сыр, творог, шишка, болван, важная персона, срыгивать молоко, переставать, бросать
существительное ↓
- сыр
a head of cheese — головка /круг/ сыра
cheese knife — нож для сыра
cheese poison — мед. сырный яд
cheese dairy /factory/ — сыроваренный /сыродельный/ завод; сыроварня, сыродельня
cheese trier — сырный щуп
- разг. творог (тж. cottage cheese, white cheese)
cheese diet — творожная диета
- еда, режущаяся или намазывающаяся как сыр (повидло, пластовый мармелад и т. п.)
liver cheese — ливерный паштет
- сл. (деланная) улыбка (перед фотокамерой и т. п.)
Say cheese! — улыбнитесь! (при фотографировании)
- разг. срыгнутое (ребёнком) молоко
to get the cheese — потерпеть неудачу
to make cheeses — закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом
- хорошая вещь; хорошее дело
quite /that’s/ the cheese — как раз то, что надо; ≅ это подходяще!
hard cheese — прискорбное положение, плохое дело
глагол ↓
- разг. срыгивать молоко (о ребенке)
- переставать, бросать
cheese it — а) замолчи!, перестань!, брось!; б) беги!, удирай!
Мои примеры
Словосочетания
a half pound of cheese — полфунта сыра
cheese made from sheep’s milk — сыр из овечьего молока
to be (like) chalk and cheese — не иметь ничего общего, быть совершенно непохожим
a cheese — головка сыра, круг сыра
semi-soft cheese — полутвёрдый сыр
cheese sandwich — бутерброд с сыром
grated cheese — тёртый сыр
soft cheese — мягкий сыр
plum jam — сливовый джем
big cheese — важная персона, «шишка»
cheese chips — сырные чипсы
cheese fly — сырная муха
Примеры
Say cheese!
улыбнитесь! (при фотографировании)
She sliced the cheese thin.
Она тонко нарезала сыр.
This cheese smells funky.
Этот сыр пованивает.
Cheddar cheese ages well.
Сыр чеддер с возрастом становится лучше.
The cheese has a strong odor.
У этого сыра сильный /резкий/ запах.
I don’t like smelly cheese.
Мне не нравится вонючий сыр.
¼ cup crumbled goat’s cheese
1/4 стакана измельченного козьего сыра
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
Sprinkle the top with cheese.
Sprinkle with the grated cheese.
She offered crackers and a cheese spread.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Фразовые глаголы
cheese off — надоедать, злить, приставать
Возможные однокоренные слова
cheesy — дрянной, сырный, казеозный, творожистый, модный, никуда не годный
cheesiness — плохое качество, дрянь, посредственность, заурядность
Формы слова
noun
ед. ч.(singular): cheese
мн. ч.(plural): cheeses
-
1
cheese
Ⅰ
1) сыр;
2)
разг.
ва́жная персо́на, «ши́шка» (
тж.
big cheese)
quite the cheese, that’s the cheese разг. как раз то, что на́до
Ⅱ
а) замолчи́, переста́нь!, брось!;
б) беги́!, удира́й!
Англо-русский словарь Мюллера > cheese
-
2
cheese
Персональный Сократ > cheese
-
3
cheese
̈ɪtʃi:z I
1. сущ.
1) сыр a cheese ≈ головка сыра, круг сыра grilled cheese амер., toasted cheese брит., smoked cheese ≈ копченый сыр semi-soft cheese ≈ не очень острый сыр grated cheese ≈ тертый сыр hard cheese ≈ жесткий сыр, твердый сыр mild cheese, soft cheese ≈ мягкий сыр, неострый сыр sharp cheese ≈ острый сыр green cheese
2) сл. улыбка Say cheese! ≈ Улыбайтесь! (перед фотокамерой)
3) джем, повидло (более широко — масса, которую можно намазать как сыр или которая имеет форму сыра) plum cheese ≈ сливовый джем
4) головка. круг, бобина, цилиндр( о предметах, имеющих форму головки сыра) two cheeses of cotton ≈ два рулона хлопчатобумажной ткани big wooden ‘cheese’ ≈ большой деревянный круг ∙ to get the cheese ≈ потерпеть неудачу
2. гл.;
редк.
