Как пишется далее по тексту

Всего найдено: 29

Здравствуйте, нужно в скобках написать выражение «далее по тексту«, но не знаю ставить ли тире. Как правильно: Тарифное соглашение (далее по тексту «Соглашение») является… или Тарифное соглашение (далее по тексту — «Соглашение») является…

Ответ справочной службы русского языка

Принято писать без тире и кавычек: далее по тексту Соглашение или далее Соглашение.

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как правильно написать в следующей ситуации. Наша компания получила награду как лидер отрасли. Мы хотим разместить новость об этом на сайте и в тексте будет присутствовать фраза «Учиться у лидеров (и далее по тексту)». Как правильно написать в этом случае — Учиться у лидеров или Учиться у лидера? Компания это единственное число, но подразумевает собой коллектив, или это не играет роли в данной ситуации?

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта возможны.

как правильно пишется окончание в слове «расположенный» …на объекте — здание (офис, школа, галерея), расположенное (-ая; -ый) по адресу: г. …, ул…., д. … (далее по тексту — Объект)

Ответ справочной службы русского языка

Верно: …здание (офис, школа, галерея), расположенное по адресу.

Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдоним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдоним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, …» . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Правила об употреблении подобных псевдонимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдоним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например: 

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому,  отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)] 

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]    

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в статье «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдоним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. <…> Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [«Записок»] громадный размер… <…> Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее, автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них. <…> 

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдонима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

Доброго времени суток) Возник вопрос: нужно ли ставить вторую запятую после обращения, если далее по тексту следует тире? Например: Это просто судьба твоя, Анна(,) – помогать каждому встречному.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая после обращения нужна.

Здравствуйте! Прошу вашей помощи в вопросе правильного написания. Какие из вариантов написания верны: заключили настоящий договор (далее — Договор)…..; заключили настоящий договор (далее — «Договор»)….. заключили настоящий договор (далее — договор)? При условии, что далее по тексту договора слово «Договор» не заключается в кавычки. Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ на вопрос 284685.

МКС — филиал ПАО «МОЭСК» (далее по тексту (Ф)илиал)… С большой или маленькой буквы далее по тексту Филиал? Допустимо ли написание с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: далее — филиал.

Скажите, пожалуйста, правильно ли закавычено слово «сватовать» в предложении (начало текста) и надо ли его кавычить далее по тексту: Я начал “сватовать” сразу после школы. Сватовать – значит нелегально спускаться в шахту и добывать там золото. P.S. Большое спасибо за оперативные ответы.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки в первом предложении поставлены правильно: надо обратить внимание читателя на непривычное, малоупотребительное слово. В следующем предложении значение этого слова объясняется, поэтому дальше по тексту кавычки уже не нужны.

Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, при написании деловых писем с какой буквы (большой или маленькой) правильно писать слово вы, ваш, ваша и т. д. в следующем случае:
Письмо направляется в два адреса. Обращение к адресатам выглядит так:
Уважаемый «Имя отчество»!
Уважаемая «Имя отчество»!
Т.е. к каждому адресату отдельное обращение. А далее по тексту фразы похожего содержания :»обращаем ваше внимание» или «в ответ на ваше письмо».
Меняется ли написание в случае, если обращение выглядит так «Уважаемые коллеги!»?
Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Если в одном письме два адресата, то нужно писать «вы», «ваш» строчными буквами.

Я занимаюсь разработкой технической документации. Столкнулся с такой проблемой.
В технических условиях на устройство написал:
… модуль МН-456 (далее по тексту изделие).
Надо ли писать далее в тексте изделие с большой буквы? Я считаю что нет. А вот директор требует писать далее по тексту с большой буквы.
Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Нужно писать это слово с большой буквы. Большая буква указывает, что слово «Изделие» употребляется в условном значении — фактически как замена определенного собственного наименования.

Большая просьба, посмотрите, пожалуйста на это предложение:
«Пассивное получение информации, как правило, исключено, так как информация находится в цифровом или документарном виде, для которых характерны собственные способы хранения и доступа, недоступные для случайного получения».
Не согласованы окончания в предложении. Верно ли написание «…информация находится в цифровом или документарном видах, для которых характерны…» и далее по тексту, либо: «информация находится в цифровом или документарном виде, для которой характерны…».
Текст готовится в печать и ваш ответ очень важен. Очень надеюсь на вашу помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Этот фрагмент можно исправить, разбив предложение на две части:  в цифровом или документарном виде, для которых характерны… (…В цифровом или документарном виде. Для обоих видов информации характерны…)

И здесь нужно править: ...доступа, недоступные…

Нашла в ИС «Консультант Плюс» ответ на свой вопрос, возможно, и Вам пригодится:
«Правила русской орфографии и пунктуации» утверждены Академией Наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР и введены в действие приказом Министра просвещения РСФСР от 23 марта 1956 г.
№ 94.
Надеюсь, что и Вы ответите на давний вопрос о постановке запятой в предложении: «В соответствии с Федеральным законом от…№… (,?) далее по тексту.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо!

Обособление оборота с предлогом в соответствии с факультативно. См. подробнее в «Справочнике по пунктуации».

Здравствуйте, как убедительно аргументировать отсутствие запятой в начале предложения: «В соответствии с Федеральным законом от…№…»Название…» () далее по тексту…»?

Ответ справочной службы русского языка

Вообще говоря, аргументировать нужно не отсутствие, а постановку знака препинания.

Здравствуйте, как правильно составить «шапку» документа, а именно реквизиты подписантов, при подписании ими документов, если руководитель (подписант) Женщина?

В документе «Мы, нижеподписавшиеся, представитель Исполнителя — от ООО «Звездочка» — Партнер Бондаренко Е.В., действующАЯ на основании Доверенности…» и далее по тексту…?
Или так?
В документе «Мы, нижеподписавшиеся, представитель Исполнителя — от ООО «Звездочка» — Партнер Бондаренко Е.В., действующИЙ на основании Доверенности…» ?

Если можно, аргументируйте ответ. На что в этом случае делается акцент — на пол подписанта или на его должность?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В строгой деловой речи принято формальное согласование: партнер… действующий.

Добрый день! Никак не могу дождаться от вас ответа. Пишу второй раз. Скажите, пожалуйста, в названиях Агентство недвижимости, Агентство занятости, Бюро по борьбе с коррупцией и т.д… Первое слово пишется с большой буквы. А если далее по тексту употребляется лишь одно слово — Бюро, Агентство… то с какой буквы оно будет писаться в тектсте? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Верно написание строчными буквами: агентство недвижимости, занятости и т. п.

Поиск ответа

Всего найдено: 29

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Здравствуйте, нужно в скобках написать выражение » далее по тексту «, но не знаю ставить ли тире. Как правильно: Тарифное соглашение ( далее по тексту «Соглашение») является. или Тарифное соглашение ( далее по тексту — «Соглашение») является.

Ответ справочной службы русского языка

Принято писать без тире и кавычек: далее по тексту Соглашение или далее Соглашение.

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как правильно написать в следующей ситуации. Наша компания получила награду как лидер отрасли. Мы хотим разместить новость об этом на сайте и в тексте будет присутствовать фраза «Учиться у лидеров (и далее по тексту )». Как правильно написать в этом случае — Учиться у лидеров или Учиться у лидера? Компания это единственное число, но подразумевает собой коллектив, или это не играет роли в данной ситуации?

Ответ справочной службы русского языка

как правильно пишется окончание в слове «расположенный» . на объекте — здание (офис, школа, галерея), расположенное (-ая; -ый) по адресу: г. . ул. д. . ( далее по тексту — Объект)

Ответ справочной службы русского языка

Верно: . здание (офис, школа, галерея), расположенное по адресу.

Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдоним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдоним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, . » . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту . Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Правила об употреблении подобных псевдонимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдоним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например:

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому, ― отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)]

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов ― «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в стать е «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдоним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [ «Записок»] громадный размер. Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее, автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них.

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдонима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

Доброго времени суток) Возник вопрос: нужно ли ставить вторую запятую после обращения, если далее по тексту следует тире? Например: Это просто судьба твоя, Анна(,) – помогать каждому встречному.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Прошу вашей помощи в вопросе правильного написания. Какие из вариантов написания верны: заключили настоящий договор (далее — Договор). ; заключили настоящий договор (далее — «Договор»). заключили настоящий договор (далее — договор)? При условии, что далее по тексту договора слово «Договор» не заключается в кавычки. Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

МКС — филиал ПАО «МОЭСК» ( далее по тексту (Ф)илиал). С большой или маленькой буквы далее по тексту Филиал? Допустимо ли написание с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, правильно ли закавычено слово «сватовать» в предложении (начало текста) и надо ли его кавычить далее по тексту : Я начал “сватовать” сразу после школы. Сватовать – значит нелегально спускаться в шахту и добывать там золото. P.S. Большое спасибо за оперативные ответы.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки в первом предложении поставлены правильно: надо обратить внимание читателя на непривычное, малоупотребительное слово. В следующем предложении значение этого слова объясняется, поэтому дальше по тексту кавычки уже не нужны.

Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, при написании деловых писем с какой буквы (большой или маленькой) правильно писать слово вы, ваш, ваша и т. д. в следующем случае:
Письмо направляется в два адреса. Обращение к адресатам выглядит так:
Уважаемый «Имя отчество»!
Уважаемая «Имя отчество»!
Т.е. к каждому адресату отдельное обращение. А далее по тексту фразы похожего содержания :»обращаем ваше внимание» или «в ответ на ваше письмо».
Меняется ли написание в случае, если обращение выглядит так «Уважаемые коллеги!»?
Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Если в одном письме два адресата, то нужно писать «вы», «ваш» строчными буквами.

Я занимаюсь разработкой технической документации. Столкнулся с такой проблемой.
В технических условиях на устройство написал:
. модуль МН-456 ( далее по тексту изделие).
Надо ли писать далее в тексте изделие с большой буквы? Я считаю что нет. А вот директор требует писать далее по тексту с большой буквы.
Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Нужно писать это слово с большой буквы. Большая буква указывает, что слово «Изделие» употребляется в условном значении — фактически как замена определенного собственного наименования.

Большая просьба, посмотрите, пожалуйста на это предложение:
«Пассивное получение информации, как правило, исключено, так как информация находится в цифровом или документарном виде, для которых характерны собственные способы хранения и доступа, недоступные для случайного получения».
Не согласованы окончания в предложении. Верно ли написание «. информация находится в цифровом или документарном видах, для которых характерны. » и далее по тексту , либо: «информация находится в цифровом или документарном виде, для которой характерны. «.
Текст готовится в печать и ваш ответ очень важен. Очень надеюсь на вашу помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Этот фрагмент можно исправить, разбив предложение на две части: в цифровом или документарном виде, для которых характерны. (. В цифровом или документарном виде. Для обоих видов информации характерны. )

И здесь нужно править: ...доступа, недоступные.

Нашла в ИС «Консультант Плюс» ответ на свой вопрос, возможно, и Вам пригодится:
«Правила русской орфографии и пунктуации» утверждены Академией Наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР и введены в действие приказом Министра просвещения РСФСР от 23 марта 1956 г.
№ 94.
Надеюсь, что и Вы ответите на давний вопрос о постановке запятой в предложении: «В соответствии с Федеральным законом от. №. (,?) далее по тексту .

Ответ справочной службы русского языка

Обособление оборота с предлогом в соответствии с факультативно. См. подробнее в «Справочнике по пунктуации».

Здравствуйте, как убедительно аргументировать отсутствие запятой в начале предложения: «В соответствии с Федеральным законом от. №. «Название. » () далее по тексту . «?

Ответ справочной службы русского языка

Вообще говоря, аргументировать нужно не отсутствие, а постановку знака препинания.

Здравствуйте, как правильно составить «шапку» документа, а именно реквизиты подписантов, при подписании ими документов, если руководитель (подписант) Женщина?

В документе «Мы, нижеподписавшиеся, представитель Исполнителя — от ООО «Звездочка» — Партнер Бондаренко Е.В., действующАЯ на основании Доверенности. » и далее по тексту .
Или так?
В документе «Мы, нижеподписавшиеся, представитель Исполнителя — от ООО «Звездочка» — Партнер Бондаренко Е.В., действующИЙ на основании Доверенности. » ?

Если можно, аргументируйте ответ. На что в этом случае делается акцент — на пол подписанта или на его должность?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В строгой деловой речи принято формальное согласование: партнер. действующий.

Добрый день! Никак не могу дождаться от вас ответа. Пишу второй раз. Скажите, пожалуйста, в названиях Агентство недвижимости, Агентство занятости, Бюро по борьбе с коррупцией и т.д. Первое слово пишется с большой буквы. А если далее по тексту употребляется лишь одно слово — Бюро, Агентство. то с какой буквы оно будет писаться в тектсте? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Верно написание строчными буквами: агентство недвижимости, занятости и т. п.

Как правильно писать далее по тексту?

При введении сокращенной версии названия правового акта, наименования термина предпочтительно использовать прием: (далее — ), а не (далее по тексту — )

Как оформить далее по тексту?

Для обозначения сокращения слова «далее по тексту» с соответствующим сокращённым названием заключаются в скобки. После слова «далее» ставится тире, а затем прописывается само сокращённое название.

Как правильно писать и так далее?

И так далее — единственно правильное написание устойчивого выражения, все слова в нем пишутся раздельно. Часто сочетается с выражением «и тому подобное», может сокращаться как «и т. д.».

Как правильно сокращать слово подпункт?

и «подпункты» («подп.», «пп.» или «пп.

Как оформлять сокращения в тексте?

Сокращение должно быть понятно всем, читающим документ. Поэтому при первом употреблении сокращения в тексте оно должно быть расшифровано в скобках, а затем быть представлено в сокращенном виде. Например: Российская академия государственной службы (РАГС), затем только РАГС. Нельзя сокращать ключевые слова.

Как правильно № №?

Чельцовой указывается, что знак № набирают только перед рядом чисел, без постановки у каждого числа в числовом ряду. При этом ставится только один знак №. Правильно: № 123, 234, 435.

Какие сокращения пишутся без точки?

Почему сокращения слов килограмм (кг), грамм (г), тонна (тн), сантиметр (см), миллион (млн), миллиард (млрд) в настоящее время принято писать без точек, а 1990-2000 года за то, что не ставили точку после сокращения оценка снижалась. Другие слова, например, минута (мин.), секунда (сек.), страница (стр.), доллар (долл.)

Как правильно писать и так?

Рассказываем всю правду про «итак» (или «и так»). Когда мы подводим итоги сказанному, в качестве вводного слова можем использовать «итак» в значении «таким образом, следовательно». Но если к «и так» можно задать вопрос «как? насколько?», то пишем его раздельно: «И так заканчивался каждый его день».

Как правильно писать итд?

«И т. д.» — это сокращенный вариант написания «и так далее». Обычно после сокращения ставится точка после усеченных букв.

Как правильно пишется слово?

Пишется — единственно верный вариант написания слова, который зафиксирован во всех словарях русского языка. Глагол пишется через букву «е» во втором слоге и без мягкого знака, так как в вопросе, который ставится к слову мягкого знака нет (что делает?).

Как указывается подпункт?

Пункты подразделяются на подпункты, обозначаемые строчными буквами русского алфавита с закрывающей круглой скобкой. В исключительных случаях части, пункты и подпункты статьи могут подразделяться на абзацы (не более пяти).

Как правильно писать сокращенно проспект?

Нормативны сокращения пр., просп. и пр-т (после этого сокращения точка не ставится). Как правильно: просп. Московский или Московский просп.?

Как правильно писать сокращенно рубль?

Итак, правильное сокращение слова рубль: руб. и р.

Как правильно сокращать грамм?

Рекомендуемые к использованию сокращения

Сокращение Значение
г грамм
до н. э. до нашей эры
См. также Смотри(те) также
с. ш., ю. ш. северной широты, южной широты

Как правильно сокращать граммы г или гр?

Общепринятое графическое сокращение слова грамм – г (см.

Как можно сократить слово район?

1. Наименование адресного объекта, используемое при заполнении сведений о районе (улусе и т.п.)

I. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ТЕКСТОВ ДОКУМЕНТОВ

1.1. Текст документа несет основное смысловое содержание документа -управленческое действие, решение, коммерческую сделку и т.д.

1.2. В соответствии с видом документа выбираются композиционная структура, стиль изложения и языковые средства.

Текст документа составляют на русском или национальном языке субъекта Российской Федерации (далее по тексту — национальном) в соответствии с законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации о государственных языках.

Тексты документов в соответствии с ГОСТ Р 6.30-97 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» пишут только на русском языке при направлении их:

· в федеральные органы государственной власти, органы государственной власти субъектов Российской Федерации;

· на предприятия, в организации и их объединения, не находящиеся в ведении данного субъекта Российской Федерации или расположенные на территории других субъектов Российской Федерации;

Документы, направляемые зарубежным партнерам, могут составляться на языке страны, в которой размещается корреспондент, или на английском языке.

1.3. В деятельности организаций могут использоваться унифицированные тексты документов, представленные в форме связного текста, трафарета, анкеты, таблицы или сочетания этих форм.

1.4. Сплошной связный текст документа содержит грамматически и логически согласованную информацию об управленческих действиях и применяется при подготовке уставов, положений, инструкций, правил, приказов, распоряжений, указаний, протоколов, актов, договоров, контрактов, соглашений, служебных записок, писем, справок и т.д.

Связные тексты допускается подразделять на разделы, подразделы, пункты и подпункты. Разделы и подразделы могут иметь заголовки (подзаголовки). Заголовки разделов пишутся с прописной буквы (допускается их написание прописными буквами). Точка в конце заголовков и подзаголовков не проставляется. Пункты и подпункты нумеруются арабскими цифрами, разделенными точками. Текст пунктов и подпунктов пишется с прописной буквы и заканчивается точкой.

Текст, как правило, состоит из двух частей. В первой, констатирующей части, указываются причины, основания, цели составления документа. В этой части при необходимости должна быть установлена взаимосвязь с ранее изданными нормативными актами или другими документами по данному вопросу. В тексте документов, подготовленных на основании или в развитие документов других организаций или ранее изданных документов, указываются их реквизиты: название вида документа, автор, дата, регистрационный индекс, заголовок. Например:

В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 24 ноября 1999 года №148 «Об утверждении Положения о Госстрое России».

