На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «цирк» на английский
nm
Предложения
Иностранцы должны прибыть в национально признанный цирк.
The alien or aliens must be coming to join a nationally recognized circus.
Центральный цирк Астаны построен в форме летающей тарелки.
The central circus of Astana is built in the shape of a flying saucer.
При подъеме на сопку можно увидеть древний ледниковый цирк, именуемый Чашей.
When climbing the hill you can see the ancient glacial cirque called «the chalice».
Город поддерживает цирк и шесть профессиональных театров.
The city supports a circus and six professional theatres.
Мы предоставили карточку для оплаты, и тут начался настоящий цирк.
We provided a card for payment, and then a real circus began.
Можно также отправиться в театр или цирк.
They could be going to the theater or to the circus.
Опера, балет и цирк запрещены.
Opera, ballet and the circus are banned.
На третьей террасе находится цирк, который был построен позже.
On the third terrace, there was a circus, which was built later.
Но нашлись любители превратить и такую полную тестостерона игру в цирк.
But there were lovers to turn and such a full testosterone game in the circus.
Владивостокский цирк ждал капитального ремонта 42 года.
Vladivostok Circus was waiting for a major overhaul of 42 year.
Люди смеются, так как это напоминает цирк.
People are laughing because this reminds them of the circus.
Это, во-первых, цирк без зверей.
It was the first and foremost a circus without animals.
Впервые цирк построили без поддерживающих купол колонн.
For the first time the circus was built without supporting the dome of the columns.
И мечта сбылась — его взяли в цирк.
And the dream came true — he was taken to the circus.
Можно вспомнить детство и отправиться в цирк.
Or you could indulge a childhood fantasy and go to the circus.
Через две недели весь этот цирк заканчивается.
In less than two months this whole circus will be over.
Выборы президента страны превратились в цирк.
The presidential campaign has turned into a circus.
Здесь останавливался приезжий цирк и проводились массовые гуляния.
A travelling circus stayed here and mass celebrations were held.
Мардж предлагает всей семьёй пойти в цирк.
Marge suggests that the family could go to a circus.
Городская администрация решает построить летний полустационарный цирк.
The city administration decided to build a summer semi-stationary circus.
Предложения, которые содержат цирк
Результатов: 4267. Точных совпадений: 4267. Затраченное время: 59 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
цирк — перевод на английский
Странствующий цирк.
The travelling circus.
Цирк «Фортуна»!
Circus Fortuna.
я всегда мечтал убежать с цирком.
I always wanted to run away and join a circus.
— Правильно, слон! Их в цирке полно.
A lot of elephants in the circus.
У вас там что, цирк?
What have you got there? A circus?
Показать ещё примеры для «circus»…
Цирк дю Сиэль, да?
Cirque de ciel, huh?
На отборе в цирк.
Uh… At auditions for cirque.
Он работает акробатом в цирке Де Солей.
He’s a contortionist with the Cirque du Soleil.
А футболка — засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты.
And the shirt -— stick a pole in it, and Cirque Du Soleil could start selling tickets.
Да так, знаешь, пытаюсь разобраться со сроками, прям как фокусница из Цирка дю Солель.
Oh, you know, just juggling deadlines like I’m trying out for Cirque du Soleil.
Показать ещё примеры для «cirque»…
Весь этот цирк.
[ Chuckles ] The whole show.
Он убежден, что этот цирк здесь организован для того, чтобы очернить их на весь мир.
He believes that this show has been arranged to endanger their interests throughout the world.
Ты даже представить себе не можешь какой там был обезьяний цирк.
There was a monkey show you wouldn’t believe, and Dale Doolittle… Now, he was the larger of the two…
Забудьте про весь этот цирк.
Forget the floor show.
Начнём цирк.
It’s show time.
Показать ещё примеры для «show»…
Слушай, я долго терпел этот цирк, потому что обидел тебя но сейчас ты превращаешь всё в дешёвую месть.
Look, I have gone along with this charade because I hurt you, but now you’re just dragging it out to be vindictive.
Зачем же он устроил этот цирк? У него должны были быть причины, чтобы передумать.
Then why would he go through that charade… unless he had reason to change his mind about letting you go?
Какого чёрта ты устроила весь этот цирк?