1) школ. улыбаться Syn: smile
2) неперех. превращаться в сыр The coagulation, curdling, or cheesing of milk. ≈ Свертывание, створаживание и превращение молока в сыр. II сущ;
сл.
1) хорошая вещь( о чем-то хорошем, о первоклассной или подлинной вещи, выгодной, полезной, приятной) quite the cheese, that’s the cheese ≈ как раз то, что надо
2) амер. нечто важное;
важный человек;
важничающий человек big cheese ≈ важная персона, ‘шишка’ III гл.;
сл. прекращать, останавливать(ся), переставать cheese it cheese off Syn: stop
2., give up, leave off
сыр — a head of * головка сыра — * knife нож для сыра — * poison (медицина) сырный яд — * dairy сыроваренный завод;
сыроварня, сыродельня — * trier сырный щуп( разговорное) творог — * diet творожная диета еда, режущаяся или намазывающаяся как сыр ( повидло, пластовый мармелад) — liver * ливерный паштет (сленг) (деланная) улыбка (перед фотокамерой) — say *! улыбнитесь! (при фотографировании) (разговорное) срыгнутое (ребенком) молоко > to get the * остаться с носом > to make *s закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом (разговорное) срыгивать молоко (о ребенке) хорошая вещь;
хорошее дело — quite the * как раз то, что надо;
это подходяще! — hard * прискорбное положение, плохое дело ( сленг) переставать, бросать — * it замолчи!, перестань!, брось!;
беги!, удирай!
cheese амер. жарг. болван, тупица;
big cheese амер. разг. важная персона, «шишка»;
to get the cheese потерпеть неудачу
cheese амер. жарг. болван, тупица;
big cheese амер. разг. важная персона, «шишка»;
to get the cheese потерпеть неудачу ~ сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр ~ сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр
~ it! жарг. беги!, удирай! ~ it! жарг. замолчи!, перестань!, брось!
~ сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр
cream ~ сливочный сыр
damson ~ пластовой мармелад из сливы
cheese амер. жарг. болван, тупица;
big cheese амер. разг. важная персона, «шишка»;
to get the cheese потерпеть неудачу
~ сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр green ~ зеленый сыр green ~ молодой сыр
melted ~ плавленый сыр
process(ed) ~ плавленый сыр
quite the ~, that’s the ~ разг. как раз то, что надо
~ сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр ripe: ripe выдержанный;
ripe cheese выдержанный сыр
quite the ~, that’s the ~ разг. как раз то, что надоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cheese
-
4
cheese
[̈ɪtʃi:z]
cheese амер. жарг. болван, тупица; big cheese амер. разг. важная персона, «шишка»; to get the cheese потерпеть неудачу cheese амер. жарг. болван, тупица; big cheese амер. разг. важная персона, «шишка»; to get the cheese потерпеть неудачу cheese сыр; a cheese головка или круг сыра; Cheshire cheese честер (сыр); green cheese молодой сыр; ripe cheese выдержанный сыр cheese сыр; a cheese головка или круг сыра; Cheshire cheese честер (сыр); green cheese молодой сыр; ripe cheese выдержанный сыр cheese it! жарг. беги!, удирай! cheese it! жарг. замолчи!, перестань!, брось! cheese сыр; a cheese головка или круг сыра; Cheshire cheese честер (сыр); green cheese молодой сыр; ripe cheese выдержанный сыр cream cheese сливочный сыр damson cheese пластовой мармелад из сливы cheese амер. жарг. болван, тупица; big cheese амер. разг. важная персона, «шишка»; to get the cheese потерпеть неудачу cheese сыр; a cheese головка или круг сыра; Cheshire cheese честер (сыр); green cheese молодой сыр; ripe cheese выдержанный сыр green cheese зеленый сыр green cheese молодой сыр melted cheese плавленый сыр process(ed) cheese плавленый сыр quite the cheese, that’s the cheese разг. как раз то, что надо cheese сыр; a cheese головка или круг сыра; Cheshire cheese честер (сыр); green cheese молодой сыр; ripe cheese выдержанный сыр ripe: ripe выдержанный; ripe cheese выдержанный сыр quite the cheese, that’s the cheese разг. как раз то, что надо
English-Russian short dictionary > cheese
-
5
cheese
I [ʧiːz]
сущ.