Во второй части излагаются решения, распоряжения, выводы, просьбы, предложения, рекомендации.

Если содержание документа не нуждается в пояснении или обосновании, то текст может содержать только заключительную часть. Например: приказы -распорядительную часть без констатирующей; письма — просьбу без пояснения.

1.5. При подготовке документов, составленных по однотипным повторяющимся ситуациям (приказов по личному составу, договоров контрактов, актов, сопроводительных, гарантийных и рекламных писем претензий, заявок, заключений и т.д.) рекомендуется разрабатывать или использовать унифицированные формы с трафаретным текстом. Если подготовка документов ведется на средствах электронно-вычислительной техники (ЭВТ), необходимо использовать базу данных «текстовых заготовок».

1.6. Текст документов, регулирующих деятельность организации (положение, устав, должностная инструкция и т.д.) состоит из разделов, пунктов и подпунктов. Каждый раздел должен иметь соответствующий номер и заголовок.

Структура текста положения об организации или о ее подразделении состоит из следующих разделов:

1. Общие положения.

Структура должностной инструкции включает следующие разделы:

1. Общие положения.

1.7. В распорядительных документах организации, издаваемых принципах единоначалия (приказ, указание, распоряжение) используется форма изложения текста от первого лица единственного числа (ПРИКАЗЫВАЮ, ПРЕДЛАГАЮ, ОБЯЗЫВАЮ, СЧИТАЮ НЕОБХОДИМЫМ).

В первой части распорядительного документа может указываться основание или причина составления документа. Во второй части излагается решение руководителя. Если содержание документа не нуждается в пояснении, то его текст содержит только распорядительную часть. Текст приказов в таких случаях начинается со слова ПРИКАЗЫВАЮ.

Распорядительная часть может делиться на пункты, если исполнение приказа предполагает несколько исполнителей и выполнение различных по характеру действий. Действия одного характера или исполнителя перечисляются в одном пункте. Пункты, которые включают управленческие действия, носящие распорядительный характер, начинаются с глагола неопределенной формы. Например:

1. Создать комиссию в следующем составе.

В том случае, если управленческое действие предполагает конкретного исполнителя, соответствующий пункт документа должен начинаться с указания должности и фамилии исполнителя (инициалы в тексте ставятся после фамилии) в дательном падеже.

Сведения об управленческом действии передают глаголом в неопределенной форме и дополнением с обозначением объекта действия.

1. Начальнику Общего отдела Лисаченко И.А. осуществлять контроль за выполнением машинописных работ.

Указание срока исполнения дается отдельной строкой и оформляется тремя парами цифр. Например:

Срок представления — 15.09.99.

В последнем пункте распорядительной части указывают конкретных лиц, на которых возлагается контроль за исполнением распорядительных документов. Например:

3. Контроль за исполнением приказа возложить на начальника Общего отдела Лисаченко И.А.

3. Контроль за исполнением приказа оставляю за собой.

1.8. В протоколах используется форма изложения текста от третьего лица множественного числа (СЛУШАЛИ, ВЫСТУПИЛИ, РЕШИЛИ). Содержание выступлений излагается от третьего лица единственного лица.

Текст протоколов состоит из двух частей: вводной и основной.

Вводная часть строится по схеме:

Текст основной части протокола состоит из разделов, соответствующих пунктам повестки дня. Текст каждого раздела состоит из трех частей:

Протокол может фиксировать решение об утверждении какого-либо документа. В этом случае в тексте протокола должна содержаться ссылка на этот документ, а сам документ прилагается к протоколу.

При наличии особого мнения по принятому решению оно записывается в протокол (после соответствующего протокольного решения).

1.9. Акт составляется несколькими лицами и подтверждает установленные факты или события. Текст акта состоит из двух частей: вводной и констатирующей. Во вводной части акта указывается распорядительный документ, на основании которого актируется факт, событие или действие (в именительном падеже), его номер и дата. При перечислении лиц, участвовавших в составлении акта, указываются наименования должностей с обозначением организаций, фамилии и инициалы (в именительном падеже). Если акт составлен комиссией (например, экспертной) то первым указывается председатель комиссии. В необходимых случаях допускается приводить сведения о документах, удостоверяющих личность и полномочия лиц, участвовавших в составлении акта, и их адреса. Фамилии членов комиссии располагаются в алфавитном порядке.

Слова «Основание», «Председатель», «Члены комиссии», «Присутствовали» пишутся с прописной буквы.

В констатирующей части акта излагаются цели и задачи, характер проделанной работы, установленные факты, а также выводы и заключения. Констатирующая часть заканчивается сведениями о количестве экземпляров акта и месте их нахождения. Количество экземпляров акта определяется количеством заинтересованных сторон или нормативными документами, регламентирующими составление акта. Например:

Составлен в 3-х экземплярах:

1.10. Текст договоров (соглашений, контрактов) фиксирует соглашение сторон об установлении каких-либо отношений и регулирует эти отношения. Договор (контракт) содержит следующие сведения, например:

· наименование сторон (полное и сокращенное название);

· наименование работы (предмет контракта), ее этапы и результаты выполнения;

· наименование документа, в соответствии с которым выполняется работа;

· срок действия договора;

· начало и окончание работ по договору;

· стоимость работы и порядок расчета;

· порядок сдачи и приемки работы;

· юридические адреса сторон (с указанием почтовых адресов, банковских реквизитов, номера телефонов, факсов);

· подпись руководства организации.

Текст договора (контракта) подразделяется на разделы, пункты и подпункты.

1.11. Текст доверенности фиксирует факт предоставления права доверенности лицу на совершение каких-либо действий от лица доверителя (организации или физического лица).

Официальные доверенности выдаются организацией своему представителю на совершение сделок, получение денег, товарно-материальных ценностей или других действий от имени организации. В тексте официальной доверенности указываются следующие сведения, например:

· должность и паспортные данные доверенного лица;

· организация, в которой производятся действия по доверенности

· образец подписи лица, получившего доверенность;

· срок действия доверенности;

· подпись руководства организации (автора доверенности).

1.12. По содержанию и назначению письма, как вид документа, могут быть инструктивные (директивные), гарантийные, информационные, рекламные, письма-запросы, письма-извещения, письма-приглашения, письма-ответы и др. При заключении контрактов с иностранными партнерами используются кредитные письма.

Письмо целесообразно готовить по одному вопросу. Если необходимо обратиться в организацию по нескольким разнородным вопросам, рекомендуется составлять отдельные письма по каждому из них.

Письмо может касаться нескольких вопросов, если они взаимосвязаны и будут рассматриваться в одном структурном подразделении организации-адресата.

В деловой переписке принята форма изложения текста от первого лица множественного числа (просим, сообщаем, направляем, напоминаем, высылаем и т.д.), так как должностное лицо, подписавшее письмо, выступает от имени организации.

Допускается форма изложения текста от третьего лица единственного числа, например: Госстрой России не возражает.

Форма изложения текста письма от первого лица единственного лица (прошу, предлагаю, направляю и т.д.) возможна в двух случаях:

· письмо оформляется на должностном бланке;

· письмо носит конфиденциальный характер или содержит персональное обращение к адресату.

Письма могут быть простыми и сложными. Простые письма составляют в случаях, когда не требуется изложения сложных в административном или юридическом отношениях ситуаций. Простое письмо может иметь одну ил две смысловые части.

Письмо, состоящее из одной части — это просьба без пояснения, напоминание без преамбулы, сообщение без обоснования, выражение благодарности или сочувствия и др.

Если письмо состоит из двух частей, то первая — это обоснование письма, изложение причин его написания, мотивировка, а вторая — заключение, просьба или отказ, напоминание, предложение, согласие, выражение гарантии и т.п.

Текст простого письма не должен превышать 1-2-х машинописных страниц.

Сложные письма составляются по вопросам, требующим подробного изложения ситуации, ее анализа, оценки, аргументации, формулировки выводов, мнений, предложений, просьб.

Сложные письма могут содержать до 5-ти страниц текста. Они состоят следующих основных частей:

Если ситуация требует непосредственно обратиться к должностному лицу, обращение является обязательным элементом.

При обращении к адресату учитывается его служебное положение, сферы деятельности и т.д.

В ГОСТе Р 6.30-97 не нашел разрешения вопрос о правилах обращения к получателю документа.

Наиболее часто употребляемыми формами обращения являются, например:

Уважаемый Сергей Петрович!

Уважаемый господин Титов!

Уважаемый г-н Титов!

Уважаемая госпожа Петровская!

Уважаемые господа! (употребляется, когда неизвестны имена получателей письма.

Глубокоуважаемый товарищ Петров!

При обращении к должностным лицам высших и центральных федеральных органов власти, президентам (председателям) обществ, компаний, фирм, а также к духовным лицам, различных вероисповеданий, допускается обращение с указанием должности без фамилии. Например:

Во вступлении формулируется тема письма, объясняющая причины его написания.