Why the hell did you put me through this whole charade?
Я больше не могу продолжать этот цирк.
I can’t carry on this charade anymore!
Показать ещё примеры для «charade»…
Один из ребят в цирке, с которыми я путешествовал… сказал, что они знают как заработать деньги.
Some of the fellows in the carnival I was traveling with said they knew how to make some money.
Ты работал в цирке?
You were in a carnival?
Как герои мы цирка известны. Знаем случай один мы чудесный.
We want to know the madness… of Carnival in Paris.
— Да, место, где не станет выступать ни один цирк.
A place no other carnival will play. You know what I’m talking about, Ruthie.
— Вы из цирка?
— Y’all with that carnival?
Показать ещё примеры для «carnival»…
Может, она себе крылья отрастит и будет на них летать в цирке?
Maybe she’ll grow wings and join the circus.
Может, ты мечтаешь о цирке.
Don’t say you want to join the circus.
— Я мог бы в цирке выступать.
— I could join the circus.
Не может человек просто сбежать в цирк, чтобы не быть раскритикованным?
Can’t a man just run away and join the circus without being second-guessed?
С таким цветом волос, на нее можно прилепить красный нос, и ей прямая дорога в цирк.
Uh, with that hair color, you could stick a red nose on her, and she could join the circus.
Показать ещё примеры для «join the circus»…
-Ну, не устраивайте цирк!
— Don’t be ridiculous!
На данный момент моя интуиция подсказывает, перегнутся через этот стол схватить вас за воротник и встряхнуть, с требованием прекратить этот цирк.
At this moment my instinct is to reach across this table, shake you by the lapels, and demand that you stop being so ridiculous.
Я могу потащить его волоком, или можно было убрать его в спальный мешок, но это же настоящий цирк!
I could drag it out, but I just couldn’t see… I mean, I thought about putting it in a sleeping bag or something and then dragging the whole thing out, but, good God, that’s ridiculous.
Цирк, да и только.
I think it’s absolutely ridiculous.
Показать ещё примеры для «ridiculous»…
— Что за цирк.
— What a freak show.
Он не может подойти на 5 футов к Лане Лэнг и не превратиться при этом в ходячий цирк.
He can’t get within five feet of Lana Lang without turning into a freak show.
Кларк Кент не может подойти ближе чем на 5 футов к Лане Лэнг и не превратиться при этом в ходячий цирк.
He can’t get within five feet of Lana Lang without turning into a freak show.
— Ты из цирка?
You with the freak show?
Кто-то обязательно захочет работать с девушкой. Этот цирк нынче в моде.
It’s the latest freak show out there.
Показать ещё примеры для «freak show»…
Судебное заседание начнется завтра и будет проходить на арене национального цирка… так как дети всех возрастов, от восьми до 80… хотят присутствовать на процессе, по примеру римлян.
His trial, which begins tomorrow, has taken center ring in a national media circus… as children of all ages from eight to 80… hang on each new development like so many Romanian trapeze artists.
Просто цирк!
A media circus!
Премьер не хочет цирка из прессы вокруг устья Ярры.
Premier doesn’t want a media circus over Yarra Cove.
Он беспокоился, что будет цирк в СМИ. Бога ради.
He was worried there’s gonna be a media circus.
Готовьтесь к медийному цирку.
Get ready for the media circus.
Показать ещё примеры для «media circus»…
Я водил в цирк его племянницу.
I took his niece to Cirque du Soleil.
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
If you’ve been enjoying Cirque du Soleil and you’d like to see more, it’s very simple.
Однажды в «Цирке Солнца» меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
I was once called the worst audience participant Cirque Du Soleil ever had.
И они парят на своих летающих тарелках над горячей лавой, и они могу прыгать и летать, как акробаты в цирке.
And they hover on their jet saucers over molten lava, and they can jump and fly like they’re in cirque du soleil.
Сохрани их! Я взял билеты в Солнечный цирк.
I got tickets to Cirque du Soleil.
Показать ещё примеры для «cirque du soleil»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- circus: phrases, sentences
- cirque: phrases, sentences
- show: phrases, sentences
- charade: phrases, sentences
- carnival: phrases, sentences
- join the circus: phrases, sentences
- ridiculous: phrases, sentences
- freak show: phrases, sentences
- media circus: phrases, sentences
- cirque du soleil: phrases, sentences
— Нет, нет. Вовсе нет.