a cheese — головка сыра, круг сыра
smoked / grilled амер. / toasted брит. cheese — копчёный сыр
artisan / farmhouse брит. / farmstead амер. cheese — фермерский сыр
— Swiss cheese3) джем, повидло
4) головка, круг, бобина, цилиндр
big wooden «cheese» — большой деревянный круг
••
II [ʧiːz]
;
разг.
quite the cheese, that’s the cheese — как раз; то, что надо
2)
амер.
нечто важное; важный человек; важничающий человек
III [ʧiːz]
;
разг.
прекращать, останавливаться, переставать
— cheese offSyn:
Англо-русский современный словарь > cheese
-
6
cheese
1. n разг. творог
2. n еда, режущаяся или намазывающаяся как сыр
3. n сл. улыбка
4. n разг. срыгнутое молоко
to make cheeses — закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом
5. v разг. срыгивать молоко
6. n сл. хорошая вещь; хорошее дело
7. v сл. переставать, бросать
English-Russian base dictionary > cheese
-
7
cheese
English-Russian combinatory dictionary > cheese
-
8
cheese
I
1. сыр
a head of cheese — головка /круг/ сыра
cheese dairy /factory/ — сыроваренный /сыродельный/ завод; сыроварня, сыродельня
2.
творог (
cottage cheese, white cheese)
3. еда, режущаяся намазывающаяся как сыр ()
to get the cheese — остаться с носом
to make cheeses — закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом
II
[tʃi:z]сл.
хорошая вещь; хорошее дело
quite /that’s/ the cheese — как раз то, что надо; ≅ это подходяще!
hard cheese — прискорбное положение, плохое дело
II
[tʃi:z]сл.
переставать, бросать
cheese it — а) замолчи!, перестань!, брось!; б) беги!, удирай!
НБАРС > cheese
-
9
cheese
I
noun
1) сыр; a cheese головка или круг сыра; Cheshire cheese честер (сыр); green cheese молодой сыр; ripe cheese выдержанный сыр
2)
amer. jargon
болван, тупица
big cheese
amer. collocation
важная персона, ‘шишка’
to get the cheese потерпеть неудачу
quite the cheese, that’s the cheese
collocation
как раз то, что надо
II
verb
а) замолчи!, перестань!, брось!;
б) беги!, удирай!
* * *
* * *
* * *
[ tʃiːz]
сыр, творог; важная персона, шишка; болван
прекращать, останавливать(ся) (сленг.)* * *
сир
сыр
творог
* * *
I
1.
сущ.
1) сыр
2) сленг улыбка
2.
гл.; редк.
1) школ. улыбаться
2) неперех. превращаться в сыр
II
сущ.; сленг
1) хорошая вещь
2) амер. нечто важное; важный человек; важничающий человек
III
гл.; сленг
прекращатьНовый англо-русский словарь > cheese
-
10
cheese
сыр
имя существительное:глагол:
Англо-русский синонимический словарь > cheese
-
11
Cheese it!
Сыр это!
междометие:Удирай! (Cheese it!)
Англо-русский синонимический словарь > Cheese it!
-
12
cheese
1. сыр; бобина
2. подставка под тигель
English-Russian big polytechnic dictionary > cheese
-
13
cheese
[ʧi:z]
n
2) джем, варенье
big cheese — амер. важная персона, «шишка»
4):
cheese it — а) замолчи!, брось!; б) беги!, удирай!