Вступление может содержать:

· ссылку на документ (организационно-правовой, распорядительный, нормативный, договорный, информационный или справочно-аналитический) и (или) его отдельные пункты, послужившие юридическим основанием или поводом для письма;

· констатацию факта, события, сложившейся ситуации.

Основное содержание письма составляют описание события или ситуации, их анализ и приводимые доказательства.

Заключение представляет собой выводы в виде предложений, мнений, требований, просьб, отказов, напоминаний. Заключение начинается словами «просим» (письмо-просьба или запрос), «высылаем», «направляем», «представляем» (сопроводительное письмо), «сообщаем» (информационное письмо).

Заключительная часть письма может заканчиваться формулой вежливости. Например: «С уважением. », «Искренне Ваш. ».

Заключительная формула вежливости отделяется от названия должности запятой.

Начальник личная подпись Ю. Б. Жуковский

1.13. Анкета — это форма представления унифицированного теста документа, в котором характеризуется один объект по определенным признакам. Форма анкеты применяется при изложении цифровой или словесной информации в организационно-распорядительных, финансовых и других документах.

Постоянной информацией в анкете являются наименование признаков, а переменной — их характеристики. При построении анкеты постоянная информация выражается существительными в именительном падеже, например: фамилия, имя, отчество; или словосочетаниями, опорным словом в которых является существительное, например: структурное подразделение, последнее место работы.

Заполненная анкета является примером структурированного представления текста документа.

1.14. Таблица — форма представления унифицированного теста, содержащего информацию, являющуюся характеристикой нескольких объектов по ряду признаков. Форма таблицы применяется при изложении цифровой или словесной информации о нескольких объектах по ряду признаков. Табличные тексты применяются в отчетно-статистических, бухгалтерских, банковских организационно-распорядительных документах (структура и штатная численность, штатное расписание, план работы, перечень и т.п.).

Таблицы имеют два уровня членения текста: вертикальный — графы и горизонтальный — строки. Обобщенное наименование признаков в таблице составляют заголовок и подзаголовки граф (головка таблицы), а наименования объектов — заголовок и подзаголовки строк таблицы, расположенных крайне левой графе (боковик таблицы). Например:

Графы таблиц должны быть пронумерованы, если таблица печатает более, чем на одной странице. На последующих страницах печатаются номер граф.

Заголовки граф пишутся с прописных букв, а подзаголовки со строчных, если они составляют одно целое с заголовком, т.е. поясняют его, например:

Таблица 1
(тыс. руб.)

Объем строительно-монтажных работ, выполненных

Если подзаголовок имеет самостоятельное значение, то он пишется с прописной буквы, например:

Наименование автоматических манипуляторов

Исполнитель и срок выполнения работ

Разработка технической документации

Производство первой промышленной серии

Точки в заголовках и подзаголовках граф не проставляются. Заголовки и подзаголовки граф и строк таблицы выражаются именем существительным в именительном падеже единственного числа. В заголовках и подзаголовках строк и граф таблицы употребляются только общепринятые условные обозначения.

Заголовок пишется над таблицей посредине ширины листа. В конце заголовка точка не ставится, например:

Импортное оборудование и приборы

Когда в документе приводится несколько таблиц, над каждой таблицей справа указывается слово «Таблица» с порядковым номером (без знака №). Если в документе приведена одна таблица, то ее не нумеруют и слово «таблица» не пишут. В пределах одного документа должна быть сквозная нумерация таблиц.

Сокращение слов в заголовке таблице и заголовках граф не допускается.

Графа «в том числе» должна входить в один из ярусов той графы, к которой она относится, выносить ее в отдельную графу не допускается, например:

Лимиты капитальных вложений

Лимиты капитальных вложений

В боковой графе таблицы текст каждой позиции должен начинаться с прописной буквы, точка и другие знаки препинания в конце текста позиции не ставятся.

Единицы измерения в таблицах всегда пишутся в именительном падеже, во множественном числе. Единицы измерения следует писать над таблицей справа в скобках в том случае, когда все данные таблицы приводятся в одних единицах измерения.

Таблица 3
(штуки)

Количество поставленных бульдозеров

Если в графах таблицы используются различные единицы измерения, то единицы измерения следует писать после заголовка каждой графы в скобках, например:

Наименование объектов строительства

на армирование железобетона

на прочие нужды

Если каждая позиция в боковой графе таблицы имеет свои единицы измерения, то единицы измерения следует вынести в отдельную графу, например:

Повторяющиеся друг под другом слова в одной и той же графу таблиц могут быть заменены кавычками.

Заменять кавычками цифры, математические знаки, знаки процента и номера, обозначения марок материалов не допускается.

Если повторяется лишь часть фразы, то допускается эту часть заменять словами «То же» с добавлением дополнительных сведений.

Числа и однострочные текстовые элементы в графах равняются по последней (нижней) строке боковика.

Цифры в графах таблиц должны проставляться так, чтобы классы чисел во всей графе были расположены один под другим.

В одной графе должно быть соблюдено одинаковое количество десятичных знаков для всех значений величин.

При отсутствии данных в графах таблиц следует ставить тире.

Допускается оформлять таблицы следующим способом:

Замечания и предложения по улучшению работы с обращениями граждан

Количество жалоб граждан

Принято граждан на личном приеме

Поступило в Главгосэкспертизу

Поступило из Госстроя России

Заместителем начальника Главгосэкспертизы

1.15. Документы должны быть написаны деловым стилем.

К основным стилевым чертам деловой речи относятся:

· нейтральный фон изложения;

· точность и ясность изложения;

· лаконичность и краткость текста.

Специфика делового стиля определяется назначением документа.

Однозначность понимания текста обеспечивает употребление терминов. В официальных документах используется отраслевая или корпоративная терминология, отражающая содержание той предметной области, которой посвящен документ и специальные слова и выражения, сложившиеся в сфере административного управления.

Допускается употреблять так называемые универсальные слова и использовать их вместо точных смысловых определений в различных контекстах. Например:

«До настоящего времени слабо ведутся подготовительные работы по реконструкции здания Большого театра».

«Протокол слабо отражает намерения договаривающихся сторон».

В документах не должны употребляться слова и выражения, вышедшие из употребления (архаизмы и историзмы). Следует писать:

не «при сем направляем», а «направляем»;

не «сего года», а «этого года (текущего года)»;

не «настоящим сообщаем», а «сообщаем»;

не «настоящий акт составлен», а «акт составлен».

Особенностью делового стиля является использование и широкое употребление устойчивых (шаблонных, стандартизованных) языковых оборотов. Например:

Установлено, что в период с. по.

В соответствии с .

Направляем (представляем, высылаем) Вам.

Как правило, в текстах используются существительные, образованные от глаголов, со значением действия (оказать помощь, провести экспертизу) или глаголы в форме третьего лица (акт подписан членами комиссии и утвержден руководством).

В официальных документах используются простые распространенные предложения, односоставные или двусоставные, с обособленными оборотами. Например:

«В связи с крайне низкой эффективностью использования. а также в связи с недостаточной загруженностью. просим Вас решить вопрос о. ».

В служебных документах неуместно употреблять выражения типа «будьте так любезны» или «Не откажите в любезности сообщить».

В деловой переписке используются местоимения «мы» и «Вы» вместе «я» и «он».

Страдательные конструкции предпочтительнее действительных. Например:

не «мы выполним», а нами будет выполнено»;

не «Вы предлагаете», а «Вами предложено».

В целях сжатия текста используются общепринятые сокращения: СНГ; графические — г-н, ж.-д., кв. м и др.

Графические сокращения во множественном числе, как правило, не удваиваются, исключение составляют: гг. — годы, пп. — пункты и некоторые другие.

1.16. Правила переноса слов

1.16.1. При переносе слов нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога, например, неправильно:
просмо — тр, ст — ройка; правильно: про — смотр, строй — ка.

1.16.2. При переносе слов нельзя отделять ъ, ь и й от предшествующей буквы. Например, неправильно: под — ъезд, бол — ьшой, во — йна; правильно: подъ — езд,
боль — шой, вой — на.

1.16.3. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не следует. Например: неправильно: без — ыдейный, пред — ыдущий: правильно: безы — дейный, преды — дущий.

1.16.4. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идет согласная, а также нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога, например: неправильно:
эк — сперт, пок — рытие, тран — спорт; правильно: экс — перт, по — крытие,
транс — порт.

1.16.5. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога. Например, неправильно: пятиг — раммовый, Волгог — рад, Кирова — бад; правильно: пяти — граммовый, Волго — град, Киров — абад.

1.16.6. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращенного слова. Например, неправильно; спе — цодежда; правильно: спец — одежда.

1.16.7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными. Например, неправильно: ма — сса; правильно: мас — са..

Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: сожженый, нововведение. Эти слова надо переносить так:

со — жженый, ново — введение.

1.16.8. Нельзя разбивать переносом сокращенные слова (аббревиатуры), например: Ростовская — АЭС, ТЭЦ — 9, ЗИЛ — 130.

1.16.9. Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия, узнаю, фойе.

1.16.10. Нельзя отделять слово «России» от слова, к которому оно относится, например:

1.16.11. Нельзя отделять арабские и римские цифры от единиц измерения и поясняющих их слов, например неправильно: 1 января 2000 — г., 53 — км, 72 — кв.м, XX — век.