Ведь это — цирк.
Двести человек?
— No, no, I’m not.
It is a circus.
Two hundred people?
Мастера комедии … у парня упали штаны …
Вы в цирке бывали?
Ладно..
Masters of comedy, a guy dropped his pants.
Have you ever been to the circus?
Okay.
Наши враги из Абсциссы видели нашу долгую неспособность, *враждебная нация угрожает войной! * нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
И нашу задержку они могут посчитать поводом для атаки.
Our enemies in the X-Axis have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw our failure to destroy Flatland!
We have little time for this circus!
They see our delays as an excuse to attack.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
Ты вечно ищешь сенсаций.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed… eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
You’re always after the hard-to-get articles.
— Любопытно.
Вот я и решил, что он разъезжает с каким-то цирком.
— Только не с этим.
— Now that is curious.
Because a fellow down in Loving, New Mexico, one of these lodge boys… he told me that this Scudder boy was buddies with a midget… so I figure he’s gallivanting with a carny show.
— Not this one.
— Попробуйте найти «Шоу братьев Дейли».
Первоклассный цирк! Наверное, он работает там. А карликов у них пруд пруди.
— Советую мне помочь, коротышка, а то я могу и забрать.
You might try the Daily Brothers show.
He probably works for them… and they’s lousy with midgets.
You better cooperate, knee-high, or I’m gonna run you in.
— Да, спасибо.
— Ты пришел в цирк один?
Что случилось?
Yeah, thanks.
You’re coming to the carny all on your lonesome?
What’s the matter?
Вот ты, например.
Ты родилась в цирке.
Идем.
Look at you.
You were born in the carnival.
Come on.
Я уже тогда понял:
бродячий цирк — там мой враг.
Он приближается, он хочет погубить нас.
I knew it then.
The carnival… hides my enemy.
Even as he draws closer. He means to destroy us.
Да как всегда…
какому-то японцу забобрили костюм в цирке «Дю Солей».
— Слушай, хочу снять многокомнатный номер.
Usual shit— Some Japanese guy
Got his suit ruined at cirque du soleil.
— Listen, I need a suite.
От внешнего мира.
За стенами цирка люди меня боялись.
Но я не испытывал к ним злобы.
Everyone else.
Outside of the circus most people were afraid of me.
But I didn’t hate them.
— Курт Вагнер.
В цирке меня называли «Невероятный ночной змей».
— Замолчи.
— Kurt Wagner.
In the circus I was known as «The Incredible Nightcrawler».
— Save it. Storm.
Отличный ход, мэр.
Они скоро закончат свой цирк.
Я уже замерз.
You’re the man, by the way.
This clown better hurry up.
My arm’s starting to ice over.
Мам, я не могу найти Валдо.
Цирк?
Он прямо за слоном.
Mommy, I can’t find Waldo.
What, the circus?
He’s behind the elephant.
Лейтенант, эти ребята переносят тайник каждый день.
Послушайте, люди наверху хотят увидеть цирк.
Через три дня я должен показать им три кольца.
Lieutenant, these guys change stash houses every other day.
Look, the man upstairs wants to see a circus.
A couple of days from now, I got to show him three rings.
Лапич и Гита выросли и стали большими.
Лапич оставался сапожником, а Гита забыла, что она когда-то выступала в цирке.
Потом Гита и Лапич стали еще взрослее,
Lapitch and Gita grew up and became big.
Lapitch remained a shoemaker, and Gita forgot that she had ever been with a circus.
Then Gita and Lapitch became even bigger,
3 дня прошло!
Какой цирк.
Поднимаю до 50.
It’s been 3 days!
What a joke.
I raise you 50.
И не деньгами платят нам.
Мы плату получаем, услышав крики радостные «Цирк приехал!»
Мы плату получаем, когда приходят дети в цирк.
When we get our pay we throw our money all away
We get our pay when children say With happy hearts It’s circus day today
Then we get our pay just watching kids on circus day
Мы плату получаем, услышав крики радостные «Цирк приехал!»
Мы плату получаем, когда приходят дети в цирк.
Едва выдерживают мышцы, спина болит.