2000 самых употребительных английских слов > cheese
-
14
cheese
Англо-русский текстильный словар > cheese
-
15
cheese
Англо-русский текстильный словар > cheese
-
16
cheese it
1)
Cheese it, the police are coming — Кончай, полиция!
Cheese it. Bob. I want to listen to this record — Прекрати, Боб. Я хочу послушать эту пластинку
2)
Cheese it, the cops! — Атас, менты!
Let’s cheese it, I can hear someone coming — Линяем! Я чувствую, что кто-то идет
The new dictionary of modern spoken language > cheese it
-
17
cheese
2) бобина с пряжей; шпуля; навой
4) топ
•
Англо-русский словарь технических терминов > cheese
-
18
cheese
Англо-русский словарь по машиностроению > cheese
-
19
CHEESE
сыр, с которым существует масса неприятных ассоциаций в силу его вонючести. Интересно, что для русского языка это не характерно, и не по причине хронического отсутствия сыра в России. Существительное cheese имеет и значения: врать, преувеличивать, нести ахинею (мы бы в последнем случае лучше сказали baloney). Глагол и прилагательное переведены ниже:
Cheesy — дешевый, сомнительный, с душком.
Cheesecake — вообще-то это, конечно, распространенная американская еда — сырный торт. «Наше» значение, однако, совсем другое — хорошо выглядящее, не слишком прикрытое одеждой женское тело. Это точный женский эквивалент слова beefcake, относящегося к мужчине.
American slang. English-Russian dictionary > CHEESE
-
20
cheese
Large English-Russian phrasebook > cheese
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Cheese — (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf. {Casein}.] 1. The curd of milk, coagulated usually with rennet, separated from the whey, and pressed into a solid mass in a hoop or mold. [1913 Webster] 2. A mass of pomace, or … The Collaborative International Dictionary of English
-
Cheese — Cheese … Википедия
-
cheese — W3S2 [tʃi:z] n [U and C] [: Old English; Origin: cese] 1.) a solid food made from milk, which is usually yellow or white in colour, and can be soft or hard ▪ half a kilo of cheese ▪ a cheese sandwich ▪ Sprinkle with the grated cheese. ▪ a… … Dictionary of contemporary English
-
CHEESE — CHEESE, mentioned in the Bible only once by the term gevinah (Job 10:10) and once as ḥariẓei ḥalav (I Sam. 17:18), a kind of cottage cheese. In the Talmud, cheese is much more frequently mentioned. Apparently in the period of the Second Temple… … Encyclopedia of Judaism
-
Cheese! — Magazine Cover for March 2007 Categories Shōjo manga Frequency Monthly Circulation 117,667 (2009) … Wikipedia
-
Cheese 7″ — EP (Vinyl and 7″) by Less Than Jake Released 1997 Recorded Criteria Studios in Miami, Florida Mirror Image Studios in Gainesville, Florida … Wikipedia
-
cheese — [ tʃiz ] noun count or uncount ** a solid food made from milk: a piece of cheese a store selling a range of French cheeses goat s cheese a cheese omelet say cheese used for telling someone to smile when you are taking their photograph => BIG… … Usage of the words and phrases in modern English
-
cheese — cheese; cheese·burg·er; cheese·lip; cheese·par·er; cheese·par·ing; cheese·lep; … English syllables
-
cheese — cheese1 [chēz] n. [ME chese < OE cyse < Gmc * kasjus < IE base * kwat , to ferment, become sour > L caseus, cheese, OE hwatherian, to foam] 1. a food made from the curds of soured milk pressed together to form a solid that is usually… … English World dictionary
-
cheese — Ⅰ. cheese [1] ► NOUN ▪ a food made from the pressed curds of milk, having a texture either firm and elastic or soft and semi liquid. ● hard cheese Cf. ↑hard cheese ORIGIN Latin caseus. Ⅱ … English terms dictionary
-
Cheese — ist der Nachname des US Sängers Richard Cheese die Bezeichnung für eine Droge auf Heroin Basis der Name einer Software für die Nutzung von Webcams Cheese! ist der Titel eines japanischen Shōjo Manga Magazins … Deutsch Wikipedia
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Сделайте мысленную фотографию, сказав всем «cheese» и увидев, как все заулыбались.