1.16.12. Нельзя отделять при переносе из одной строки в другую инициалы от фамилии. Неправильно: Маслов — Н.В., Чернышев — Л.Н.

1.16.13. Нельзя отделять при переносе из одной строки в другую сокращенное слово от имени собственного, к которому оно относится. Неправильно: г-на — Петрова, г. — Загорск.

1.16.14. Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.

1.16.15. Нельзя разбивать переносом на другую строку условные сокращения типа и т.п., и т.д., и пр.

1.16.16. Нельзя переносить наращения. Неправильно: 1 — — е, 2 — — ая.

1.17. Тире и дефис.

1.17.1. Тире ставится между словами для обозначения пространственны временных или количественных пределов (вместо «от . до»), например:

железнодорожная магистраль Санкт-Петербург — Москва:

восстановление движения на линии метрополитена между станциями «Лесная» — «Площадь мужества».

При написании временных и количественных пределов перед и после тире пробелы не ставятся, например:

10-11 ноября 1999 г.

1.17.2. Тире ставится между существительными и распространенным приложением, например: страны — члены СНГ.

1.17.3. Тире ставится, если одиночное приложение относится к двум существительным, например: министерства и ведомства — заказчики.

1.17.4. Дефис ставится между существительным и одиночным приложением, например: министерство-заказчик, министерство-поставщик

1.17.5. Через дефис пишутся сложные слова, например: дизель-мотор, погрузчик-смеситель, прерыватель-распределитель.

1.18. Сочетание знаков препинания.

1.18.1. Запятая, точка с запятой, точка, двоеточие и тире перед закрывающими кавычками никогда не ставятся (даже при цитировании), все знаки ставятся после кавычек.

1.18.2. Ни перед открывающейся, ни перед закрывающейся скобкой не ставится запятая, точка с запятой, двоеточие и тире. Все эти знаки ставятся только после закрывающейся скобки, например:

Новые тенденции в градостроительстве (прежде всего снижение этажности жилой застройки, развитие малоэтажного жилищного строительства, а также необходимость в размещении значительного количества новых учреждений), а также отсутствие неосвоенных территорий и средств на их освоение, вынуждают к поискам площадок под размещение объектов в застроенных районах населенных мест и пересмотру концепции ранее разработанной и утвержденной градостроительной документации.

1.18.3. Точка перед открывающейся и закрывающейся скобкой ставится в том случае, если перед скобкой стоит законченное предложение, а слова, заключенные в скобки, имеют самостоятельное значение, например:

Конструктивное решение пристройки не обосновано расчетами и, по экспертной оценке, не обеспечивает безопасной эксплуатации здания. (Кирпичные колонны, воспринимающие нагрузки от перекрытий, опираются на фундаментные балки, сечения элементов стропильной крыши занижены в 2,5-3 раза.)

1.18.4. Если после цитаты следует ссылка на автора или на произведение, то эта ссылка заключается в скобки. Точка ставится после скобки, например:

«Хотели как лучше, а получилось как всегда» (Черномырдин).

1.18.5. После цифровых и прописных буквенных перечислений с точкой: 1., 2., 3.; I., П., III. или А., Б., В. — абзацы следует начинать с прописных букв, а последние строки абзацев заканчивать точками.

1.18.6. После строчных буквенных или цифровых обозначений со скобкой а), б), в), или 1), 2), 3) — пункты нужно начинать со строчной буквы и отделять точкой с запятой. Если пункт состоит из нескольких абзацев, то они отделяются друг от друга точками; последний абзац пункта заканчивается точкой с запятой.

1.18.7. Знаки №, %, и § для обозначения множественного числа удваивать не следует, например:

согласно приложениям №№ 1 и 2

согласно приложениям №1 и №2

Сноски печатаются в конце соответствующей страницы. Первое слово в сноске пишется с прописной буквы и в конце ставится точка.

В тексте документа сноски должны быть оформлены одинаково: цифрами (1), 2), 3)) или звездочками (*), **), ***)). Знаки препинания (запятая, точка с запятой, двоеточие, точка) в тексте ставятся после знака сноски.

Примечания к служебным документам допускаются только в исключительных случаях, когда соответствующее пояснение невозможно изложить в тексте документа.

Примечания обычно выносятся в конец материала, если не требуется сделать примечание к соответствующему пункту или абзацу.

Примечание отделяется от текста двумя межстрочными интервалами.

Слово «Примечание» пишется с «красной строки» без подчеркивания и после него ставится точка. Текст примечания начинается с прописной буквы и печатается через один межстрочный интервал. Вторая и последующие строки примечания пишутся от левого поля. В конце текста примечания ставится точка. Например:

Примечание. Более подробная информация о работе, проводимой в регионах Российской Федерации по энергосбережению в строительстве и жилищно-коммунальном хозяйстве, будет представлена в отдельном аналитическом докладе, подготавливаемом Главгосэкспертизой России.

Если примечаний несколько, то слово «Примечания» пишется от левого поля и после него ставится двоеточие. Каждое примечание пишется с «красной строки» и нумеруется арабской цифрой. Примечания отделяются друг от друга двумя межстрочными интервалами.

Резолюция — реквизит документа, который пишется соответствующим должностным лицом и содержащий принятое решение по данному документу.

В резолюции определяются подразделения или должностные лица, которым может быть поручено выполнение задания, анализа, выработки предложений и др.

Резолюция включает фамилии исполнителей, содержание поручения, срок исполнения, подпись и дату, например:

Прошу рассмотреть и подготовить
предложения.

Срок исполнения — 15.12.99.

При наличии нескольких исполнителей, ответственным за исполнение считается названный первым в резолюции.

Резолюция оформляется на бланке формата А6 (10,4 мм ´ 14,5 мм). В этом случае указывается регистрационный номер и дата документа, к которому резолюция относится.

Допускается оформлять резолюцию от руки соответствующем руководителем на подлиннике документа на свободном от текста месте.

1.22. Корректурные знаки, применяемые при редактировании и исправлении ошибок

Служебный документ, передаваемый для печати, должен быть написан аккуратно, разборчиво, предварительно согласован и отредактирован. Для исправления ошибок, обнаруженных в тексте применяются корректурные знаки:

é вставить или заменить одну букву, цифру, знак, например:

вставить слово или несколько слов, например:

убрать лишнюю букву или знак, например:

убрать несколько букв, слово, строку, например:

убрать несколько строк, например:

— сделать пробел между словами или знаками, например:

— убрать пробел между словами или знаками, например:

— поменять местами стоящие рядом слова, буквы, например:

— переставить слово или группу слов, например:

— передвинуть текст до указанного предела, например:

Это предложение отклонено, как противоречащее основным Положениям проекта постановления

— печать в строчку, например:

— сделать абзац, например:

— заменить строчную букву прописной или прописную строчной. Две линии ставятся над буквой (при замене строчной буквы на прописную) или над буквой (при замене прописной буквы строчную), например:

— оставить как было, т.е. не учитывать исправления, например:

— набрать строчными (подчеркнуть снизу букву, слово), например:

— набрать курсивом, например:

— сделать разрядку, например:

II . ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ. СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ

1. НАЗВАНИЕ ДОКУМЕНТОВ ОРГАНОВ ВЛАСТИ И УПРАВЛЕНИЯ

1.1. Названия документов, которые пишутся с прописной буквы

Конституция Российской Федерации

Декларация прав и свобод человека и гражданина

Федеральный закон (название)

Закон Российской Федерации (название)

Указ Президента Российской федерации (название)

Послание Президента Российской Федерации Федеральному Собранию (название)

Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях

Градостроительный кодекс Российской Федерации.

Названия документов без предшествующего, стоящего вне названия родового слова (инструкция, положение, программа и т.п.), пишутся с прописной буквы, например:

Комплексная программа подготовки к празднованию 300-летия г. Петрозаводска, Генеральный план развития Москвы.

В названиях документов, принятых совещаниями, конференциями организаций и учреждений, с прописной буквы пишется первое слово:

Решение Всероссийского совещания руководителей экспертных органов.

Так же пишутся названия международных договоров, соглашений конвенций: Соглашение о межгосударственной экспертизе проекта строительства, представляющих взаимный интерес для государств участников Содружества Независимых Государств.

Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы, например российско-казахстанский Договор о. ).

В этих документах пишутся с прописной буквы слова «Договор», «Конвенция», «Соглашение».

1.2. Названия документов, которые пишутся со строчной буквы:

проект федерального конституционного закона (название)

проект федерального закона (название)

распоряжение Президента Российской Федерации,

постановление Совета Федерации Федерального Собрания

постановление Государственной Думы Федерального Собрания

постановление Правительства Российской Федерации

распоряжение Правительства Российской Федерации

постановление Госстроя России

приказ Госстроя России

Вид документа с предшествующим родовым словом, не включенным заголовок, пишется со строчной буквы, а заголовок заключается в кавычки начинается с прописной буквы: инструкция «О порядке проведения государственной экспертизы проектов строительства».

2. ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ, НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТВ, АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ

2.1. Общее правило написания географических названий.