We get our pay when children say With happy hearts It’s circus day today
Then we get our pay just watching kids on circus day
Muscles aching Back near breaking
Только из-за больших ушей его называют уродом.
Посмешище для всего цирка.
Мама пыталась его защитить, а ее заперли в клетку.
Just because he’s got those big ears, they call him a freak.
The laughingstock of the circus.
Then when his mother tried to protect him they threw her into the clink.
Почему из множества мест, где мы могли бы остановиться с леопардом в машине… Вы остановились в городе, в котором выступает цирк?
Я не из-за цирка остановилась, а потому что Малыш скоро проголодается.
Пожалуйста, поспешите.
Why, of all places, when you have a leopard in the car… did you stop in a town where there’s a circus?
I didn’t stop because there’s a circus, but Baby’s going to be hungry.
Please hurry.
— В самом деле?
Надеюсь, у Вас есть бесплатные билеты в цирк.
Элмер и я обычно получаем…
— You were?
I suppose you get free seats to the circus.
Elmer and I usually get a…
Вестлейк.
Там сейчас цирк.
Хотите увидеть Ночи в Гареме, парни?
Westlake.
There’s a circus there. A…
Come and see the Harem Nights, boys.
И я тоже.
И цирк.
Что скажешь?
I’m gonna be proud of ya too.
The whole circus is gonna be proud of ya.
Now, what do ya think of that?
Нет, его рептилия.
Он путешествует со змеиным цирком.
Он… Он герпе…
No, his reptile.
He travels with a snake act. He’s a…
He’s an ophi…
Задрот.
Вот что я получаю из-за того, что нанялся в этот деревенский цирк.
Мог бы сейчас снимать видео клип в Париже для одной из тех гомосексуальных эстрадных групп, знаешь, Instep или Backdoor Boys или что-то в этом роде.
Wanker.
This is what I get for signing on in this circus.
I could be directing a video for one of those homosexual crooner bands. You know, instep or Backdoor Boys or whatever.
— Что тебе надо? — Твоё парковочное место.
Тогда ты прекратишь этот цирк?
Тут дело касается флага.
— All right, what do you want?
You’ll make all this stop?
Well, there is the matter of the flag.
А вот маленькая девочка в автобусе притворяется, что не видит своего папу машущего ей из паба.
Маленькая девочка думает, что если будет стараться то вырастет, купит этот паб и превратит его в цирк
Мы за обедом выпили немного вина.
Or the little girl on the school bus who pretends not to see her father waving at her from the pub.
Then there’s the little girl who thinks that by doing well, she can grow up, purchase the local pub and turn it into a circus so her father can keep his promise.
We had a little wine at lunch.
Он оценил шутку.
Я только что видел в цирке девушку, мою будущую жену, но она ушла.
Невезуха.
The big guy likes it.
I just saw the woman I’m gonna marry. I know it. But I lost her.
Oh, tough break.
Как всё произошло.
Старый цирк, война.
Ты мне про это не говорил.
How they fell in love.
The circus. The war.
You never told me any of that.
Показать еще
-
1
circus
1) цирк
2)
разг.
занима́тельное зре́лище; «цирк»
3) кру́глая пло́щадь с радиа́льно расходя́щимися у́лицами
4)
геол.
го́рный амфитеа́тр; цирк
Англо-русский словарь Мюллера > circus
-
2
circus
Персональный Сократ > circus
-
3
circus
1. n цирк
2. n арена; манеж
3. n цирковое представление
4. n разг. занимательное зрелище
5. n разг. гулянка; веселье, шумное сборище
6. n амер. сл. порнографическое представление
7. n разг. «воздушные акробаты», группа лётчиков, демонстрирующих фигуры высшего пилотажа
8. n круглая площадь с радиальными улицами
9. n площадь, круг, сёркес
10. n геол. горный амфитеатр; цирк
Синонимический ряд:
2. spectacle (noun) bazaar; big top; carnival; entertainment; fair; festival; hippodrome; show; spectacle
English-Russian base dictionary > circus
-
4
circus
[ˈsə:kəs]
circus геол. горный амфитеатр; цирк circus круглая площадь с радиально расходящимися улицами circus цирк cirque: cirque = circus circus attr.: circus floor геол. дно цирка circus attr.: circus floor геол. дно цирка
English-Russian short dictionary > circus
-
5
circus
[ʹsɜ:kəs]
1. 1) цирк
circus performer — артист цирка, циркач
2) арена; манеж ()
3) цирковое представление
2. 1)
занимательное зрелище; ≅ целое представление
as good as a circus — ≅ «цирк!»; со смеху помрёшь
2)
гулянка; веселье, шумное сборище
we’re going to have a regular circus! — ≅ ну и погуляем мы!