Ask him to take a photo, say «Cheese» and wait while he snaps.
«Мас and cheese» — это классический американский рецепт макарон с сыром.
Mac and Cheese is a classic American recipe.
В итоге она остановилась на смеси творога (cottage cheese) и органического льняного масла.
As a result, she chose the mix of cottage cheese and organic linseed oil.
Планету постепенно охватывает мода на новый кулинарный гибрид — сырный чай или cheese tea.
The planet is gradually embracing fashion for a new culinary hybrid called cheese tea.
Британцы понятия не имеют, что такое гриллед чиз (grilled cheese).
British people have no idea what grilled cheese is.
Во-вторых, никогда не просите натурщика улыбнуться или сказать «cheese».
For one thing, never ask people to smile or ask them to say «cheese«.
Во-вторых, никогда не просите натурщика улыбнуться или сказать «cheese».
Second, I won’t LET you smile and say cheese.
Лучше всего у меня получаются морепродукты, но я также могу приготовить лучший мас ‘n’ cheese, который вы когда-либо пробовали».
My specialty is seafood, but I also make the sickest mac ‘n’ cheese you will ever taste.
Это все равно, что убедить человека, который позирует перед объективом фотоаппарата, сказать «cheese», чтобы потом увидеть на фото лицо, застывшее в искусственной улыбке.
Doing so would be the same as urging people posed in front of a camera to say «cheese,» only to find that in the finished photographs their faces are frozen in artificial smiles.
Редко встречаются множественные дефекты МЖП («swiss cheese»).
These could be multiple («Swiss cheese» defects).
Во всем мире его называют просто «швейцарским» (Swiss cheese).
In the US it’s known as ‘Swiss cheese‘.
Истина имеет характер развивающегося понятия, т.е. нечто целостного и взаимосвязанного, а вовсе не является как агрегат отдельных, лишь поверхностным образом связанных между собой вещей (как chalk and cheese).
Truth has the character of a developing concept; it is not a collection of separate things, related to each other in a superficial way, as chalk and cheese.
Его еще называют Джек (Jack cheese).
Now it is simply known as Jack Cheese.
Наименование на английском языке Cottage cheese.
In English it is called cottage cheese.
Я не стал делать рекламу для Kraft cheese и Dodge trucks.
I didn’t do the advertisements for Kraft cheese or Dodge trucks.
Вот лишь некоторые слова, заимствованные в ту пору из латинского: kettle, wine, cheese, butter, cheap (чайник, вино, сыр, масло, дешевый).
Some of the words taken from Latin are; kettle, wine, cheese, butter, cheap.
В Киеве уже не улыбаются при слове «cheese«
There aren’t any «say cheese» smiles.
В Негуши вы обязательно должны попробовать знаменитый негушский копченый окорок — pršut, сыр (включенный в немецкую антологию World cheese с XVII века) и мед.
In Njegusi you can try the famous Njegus smoked ham — pršut, the cheese (which entered the German anthology of the world cheese in XVII century) and the honey.
Чтобы клиент улыбнулся, англоязычные фотографы просят: «Скажите»сыр» (cheese)».
Are they all smiling when the photographer says «say ‘cheese‘?»
Редко встречаются множественные дефекты МЖП («swiss cheese»).
Cases with multiple VSDs («Swiss cheese» defects) are also harder to treat.
Результатов: 237. Точных совпадений: 237. Затраченное время: 51 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
cheese — перевод на русский
/ʧiːz/
Here’s what you didn’t know. For my midnight bagel, I eat it with butter, cream cheese, and… bacon.
К вашему сведению, к моей полночной булочке прилагаются масло, сливочный сыр и… бекон.
[Gyp] Cheese.
Опять этот сыр!
Tell my brother to stop sending me cheese! — I ain’t no mouse!
Передай ребятам чтобы не присылали мне больше сыр, я же не мышь!