С прописной буквы пишутся все слова, входящие в состав географических названий, за исключением родовых географических терминов (остров, море, гора, озеро, река, город и т.д.), употребляемых в прямом значении, служебных слов, а также слов «имени», «памяти», «лет».

Например: Арктика, Урал, Восточная Сибирь, водопад Кивач, река Волга, долина Тамашлык, Западно-Карельская возвышенность, залив Благополучия, остров Новая Земля, Большая песчаная пустыня, Главный Кавказский хребет, Ростов-на-Дону, библиотека имени Ленина.

2.2. Прилагательные, образованные от собственных географических названий.

Пишутся с прописной буквы, если они входят в состав сложных географических названий или в качестве прозвищ, фамилий, индивидуальных названий: Московская область, Северный Ледовитый океан, Кольский залив, остров Врангеля.

Пишутся со строчной буквы, если не входят в состав сложного собственного географического наименования: азиатские страны, московская школа, тихоокеанская сельдь.

2.3. Географические названия с родовым понятием, потерявшим свое прямое значение.

Существительные (типа лес, поляна, церковь и т.д.) пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно: Золотые Ворота (пролив), Советская Гавань (город), Новая Земля (остров), Чешский Лес (горы), Золотой Рог (бухта), Вятский Увал (возвышенность), Белая Церковь (город).

2.4. Названия должностей, званий, титулов в составных географических названиях:

Пишутся с прописной буквы: берег Принца Улафа, Земля Королевы Мод, острова Королевы Шарлотты.

Слово «Святой» в географических названиях пишется с прописной буквы:

горы Святого Ильи, залив Святого Лаврентия, остров Святой Елены.

2.5. Сложные географические названия

Слитно пишутся названия:

со вторым компонентом -город, -град, -дар, -поль, -полье и т.д.:

Звенигород, Краснодар, Севастополь, Белополье;

с первым компонентом ново-, старо-, нижне-, средне-, бело-, красно-, черно-, центрально- и т.д.: Новокузнецк, Старобелъск, Нижнеенисейская возвышеность, Среднеамурская равнина, Белокаменск, Краснохолмская набережная, Черноголовка;

с первым компонентом — числительным: Второкаменский, Первоуральск, Пятигорск, Троебратский;

представляющие собой сложносокращенные слова: Свиръстрой, Трудфронт (поселок городского типа).

Пишутся через дефис (каждая часть с прописной буквы):

существительные или прилагательные, состоящие из двух равноправны компонентов: Химки-Ховрино, Ильинское-Хованское, Ликино-Дулево, Садовая-Триумфальная;

названия, представляющие собой сочетание существительного последующим прилагательным: Гусь-Хрустальный, Дмитриев-Льговский, Переславль-Залесский;

сложные прилагательные с первым компонентом Северо-, Южно-, Западно-, Восточно-:

Северо- Чуйский хребет

названия населенных пунктов с первым компонентом верх-, соль-, усть-:

Усть-Ишим, но Сольвычегодск;

переданные по-русски иноязычные географические названия, которые в оригинале пишутся раздельно или через дефис:

топонимы * в предложной конструкции:

2.6. Родовые иноязычные слова в составе географических названий

Пишутся со строчной буквы в том случае, если они вошли в русский язык в качестве нарицательных существительных (фьорд, каньон и др.): Варангер-фьорд.

В остальные случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-0ла (ола-город), Кзыл-Орда (кзыл — красная), Сьерра-Невада (Сьерра — горная цепь).

2.7. Служебные слова (предлоги, артикли, частицы) в начале иноязычных географических названий

Пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Де-Риддер, Ла-Асунсьон, Ла-Мартр, острова Де-Лонга, а также Санта-Крус, Сан-Франциско, Сен-Готард.

2.8. Служебные слова в середине сложных русских и иноязычных географических названий

Пишутся со строчной буквы и соединяются двумя дефисами: Айн-эль-Хаджель, Комсомольск-на-Амуре, Пуэрто-де-Чоррера, Франкфурт-на-Майне.

2.9. Страны света, части света

С прописной буквы пишутся названия стран света (простые и составные), когда они употребляются вместо географических названий: народы Востока (т.е. восточных стран). Дальний Восток, страны Запада, Крайний Север.

В остальных случаях названия стран света пишутся со строчной буквы:

Части света пишутся с прописной буквы: Австралия, Азия, Америка, Антарктида, Африка, Европа.

2. 10. Неофициальные названия географических единиц, частей стран

В этих названиях все слова, кроме родовых (берег, побережье, материк, континент и т.д.), пишут с прописной буквы: Азиатский материк, Атлантическое побережье, Верхнее Поволжье, Восточное побережье США, Европейский континент, Заполярье, Новый Свет, Оренбуржье, Приднестровье, Северный Урал, Южный берег Крыма.

2.11. Географические области и зоны.

Пишутся со строчной буквы: лесостепная полоса, лесотундровая зона.

2.12. Геологические бассейны, месторождения ископаемых, бассейны рек.

Пишутся с прописной буквы, кроме родовых слов: бассейн Волги, Волжско-Уральский нефтегазоносный бассейн, Вятско-Камское месторождение фосфоритов, Средиземноморский бассейн.

2.13. Участки течения рек и плесов

Пишутся со строчной буквы, если они не входят в состав сложных собственных названий: верхняя Припять, нижняя Березина, средний плес Волги,

но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска.

2.14. Морские пути

С прописной буквы пишется первое слово: Северный морской путь.

2.15. Названия государств

В официальных названиях государств все слова пишутся с прописной буквы: Российская Федерация — Россия, Эстонская Республика, Австралийский Союз, Иорданское Хашимитское Королевство, Государство Израиль, а также республики, входящие в состав Российской Федерации: Республика Адыгея, Республика Дагестан и т.п.

Пишутся через дефис названия государств: Гвинея-Бисау, Коста-Рика, Папуа-Новая Гвинея, Сьерра-Леоне.

Все слова в неофициальных общепринятых названиях зарубежных стран и их частей, кроме родовых (берег, побережье, материк, континент, центр, зон, и т.п.), пишутся с прописной буквы: Альбион, Англия, Внутренняя и Внешняя Монголия, Северная Италия, Соединенное королевство.

В образных названиях зарубежных стран с прописной буквы пишутся либо первое слово, либо слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта: Страна восходящего солнца (Япония), Страна утренней свежести (Корея).

2.16. Группы, союзы и объединения государств

В их названиях с прописной буквы пишутся первое слово и собственны имена: Европейская ассоциация свободной торговли. Таможенный экономический союз Центральной Африки.

2.17. Административно-территориальные единицы.

В их названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (край, округ, область): Красноярский край, Ханты-Мансийский автономный округ, Московская область.

2.18. Улицы, переулки, городские достопримечательные места

В названиях проспектов, улиц, площадей, переулков и т.п. все слова, кроме родовых (аллея, бульвар, набережная, переулок, площадь, проезд, просек, проспект, тупик, улица, шоссе), пишутся с прописной буквы по общему правилу написания географических названий: проспект Мира, улица Бутырский Вал, улица Каретный Ряд, Большая Дмитровка, улица Серпуховской Заставы, улица Теплый Стан, площадь Крестьянской Заставы, Никитские Ворота, Фуркасовский переулок, Сытинский тупик, Большой Каменный мост, Ростовская набережная, шоссе Энтузиастов.

В названиях городских достопримечательных мест все слова, кроме родовых нарицательных, употребляемых в прямом значении (замок, дворец, кладбище и т.д.), пишутся с прописной буквы: Большой Кремлевский дворец, Зимний дворец, Инженерный замок, Новодевичье кладбище, Петропавловская крепость.

Кремль пишется с прописной буквы, когда является собственным именем части города (Московский Кремль), и со строчной, когда употребляется как обобщенное наименование древней крепости.

2.19. Железнодорожные станции, вокзалы, аэропорты, станции метро

В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений: аэровокзал Внуково, Курский вокзал, Москва-Товарная, станция Переделкино.

Станции метро следует писать без кавычек, с прописной буквы первое слово и имена собственные: станция метро Арбатская, Измайловский парк, Ленинский проспект.

3. ПРЕДПРИЯТИЯ, УЧРЕЖДЕНИЯ, ОРГАНИЗАЦИИ, ОБЪЕДИНЕНИЯ

3.1. Общее правило

В названиях организаций (предприятий, учреждений, фирм и т.п.) единичного характера с прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия собственные имена: Федеральный лицензионный центр, Российское общество инженеров строительства, Академия коммунального хозяйства имени К.Д. Панфилова.

Названия организаций неединичного характера пишутся со строчной буквы: бюро пропусков, отдел кадров, поликлиника № 140 Гагаринского района.

Названия организаций во множественном числе пишутся со строчной буквы: территориальные органы государственной вневедомственной экспертизы субъектов Российской Федерации.

3.2. Правила написания наименований государственных и общественных органов, организаций и должностей

3.2.1. Использование в названиях организаций наименований «Россия», «Российская Федерация» и образованных на их основе слов и словосочетаний осуществляется в соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 7 декабря 1996 года №1463 «Об использовании в названиях организаций наименований «Россия», «Российская Федерация». В названиях организаций наименования «Россия», «Российская Федерация», слово «федеральный» и образованные на их основе слова и словосочетания применяются в соответствии с актами Президента Российской Федерации, Правительства Российской Федерации.