3)
сл. порнографическое представление
3.
«воздушные акробаты», группа лётчиков, демонстрирующих фигуры высшего пилотажа (
flying circus)
4. 1) круглая площадь с радиальными улицами
2) (Circus) площадь, круг, сёркес ()
5.
горный амфитеатр; цирк
НБАРС > circus
-
6
circus
[‘səːkəs]
n
All children like the circus. — Всем детям нравится цирк.
— traveling circus
— circus performance
— circus performer
— circus horse
— go to the circus
— present on a circusUSAGE:
English-Russian combinatory dictionary > circus
-
7
circus
Большой англо-русский и русско-английский словарь > circus
-
8
circus
[‘sɜːkəs]
сущ.
to present / put on a circus — раскинуть шатёр
Syn:
3)
геол.
горный амфитеатр; цирк
Англо-русский современный словарь > circus
-
9
circus
цирк
имя существительное:Англо-русский синонимический словарь > circus
-
10
circus
n
The show was so funny, a real circus. We were rolling in the aisles — Это было не представление, а что-то невообразимое. Мы чуть со смеху не умерли
Well, this circus of here will pop your eyes out. She sure knows her stuff — В ее заведении девочки такое выделывают, что ты обалдеешь. Она знает толк в этом деле
The new dictionary of modern spoken language > circus
-
11
circus
воздушный бой большой группы истребителей; показ фигур высшего пилотажа
Englsh-Russian aviation and space dictionary > circus
-
12
circus
English-Russian electronics dictionary > circus
-
13
circus
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > circus
-
14
circus
noun
1) цирк
2) круглая площадь с радиально расходящимися улицами
3)
geol.
горный амфитеатр; цирк
4) (
attr.
) circus floor
geol.
дно цирка
* * *
* * *
* * *
[cir·cus || ‘sɜːkəs]
цирк, амфитеатр, занимательное зрелище, круглая площадь, горный амфитеатр* * *
* * *
1) цирк
2) круглая площадь с радиально расходящимися улицами
3) геол. горный амфитеатрНовый англо-русский словарь > circus
-
15
circus(s)y
[ʹsɜ:kəsı]
неодобр.
циркаческий
there is something circus(s)y about this parade — этот парад чем-то напоминает цирк
НБАРС > circus(s)y
-
16
circus(s)y
[ʹsɜ:kəsı]
неодобр.
циркаческий
there is something circus(s)y about this parade — этот парад чем-то напоминает цирк
НБАРС > circus(s)y
-
17
circus
The Americanisms. English-Russian dictionary. > circus
-
18
circus
Large English-Russian phrasebook > circus
-
19
circus
Англо-русский словарь по машиностроению > circus
-
20
circus
- цирк
цирк
Зрелищное здание с шатровой или купольной крышей, предназначенное для цирковых представлений на манеже, окружённом кольцевым амфитеатром для зрителей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
- circus
DE
- Zirkus
FR
- cirque
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > circus
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Circus Oz — was founded in December 1977, with its first performance season in March 1978. Circus Oz was the amalgamation of two already well known groups Soapbox Circus, a roadshow set up by the Australian Performing Group in 1976, and the New Ensemble… … Wikipedia
-
Circus — bezeichnet: eine Arena bzw. Rennbahn in der Antike, siehe Circus (Antike) eine klassizistische Platzanlage in Putbus auf der Insel Rügen, siehe Putbus#Circus ein Unterhaltungsunternehmen oder eine Gruppe von Artisten, siehe Zirkus den… … Deutsch Wikipedia
-
Circus — ist die römische bauliche Anlage, die für Wettrennen zu Wagen und zu Pferd diente. Sie bestand aus dem Rennplatz (Arena) und dem Zuschauerraum; ersterer war ungemein lang und schmal, letzterer erhob sich amphitheatralisch in mehreren Stockwerken… … Lexikon der gesamten Technik
-
Circus — Cir cus, n.; pl. {Circuses}. [L. circus circle, ring, circus (in sense 1). See {Circle}, and cf. {Cirque}.] [1913 Webster] 1. (Roman Antiq.) A level oblong space surrounded on three sides by seats of wood, earth, or stone, rising in tiers one… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Circus Oz — ist ein zeitgenössisches Zirkusunternehmen aus Melbourne in Australien. Es entstand 1978 durch den Zusammenschluss der Gruppen Soapbox Circus und New Circus. Das Konzept der ist vergleichbar mit dem später gegründeten Cirque du Soleil: Es wird… … Deutsch Wikipedia