[Gyp] And no more cheese.
И пусть не присылают сыр!
Yeah, we had wine and cheese.
— Мы кушали сыр и пили вино.
Показать ещё примеры для «сыр»…
Should’ve thought of that when you were eating cheese omelets for breakfast every morning for the last 30 years.»‘
Надо было думать пока ты ел сырные омлеты каждое утро на завтрак последние 30 лет.»
Did you eat old goat cheese for breakfast?
Вы ели сырные корки сегодня утром?
Milk chocolate… or cheese rolls.
Молочный шоколад… или сырные рулеты.
You wanna make him a cheese sandwich every day.
Ты хочешь делать ему сырные бутерброды каждый день.
When they get rid of the guy with pinkeye who’s handing out cheese samples, they can talk to me about sanitary.
Когда они избавятся от парня с коньюктивитом который нарезает сырные пробники, вот тогда пусть и заикаются о гигиене.
Показать ещё примеры для «сырные»…
Cheese, is that you?
Чиз, это ты?
Actually, my name isn’t Cheese anymore.
На самом деле, я больше не Чиз.
Drug dealer by the name of Cheese took his car, burned it… now he’s saying he’s gonna dust Zig if he doesn’t pay.
Наркоторговец по имени Чиз забрал его машину, сжёг её.. теперь говорит, что замочит Зигги, если тот не заплатит.
The Cheese ain’t gonna be happy having to pay me back… so I would advise y’all to give him some distance.
Чиз не слишком то обрадуется необходимости возвращать деньги… так что мой вам совет, держитесь от него подальше.
Показать ещё примеры для «чиз»…
As you know, «petit suisse» is a triple-cream cheese… … tobeeatenplainorsweetened.
Хочу вам напомнить, что творожные сырки — это творог с тройным слоем сметаны, и их нужно есть, с сахаром или без, а не бросать в лицо соседу.
— Hi-line two quarts, cottage cheese
— Привез два литра, творог
— Cottage cheese and ketchup?
— Творог и кетчуп?
It’s cottage cheese.
Они превратились в творог.
I don’t need much. Eggs for breakfast. Cheese for lunch, and chicken once a week.
А мне много не надо, каждое утро 2 яйца и творог, пюре или рис на обед и раз в неделю курица.
Показать ещё примеры для «творог»…
If you think of it, bring some cheese.
Не забудьте прихватить с собой немного сыра.
A whole mess of marinated her ring… two big bowls of pea soup… steak about the size of a doormat… four vegetables and some tomatoes… a bucket of salad… some cheese and a chocolate nut sundae.
Здоровенную тарелку пикулей… две здоровенные миски горохового супа… Стейк размером с коврик для ног… четыре гарнира, несколько помидоров… ведро салата… немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
Lend me some cheese.
Одолжи мне немного сыра.
Yo, Sal, put some cheese on that motherfucker, man !
Сэл, чувак, закинь немного сыра на эту поебень.
«Could you get some cheese for me?
«Вы дадите мне немного сыра?
Показать ещё примеры для «немного сыра»…
You’ve got a big cheese here.
О, у вас тут большая шишка.
He’s boss, head man, top dog, big cheese, head honcho…
Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка…
He’s a big cheese, a captain.
Большая шишка, капитан.
Big cheese in 4319 wants his new secretary pronto.
Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря.
Yo, big cheese. It’s ricky.
Хей, большая шишка.
Показать ещё примеры для «шишка»…
You’re last. 1, 2, 3… cheese!
Раз, два, три… улыбочку! Удар, гол!
1, 2, 3… cheese!
Раз, два, три… улыбочку!
— Say cheese.
— Улыбочку.
Показать ещё примеры для «улыбочку»…
Cheese burger, please.
Мне чизбургер.
Get yourself a Double Cheese with fries for $2.95, faggot.
Купи себе чизбургер и картошку за $2.95, педик.
I want a Chubby Cheese with everything, medium skinny fries, and a Coke.
Хочу чизбургер со всеми добавками среднюю порцию чипсов и колу.