Наименование «Российская Федерация» используется в полных названиях органов государственной власти Российской Федерации.

Наименования «Россия», «Российская Федерация» и образованные на их основе слова и словосочетания не используются, как правило, в названиях организаций, образуемых (учреждаемых) организациями, уже имеющими в своем названии такие наименования, кроме случаев включения ими своего названия в название создаваемой организации.

Слово «федеральный» используется, как правило, в названиях органов государственной власти Российской Федерации, а также организаций, образуемых с участием государства.

3.2.2. Название должности главы исполнительной власти в Российской Федерации и высшего должностного лица Российской Федерации пишется с прописной буквы:

Президент Российской Федерации.

В названиях органов при Президенте Российской Федерации пишутся с прописной буквы первое слово и имена собственные, например:

Заместитель Руководителя Администрации Президента Российской Федерации

Администрация Президента Российской Федерации

Контрольное управление Администрации Президента Российской Федерации.

Названия должностей пишутся:

с прописной буквы

Руководитель Администрации Президента Российской Федерации

Главный государственный инспектор Российской Федерации;

со строчной буквы

государственный секретарь при Президенте Российской Федерации

советник Президента Российской Федерации

начальник Контрольного управления Администрации Президента Российской Федерации.

Названия актов Президента Российской Федерации пишутся:

Указ Президента Российской Федерации, но: указы президента Российской Федерации распоряжение Президента Российской Федерации.

3.2.3. В названии высшего органа исполнительной власти все слова пишутся с прописной буквы:

Аппарат Правительства Российской Федерации,

Коллегия Правительства Российской Федерации

3.3. Порядок использования полных и сокращенных наименований федеральных органов исполнительной власти

В названиях министерств, государственных комитетов и других центральных органов государственного управления Российской Федерации пишется с прописной буквы первое слово. Если в их состав входят имена собственные или названия других учреждений, то эти имена собственные и названия пишутся так же, как при самостоятельном употреблении.

Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации и аппарата Правительства Российской Федерации от 9 сентября 1999 года предложено использовать сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти при подготовке проектов распоряжений Президента Российской Федерации, распоряжений Правительства Российской Федерации, протоколов заседаний и совещаний, служебных писем, в документах справочного характера и приложениях (нетекстовых) к указам Президента Российской Федерации и постановлениям Правительства Российской Федерации, а также при подготовке проектов актов Президента Российской Федерации и актов Правительства Российской Федерации об утверждении положений о федеральных органах исполнительной власти.

При подготовке проектов указов Президента Российской Федерации, постановлений Правительства Российской Федерации и иных официальных документов используются полные наименования федеральных органов исполнительной власти.

Примеры использования полных и сокращенных наименований федеральных органов исполнительной власти

1. Федеральные министерства

Министерство Российской Федерации по атомной энергии

Министерство внутренних дел Российской Федерации

Министерство государственного имущества Российской Федерации

Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий

Министерство здравоохранения Российской Федерации

Министерство культуры Российской Федерации

Министерство обороны Российской Федерации

Министерство путей сообщения Российской Федерации

Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации

Министерство топлива и энергетики Российской Федерации

Министерство транспорта Российской Федерации

Министерство финансов Российской Федерации

Министерство экономики Российской Федерации

Министерство юстиции Российской Федерации и т.д.

2. Государственные комитеты Российской Федерации

Государственный комитет Российской Федерации по делам Севера

Государственный комитет Российской Федерации по земельной политике

Государственный комитет Российской Федерации по охране окружающей среды

Государственный комитет Российской Федерации по строительству и жилищно-коммунальному комплексу и т.д.

3. Федеральные комиссии России

Федеральная энергетическая комиссия Российской Федерации

Высшая аттестационная комиссия Российской Федерации и т.д.

4. Федеральные службы России

Федеральная служба безопасности Российской Федерации

Федеральная пограничная служба Российской Федерации

Служба внешней разведки Российской Федерации

Федеральная архивная служба России

Федеральная служба воздушного транспорта России и т.д.

5. Российские агентства

Российское дорожное агентство

Российское статистическое агентство и т.д.

6. Федеральные надзоры

Федеральный горный и промышленный надзор России и т.д.

7. Иные федеральные органы исполнительной власти

Главное управление специальных программ Президента Российской Федерации и т.д.

3.4. Высшие органы государственной власти и управления республик в составе Российской Федерации

В названиях высших органов государственной власти и управления республик в составе Российской Федерации все слова пишутся с прописной буквы:

Верховный Совет Карачаево-Черкесской Республики

Совет Министров Республики Башкортостан.

Названия высших должностей в республиках пишутся с прописной буквы:

Президент Республики Татарстан.

В названиях министерств, государственных комитетов, других центральных органов государственного управления республик и должностей их руководителей пишется с прописной буквы первое слово:

Министерство торговли Республики Тува

Министр финансов Республики Адыгея.

3.5. Местные органы государственной власти и управления

Слово «Совет» в значении органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов, например: Совет народных депутатов, местные Советы народных, депутатов, Таганский районный Совет народных депутатов (Таганский райсовет).

Пишется со строчной буквы:

администрация Нижегородской области, мэрия Санкт-Петербург правительство Москвы, глава администрации Красноярского края, губернатор Сахалинской области, мэр Санкт-Петербурга, премьер правительства Москвы.

3.6. Части и отделы организаций

Названия главных управлений и самостоятельных отделов в состав ведомства пишутся с прописной буквы: Главное управление государственной вневедомственной экспертизы; Отдел государственной вневедомственной экспертизы Комитета по архитектуре и капитальному строительству Приморского края.

Названия частей и отделов организаций, а также слова типа президиум, ученый совет, факультет, отделение, сектор, группа пишутся со строчной буквы: юридический отдел Управления делами, экономический факультет, экспертная группа, Межправительственный совет по сотрудничеству строительной деятельности стран СНГ, Межведомственный совет по вопросам архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства.

3.7. Названия заводов, фабрик, комбинатов и т.п. с условным наименованием в кавычках

С прописной буквы пишется первое из поставленных в кавычки слов, родовое же название и название, указывающее специальность, пишутся со строчной буквы: судоремонтный завод «Нерпа», металлургический завод «Серп и молот», торговая фирма «Интеграция», производственное объединение «Элегант», шахта «Северная 2- бис», концерн «Телеком».

3.8. Названия со словами «имени того-то» или номером

В названиях со словом «имени» или номером родовое название и название, указывающее специализацию, пишутся со строчной буквы: металлургический завод имени А.И. Серова, фабрика детской книги №1, разрез имени Вахрушева.

3.9. Сложные названия, начинающиеся словами «Государственный», «Всероссийский», «Центральный», «Международный» или порядковыми числительными (Первый, Второй и т.п.)

С прописной буквы пишется первое слово: Всероссийский биржевой банк, Международная универсальная биржа вторичных ресурсов, Шестой государственный подшипниковый завод, Государственный концерн по производству цветных металлов «Норильский никель».

3.10. Сложные названия, начинающиеся с географического определения

Пишутся с прописной буквы, если это определение входит в их состав, и со строчной, если географическое определение не входит в состав названия, а только указывает на местонахождение: Московская государственная вневедомственная экспертиза, Уральский электромеханический завод, Московский центр ценных бумаг, но: орловское предприятие «Олимп», тульский кооператив «Искатель».

3.11. Названия зарубежных фирм, компаний, концернов, банков

Названия зарубежных фирм и т.п. из одного или нескольких слов транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. С прописной буквы пишут первое слово в кавычках и собственные имена: компания «Юнайтед стейтс стил», «Дженерал моторс», концерн «Рено-Меган», «Роллс-Ройс», фирма «Сони».

Названия зарубежных фирм и т.п. в виде буквенной аббревиатуры в кавычки не заключают: АЭГ, ТТТ, МББ.

3.12. Академии, научно-исследовательские учреждения, учебные заведения

В названиях научных учреждений и учебных заведений с прописной буквы пишется первое слово, а также имена собственные, входящие в название: Российская академия наук (РАН), Российская академия архитектуры и строительных наук (РААСН), Военно-Воздушная академия имени Ю.А. Гагарина, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (МГУ).

Средние учебные заведения неединичного характера (школы, техникумы, училища) пишутся со строчной буквы: медицинское училище №1, средняя школа №59 имени Н.В. Гоголя, московская средняя школа №266. Однако если в состав названия входит географическое определение или название носит единичный характер, то оно пишется с прописной буквы: Музыкальное училище имени Ипполитова-Иванова, Санкт-Петербургский архитектурно-строительный колледж, Брянский строительный техникум.

3.13. Средства массовой информации. Зрелищные предприятия и учреждения (театры, музеи, парки и т.п.)

С прописной буквы пишется только первое слово и собственные имена, входящие в название: «Российская газета», Государственный театр им. Евгения Вахтангова, Центральный парк культуры и отдыха им. М. Горького.