-
CiRcuS — (Clockwise from top) Ely Buendia, Marcus Adoro, Buddy Zabala and Raimund Marasigan Studio album by The Eraserheads … Wikipedia
-
Circus [2] — Circus (lat., Zirkus), Kampfspielplatz der alten Römer, ursprünglich für Roß und Wagenrennen, später für andre Arten von Spielen (s. Circensische Spiele). Angeblich soll schon in der Königszeit ein C. eingerichtet sein, der später so benannte C.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
-
Circus — (Рига,Латвия) Категория отеля: Адрес: Merķeļa iela 8, Рига, LV 1001, Латвия … Каталог отелей
-
Circus [1] — Circus (lat.), 1) in Rom der zu gymnastischen Spielen bestimmte, dachlose, geräumige Platz; er bildete ein rechtwinkeliges Oblongum, nur daß er sich an dem einen Ende nach einem Halbzirkel, an dem anderen nach einem flachen Cirkelstück schloß.… … Pierer’s Universal-Lexikon
-
Circus — Circus, das öffentliche, gewöhnlich ungeheuer große Gebäude ohne Dach, in welchem die circensischen Spiele (s. d.) gehalten wurden. Der große Circus in Rom hatte beinahe 10,000 Fuß Länge, 2200 Fuß Breite, und war aus drei geraden Mauern und einer … Damen Conversations Lexikon
-
circus — (n.) late 14c., in reference to ancient Rome, from L. circus ring, applied by Romans to circular arenas for performances and contests and oval courses for racing (especially the Circus Maximus), from or akin to Gk. kirkos a circle, from PIE *kirk … Etymology dictionary
Предложения со словом «Circus»
I travel with this circus and perform around the world. |
Путешествую с ними и даю представления во всем мире. |
Near it there is a circus. |
Рядом с ней находится цирк. |
Moscow circus gifted us with tickets for their new event! |
Московский цирк дарит нашему классу билеты на свое представление! |
I’d like to run off and join the circus. |
Я хотела бы убежать и выступать в цирке |
I didn’t know the circus was in town. |
Я не знал, что к нам приехал цирк |
This year we chose the show in the circus. |
В этом году мы выбрали представление в цирке. |
The city supports a circus and six professional theatres. |
Город поддерживает цирк и шесть профессиональных театров. |
The most famous celebration is in London round the statue of Eros in Piccadilly Circus where crowds gather and sing and welcome the New Year. |
Наиболее популярное празднование в Лондоне происходит вокруг статуи Эроса на Пикадилли — Серкус, где собираются толпы и поют, привествуют Новый Год. |
Piccadilly Circus has become an important meeting point — for as well as sightseers. |
Цирк Пикадили стал важным местом встречи равно как и достопримечательностью. |
Theatres, cinemas, variety shows, circus, conservatoire, concert halls, etc. |
Те — атры, кинотеатры, эстрадные концерты, цирки, консерватории, концертные залы. |
It should be said that both wild and domestic animals can be good actors and we can see them in the circus. |
Следует отметить, что и дикие и домашние животные могут быть хорошими актерами, и мы можем увидеть их в цирке. |
The most famous places of festivities are Piccadilly Circus and Trafalgar Square in London where crowds of people greet the New Year with the linked-arm singing of Old Lang Syne, kissing total strangers, blowing whistles and automobile horns and shooting firecrackers. |
Самые известные места празднеств — площадь Пикадилли и Трафальгарская площадь в Лондоне, где толпы людей встречают Новый год держась за руки, с пением Old Lang Syne, целуясь с абсолютно незнакомыми людьми, свистя в свистки, гудя в автомобильные гудки и запуская фейерверки. |
But a circus show is another pair of shoes. |
Но цирковое представление — совсем другое дело. |
In Minsk there are 6 theaters, concert halls, a circus, dozens of cinemas, many places of culture, libraries, clubs. |
В Минске есть 6 театров, концертные залы, цирк, множества кино, много мест культуры, библиотек, клубов. |
In Minsk there are 6 theatres, a number of concert halls, a circus, dozens of cinemas, many palaces of culture, libraries and clubs. |