I made you grilled cheese.
Я приготовила чизбургер.
With some cheese on it.
— Чизбургер!
Показать ещё примеры для «чизбургер»…
Please stop … Say Cheese!
А теперь скажите «чиииз!»
Okay, once the light starts blinking, we’ve got three seconds, so, everybody, say, «cheese» and holdt.
Ок, как только начнет мерцать лампочка, у нас останется 3 сек, так что все сказали «чиииз» и замерли.
Показать ещё примеры для «чиииз»…
Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. He hid in one of those purple plastic tunnels and didn’t come out.
В прошлом году, на вечеринке у Чака Чиза… он залез в пластиковый туннель, а вылезти не смог.
Remember Cheese, Rodney’s kid brother?
Помнишь Чиза, Младший брат Родни?
And second, you kill Cheese… and we’re gonna have a fight with his people, right?
Во-вторых, вы убьёте Чиза… и мы все будем вынуждены начать войну с его людьми, верно?
It was Cheese’s boy, Tri.
Это был парень Чиза, Три.
Jimmy, we got enough from the tap to take a real good shot at Cheese.
Джимми, у нас достаточно всего на ленте для того, чтобы попытаться хорошенько прижать Чиза.
Показать ещё примеры для «чиза»…
Отправить комментарий
Shall I make my salad?
— Anyone for cheese?
— No, thanks.
Приготовить мой салат?
Кто-нибудь будет сыр?
Нет, спасибо.
Hey, honey, I had an idea about the specials for today…
Goat cheese and mushrooms.
Oh, for God’s sake, Tom!
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
Ради Бога, Том!
Ian, can you believe it?
Mike saved our cheese! Yes.
He’s quite the hero. Yeah.
Иен, ты посмотри.
Майк спас наш сыр!
Да, он просто герой.
Go back to bed.
— I could’ve sworn we had more cheese.
— It’s 3:00 in the morning.
Прости-прости.
Это весь сыр, который у нас есть?
Могу поклясться, у нас было больше сыра
Like a salmon or a coral?
Oh, cheese doodle.
Exactly.
Лососевый или коралловый?
Фу, ваще хрень.
Точно.
— Which I’m looking at.
I don’t recall ordering grilled cheese au jus.
Pickles have juice, dude.
— Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
У огурцов есть сок, чувак.
Perry!
No, it goes «Cracker, apple, cheese«.
Not «Cracker, cheese, apple».
Перри!
Нет, это «Крекер, яблоко, сыр«.
Не «Крекер, сыр, яблоко».
What is a Pap smear?
Or is it shmear like cream cheese?
Okay. New topic.
А что такое мазок..
Или рожок? Типа, который с кремом.
Ладно, Новая тема.
I’ll see you at home, yeah?
I’ll see if Zoe wants cheese.
This is my life now, isn’t it?
Увидимся дома, ладно?
Я увижу, если Зои захочет сыра.
Это моя жизнь, нет разве?
Oh, honey, if I ever do say yes you’re gonna adjust that percentage way down.
You can’t possibly be eating more cheese.
What, you’ve never heard of a midnight snack?
Половина?
Как в тебя еще влезает этот сыр?
Что, никогда не слышал о полуночном жоре?
We won’t talk about it.
Want some cheese?
Hey, how are you?
Ничего не обсуждаем.
Сыру хочешь?
-Привет, как дела? -Хорошо.
Bridget.
Alas, Florizel, I know not ‘tween the turkey club sandwich or the Hamlet and cheese omelet.
What say you?
Бриджит.
К сожалению, Флоризель, я не знаю ни бутерброда с мясом индюка ни омлета Гамлета и сыра.
Что скажешь?
(RUNNING WATER)
He does have a strange name, the big cheese.
…But it’s not Spittock.
(Шумит маленький фонтан).
У него и правда странное имя для важной персоны.
— Но это не Спитток.
What’s wrong with the order?
Grilled-cheese platter comes with french fries and pickles.
— Which I’m looking at.
Что не так с заказом?