В Минске есть 6 театров, множество концертных залов, цирк, множества кино, много дворцов культуры, библиотек и клубов. |
Kim stopped at the Bread and Circus grocery store and bought food for dinner. |
Ким зашла в продовольственный магазин и купила продукты на обед. |
The streets near the Circus were a maze of narrow alleys and crooked, twisting passageways. |
Окружающие Цирк кварталы представляли собой лабиринт узеньких переулков и извилистых проходов. |
The army’s open days are to welcome fellow citizens and not to do a circus act and welcome young Chinese girls. |
Дни открытых дверей проводят, чтобы принимать граждан, а не устраивать балаган с молодыми китаянками. |
Just think of circus clowns spraying water and blowing raspberries |
Достаточно подумать о клоунах в цирке, когда они брызгают водой или пукают губами! |
Come and see the Circus with all of its magical attractions! |
Приходите в наш цирк и взгляните на волшебные аттракционы! |
He was standing on a street-corner near the Circus Circus, watching the multi-colored fountain, when the cop-cruiser pulled up. |
Пока он стоял на углу улицы возле Цирка — цирка любуясь разноцветным фонтаном, рядом остановился патруль. |
We tracked the kill to a group of circus Fae camping at old candy factory. |
Мы нашли группу цирковых фейри, обосновавшихся у старой кондитерской фабрики. |
A rich litter carried by sweating slaves approached from the side away from the Circus. |
Со стороны Цирка приближался богатый паланкин, который несли на плечах блестящие от пота рабы. |
Lapitch remained a shoemaker, and Gita forgot that she had ever been with a circus. |
Лапич оставался сапожником, а Гита забыла, что она когда — то выступала в цирке. |
Some kind of troupe of pre-teen amateur circus freaks have made an adaptation of Brutus and Balzaak without my permission. |
Какая — то труппаNпрыщавых юнцов их цирка уродов сняла адаптациюNмоего без моего разрешения. |
There was an additional charge to enter the Circus of Weird, which Isaac paid. |
На входе в Цирк уродцев взималась дополнительная плата, и Айзек раскошелился. |
I’ve got some pretty good attention getters, circus tricks I’ve learned. |
У меня есть несколько эффектных штучек привлечь внимание, цирковые фокусы, которым я научился. |
But then something amazing happened and the park rescued this old fleabag of a lion from a bankrupt Mexican circus. |
Но потом случилось некое чудо, и парк спас старого блохастого льва из обанкротившегося мексиканского цирка. |
You remind me of a gorilla I saw once in a traveling circus. |
Ты напоминаешь мне гориллу, которую я однажды видел в бродячем цирке. |
Someone released an elephant from the circus last night, and HPD still hasn’t found it. |
Вчера кто — то выпустил слона из цирка, и полиция до сих пор не нашла его. |
I haven’t been so entertained since my mother took me to the circus. |
Я так славно не развлекался с тех пор, как мама водила меня в цирк. |
Piccadilly Circus was the most populous place I had found so far. |
Пиккадилли — Сиркус был самым многолюдным местом, какое мне пришлось до сих пор видеть. |
I was making a clipper ship out of circus balloons when the silent alarm rang at my home. |
Я делал корабль из воздушных шариков, когда бесшумная сигнализация сработала в моем доме. |
For the past ten years I’ve been working as a research scientist trying to produce human clones — long before the media circus with sheep and cows. |
Прошедшие десять лет я работала как учёный исследователь, пытаясь произвести клон человека — задолго до цирка, устроенного СМИ, с овцами и коровами. |
Not unless you got a handful of circus peanuts. |
Разве что у вас есть в запасе пригоршня арахиса. |
Red Triangle Circus put on a swell show with fierce lions. |
Цирк Красный Треугольник дал супершоу со львами. |
My hairdresser should be styling here at the circus. |
Мой парикмахер мог бы давать здесь уроки. |
I helped Del’s mouse… he’s a circus mouse. |
Я помог мышонку Дела. Цирковому мышонку. |
He’s a monkey grinder at the circus. |
Он шарманщик с обезьянкой в цирке. |