Сырное ассорти на гриле подается с картошкой фри и маринованными огурчиками.
— Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
Back then… I was afraid of the arrival of tomorrow.
Say cheese!
Let’s take one together, Kanako!
Тогда… я боялась наступления следующего дня.
Улыбаемся!
Канако, давай снимемся вместе!
Roger!
I’m gonna turn this cheese sandwich into a panini.
Delizioso!
–оджер!
Ќадо немного обжарить этот сэндвич.
¬осхитителионо!
All we had to do was make a video of Frank and have Randy put it into the web site using a magic cord.
— Say «cheese.»
— You know, I don’t want to do this.
Все что нам надо было сделать это снять Фрэнка на видео и попросить Рэнди выложить его на веб-сайт.
— Скажи «сыыыр.»
— Ты знаешь, что я не хочу этого делать.
— Yeah?
— Cheese, or do we have other flavors?
— Different stuff.
— Да?
— Только с сыром или еще с чем-нибудь есть?
— Есть разные.
I never sold any paper, because I’m an idiot.
I started a fire with my cheese peeler.
And dated an indian girl.
Я не продал ни пачки, потому что я идиот.
И я устроил пожар.
И встречался с индианкой.
I’ll do it!
I’ll only need a certificate worth ten days, which maybe I can get by… making you my world-famous cheese
It does sound good.
Я сделаю это!
Тогда мне нужен будет сертификат на десять дней, который я могу получить… сделав свой всемирно-известный сырный амлет.
Отлично звучит.
It was so disgusting.
I came down the steps and there it was, sitting on the counter, eating a leftover grilled cheese sandwich
The sandwiches from yesterday?
Это был такой ужас.
Я спустился вниз, а она сидела на столе и ела остатки сэндвича с сыром.
Вчерашнего сэндвича?
What you put in these eggs?
Just a little ham, cheddar cheese, season salt, a touch of basil, and just a-a little dash of hot sauce
Taste a little funny.
Что ты положила в эти яйца?
Просто немного мяса, сыр чеддер, соль, чуток базилика и немного острого соуса.
На вкус неплохая штука.
Susan, I’m by the orange stand, where are you?
Cheese stand?
I don’t mind you going back for free samples, but if you like it why not just buy some?
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
А ты где? В сырном?
Да нет, пробуй, конечно, раз дают бесплатно. А может просто купишь, раз тебе так нравится?
Mike, you saved our lives.
And our cheese!
Ian, can you believe it?
Майк, ты нас спас.
И наш сыр!
Иен, ты посмотри.
It’s no big deal.
Just eggs and avocado and whatever cheese that was in the fridge.
Oh,I love,um,avocados.
Ты приготовила завтрак для меня?
Ничего особенного. Яйца, авокадо, немного сыра, который был в холодильнике.
Я люблю… авокадо.
Hey, guys.
Cheese!
Have a seat.
Эй, ребята.
Улыбку!
Садитесь.
Forget the bald eagle! You know what the national emblem of this country ought to be?
A big bowl of macaroni and cheese!
A big bowl! ‘Cause everything in this country is king-size!
«абудьте белоголового орлана! «наете какой должен быть герб у этой страны?
Ѕольша€ миска макаронов и сыра! Ѕольша€ миска!
ѕотому что всЄ в этой стране королевского размера!
And even when we do have sex … it’s-it’s like she’s not adventurous anymore.
Cottage cheese. It’s like she used her sexual adventurousness to lure me in, and she’s just normal.
She’s just normal. Mommy’s just normal!
И даже когда удается, ей до лампочки этот процесс. Кислый йогурт.
Всю свою страсть она израсходовала, чтобы захомутать меня, не осталось ни капли.
Это нормально, мама не маньячка.
Come over here.
Who wants cheese?
— Be careful with the crumbs.
Иди сюда.
Кто хочет сыра?
— Следи за крошками.
No, I’m joking, working.
How is the cheese?
Not bad.
Нет, шучу. Работал.
И как сыр?
Неплохой.
Показать еще