Big Bertha is the circus’s Grande dame. |
Большая Берта — Прима нашего цирка. |
Daisy, ride with me in the circus wagon. |
Дейзи, ты садишься ко мне и едешь на этом цирковом шарабане. |
For circus — with swearing and tears. |
Для цирка — с поговорками, матом и слезой. |
As one of the colorful flowers of the performance is a talanted and versatile professional circus artist, virtuous air gymnast and balancer Daiga Vilcina. |
Как один из самых ярких цветков — талантливая и разносторонняя профессиональная артистка цирка, виртуозная воздушная гимнастка и эквилибристка Дайга Вилциня. |
The former rider and gymnast Albert Salamonski established the permanent brick building for the circus on Tsvetnoy Boulevard in Moscow in 1880. |
Сто с лишним лет назад, в 1880 году, это здание на Цветном бульваре построила для цирка Альберта Саламонского контора купца Данилова. |
Free Tilly – and all Circus Animals |
Свободу Тилли и всем животным в цирках |
Kiev’s political circus is a rebuke to the bold ambitions the U.S. foreign-policy establishment once invested in Europe’s second-largest country. |
Киевский политический цирк стал горьким укором смелым устремлениям американского внешнеполитического ведомства, которое когда — то возлагало большие надежды на эту вторую по размеру страну Европы. |
There is also the risk that the Games will become a political circus, as the international spotlight generates irresistible opportunities for public protest. |
Существует также риск, что Игры станут политическим цирком, поскольку центр международного внимания создает непреодолимые возможности для публичных протестов. |
Like Al Jazeera, RT America has fashioned itself as a serious alternative to the politicized media circus promoted by the top three cable news stations. |
Как и «Аль — Джазира», RT America позиционирует себя как серьезную альтернативу политизированному медийному цирку, который предлагает аудитории три основных новостных канала. |
You all some kinda circus people, or something? |
Так вы все в некотором роде циркачи или что то типа этого? |
Yesterday, you weren’t a nurse or a clown in the circus. |
Вчера, ты же не был нянечкой или клоуном в цирке. |
For an East European like myself, it is not easy to ignore the history of the circus — or history itself. |
Для восточноевропейца вроде меня нелегко игнорировать историю цирка — или историю вообще. |
Rules for blowing up balloons, for bananas and a circus |
Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк |
Do you have space for, like, a huge circus tent? |
У тебя есть пространство для, скажем, огромного циркового шатра? |
“The Kremlin’s intention, besides providing bread and circus to their population, is to make it harder to portray Russia in a one-sided way. |
«Намерения Кремля не ограничиваются предоставлением хлеба и зрелищ собственному населению. Они шире — сделать так, чтобы Россию было трудно представлять однобоко. |
It means that there’s a chance that we can save him, but the last thing we need is a media circus getting in our way. |
Это значит, что есть еще шанс спасти его, и последнее, что нам нужно, чтобы внимание прессы встало у нас на пути. |
He reminded one slightly of a clown leaping into the arena of a circus with the cry: Here we are again. |
Он чуть — чуть напоминал клоуна, выскакивающего на арену цирка с криком: Вот и мы! |
Circus is too constricting a word… to describe the talented and merry band with which we travel. |
Цирк — это слишком узкий термин… чтобы описать одаренную и веселую команду, с которой мы путешествуем. |
You know, when I was, about eight, I was on Bozo’s Circus. |
Знаете, когда мне было лет 8, я побывала на Бозо Циркус. |
I remember when I was a little girl, my dada took me to the circus… the greatest show on earth. |
Когда мне было 12, мой папа взял меня в цирк на Величайшее шоу Вселенной. |
There’s a comet coming, ain’t there, sir? He talked about it as though it were a circus. |
Говорят, скоро здесь будет комета, сэр? — Он сказал это так, словно речь шла о цирковом представлении. |