С прописной буквы пишется и начальное слово усеченного названия, которое употребляется в функции полного: Государственная Оружейная палата Московского Кремля (Оружейная палата), Государственный литературный музей (Литературный музей), Центральный Дом журналиста (Дом журналиста).

В названиях из родового наименования и наименования в кавычках с прописной буквы пишется только наименование в кавычках: выставка «Современный дом», международная выставка «Архитектура и строительство».

Слова «Дворец» и «Дом», входящие в названия учреждений культуры пишутся с прописной буквы: Дворец творчества для детей и юношества, Дом Российской прессы.

Эти же слова пишутся со строчной буквы, если употребляются как нарицательные существительные, а также во множественном числе и при наличии перед ними двух определений: Зимний дворец, дом отдыха, Большой Кремлевский дворец.

3.14. Сокращенные названия организаций.

Сокращенные названия, составленные из частей слов, пишутся с прописной буквы, если обозначают учреждения единичные, и со строчной, если служат наименованиями родовыми: Гознак, госкомитет, министерство.

Сокращенные условные названия организаций пишутся с прописной буквы, в кавычках и не склоняются, если им предшествуют слова «трест», «комбинат», «фабрика» и т.п.: комбинат «Кузбассуголь» (комбината «Кузбассуголь»), трест «Саратовгаз» (треста «Саратовгаз»).

Сокращенные смешанные названия единичных организаций (сложносокращенные слова в сочетании с буквенными аббревиатурами) пишутся с прописной буквы, слитно, без кавычек; причем, буквенные аббревиатуры, которые принято писать прописными буквами, сохраняют написание, как в начале, так и в середине или в конце сокращенного обозначения: НИИстройкерамика, ЦНИЭПсельстрой, ГипродорНИИ.

4. ДОЛЖНОСТИ, ЗВАНИЯ, ТИТУЛЫ

4.1. Наименования воинских и почетных званий, ученых степеней

Наименования воинских и почетных званий, ученых степеней пишутся со строчной буквы:

действительный член Российской академии наук, академик,

лауреат Государственной премии

Высшее звание Российской Федерации пишется с прописной буквы: Герой Российской Федерации.

Почетные звания Российской Федерации пишутся в кавычках и с прописной буквы при их установлении и присвоении. В других случаях почетные звания пишутся без кавычек и со строчной буквы. Например, установить почетное звание «Заслуженный строитель Российской Федерации», присвоить звание «Государственный строительный инспектор Российской Федерации», но наградить народного артиста Российской Федерации.

5. УСЛОВНЫЕ ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ, МЕСТОИМЕНИЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ К ЛИЦАМ. ФОРМУЛЫ ОБРАЩЕНИЯ

5.1. Местоимения «Вы» и «Ваш»

Пишутся с прописной буквы, как форма вежливого обращения к одному лицу в официальных отношениях, личных письмах: Прошу Вас. Сообщаем Вам.

Обращением к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы: Уважаемые господа, ваше письмо.

С прописной буквы указанные местоимения пишутся также в анкетах: Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи.

5.2. Формулы обращения в документах

Общая формула обращения:

Уважаемый господин Петров!

При обращении к должностным лицам высших органов государственной власти и управления, руководителям (президентам, председателям и т.д.) обществ, компаний, фирм возможно обращение с указанием должности и без фамилии, например:

Уважаемый господин президент!

Уважаемый господин председатель!

Уважаемый господин министр!

В письмах-приглашениях, извещениях допускается обращение по имени и отчеству:

Уважаемый Олег Николаевич!

При обращении к лицам одного профессионального круга возможно обращение:

Обращением к соратникам по партии или иному общественному движению является:

6. ИМЕНА, ОТЧЕСТВА, ФАМИЛИИ

6.1. Общее правило написания личных имен

В именах, отчествах, фамилиях, псевдонимах, прозвищах, кличках пишутся с прописной буквы все входящие в них слова.

6.2. Сложные фамилии, псевдонимы, личные имена

Каждая часть русской двойной, тройной фамилии и псевдонима начинается с прописной буквы и отделяется дефисом: Данилов-Данильян.

6.3. Склонение фамилий

Мужские фамилии, оканчивающиеся на твердую или мягкую согласную склоняются: Майорец — Майорца, Коломиец — Коломийца, Озолинг — Озолинга Хмель — Хмеля, в отличие от женских, которые не склоняются.

Фамилии, оканчивающиеся на неударную гласную -а, -я, склоняются, за исключением фамилий, в которых окончанию -а предшествует -и: Неруда-Неруды, Петрарка — Петрарки (но Гарсиа, Гулиа).

Славянские фамилии, оканчивающиеся на ударную гласную -а, -я склоняются: Головня — Головни, Лобода — Лободы.

Неславянские фамилии, оканчивающиеся на ударяемую гласную -а, -я, не склоняются: Дюма, Золя.

7. НАИМЕНОВАНИЯ УСТРОЙСТВ, МАШИН, ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ПАМЯТНИКОВ

7.1. Наименования устройств, машин (кораблей, поездов, самолетов)

Условные индивидуальные названия заключаются в кавычки и начинаются с прописной буквы: крейсер «Варяг», экспресс «Красная стрела», ледокол «Россия».

Условные названия, представляющие обозначение серийно выпускаемых машин, заключаются в кавычки и начинаются с прописной буквы: автомобили «Волга», «Жигули», комбайны «Дон», «Сибиряк», трактор «Беларусь», самолеты «Боинг-747», «Мираж».

Неофициальные названия машин, передающие на письме разговорную речь, принято писать со строчной буквы: « форды», «тойоты», «кадиллаки».

Серийные обозначения машин в виде буквенных аббревиатур, сочетающихся с номерами или без номеров, пишутся без кавычек: Ан-24, В-1, КамАЗ, МАЗ-500.

7.2. Памятники старины

В названиях соборов, храмов и т.п. с прописной буквы пишут первое слово (если это не родовое понятие) и имена собственные: храм Василия Блаженного, Кафедральный собор храма Рождества Богородицы, Православный Никольский собор, церковь Покрова.

7.3. Произведения изобразительного искусства

В тексте они заключаются в кавычки и начинаются с прописной буквы:

«Страшный суд» Микеланджело, «Сикстинская мадонна» Рафаэля, но: монумент Славы, памятник А.С. Пушкину, портрет Л.Н.Толстого.

8. ВОЕННЫЕ НАЗВАНИЯ

8.1. Важнейшие военные названия

В важнейших военных названиях Российской Федерации все слова пишутся с прописной буквы: Вооруженные Силы Российской Федерации, Военно-Морской Флот Российской Федерации, Военно-Воздушные Силы.

Названия вооруженных сил других государств принято писать со строчной буквы: вооруженные силы Италии, французская армия, но: британская Рейнская армия.

9. НАПИСАНИЕ ДАТ

9.1. Дата из числа месяца, порядкового номера месяца и года

Если в состав даты входит день месяца (число), месяц и год, то указанные элементы могут иметь следующее написание:

2 февраля 2000 г.

2 февраля 2000 года.

Если обозначение даты в тексте состоит только из года, слово «год» пишется полностью: план на 2000 год, смета на 2000 год.

Если дата в тексте состоит из месяца и года, квартала и года, полугодия и года, то она имеет следующее написание:

в октябре 2000 г.

в октябре-ноябре 2000 г.

в I квартале 2000 г.,

в III — IV кварталах 2000 г.

в первом полугодии 2000 г.

9.2. Слово «год» при цифрах даты

Слова «год», «годы» сокращаются (г., гг.), если они приведены в датах с обозначением месяца, квартала, полугодия. Если дата состоит только из года, то слово «год» пишется полностью: План оргтехмероприятий на 2000 год.

Требуется опускать слово «год» при его цифровом обозначении на титульном листе, обложке, а также в выходных данных библиографического описания.

Рекомендуется опускать слово «год» при его цифровом обозначении, как правило, при датах в круглых скобках. Обычно это даты рождения, смерти, рождения и смерти рядом с именем какого-либо лица, дата создания или издания произведения, стоящая после его названия, дата исторического события и т.п.: «Экспертиза в инвестиционном процессе Германии (1999)».

9.3. Обозначение периодов

Календарные сроки в тексте пишутся следующим образом: 23-28 августа 1999 года, 30 августа — 4 сентября 2000 г., в октябре 1994 г., но: за 8 месяцев 1994 года, в 1995 году, с 1992 по 1995 год, в 1999-2000 годах.

Все виды не календарных лет (бюджетный, операционный, отчетный, учебный год, театральный сезон), т.е. начинающихся в одном году, а заканчивающихся в другом, пишут через косую черту: в 1998/99 учебном году, Отчетный 1998/99 год.

В остальных случаях между годами ставится тире, причем второй год пишут полностью, например: освободить от взимания налога в 1999-2000 годах.

Квартал обозначается римской цифрой, а полугодие пишется полностью: I квартал 2000 г., во втором полугодии 2000 г.

При римских цифрах падежные окончания (наращения) не ставятся: в I квартале (но не в I -м квартале).

9.4. Названия праздников

В названиях праздников и знаменательных дат с прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные: Восьмое марта, Новый год, День российской печати, но: День Победы, Рождество Христово.

Если начальное порядковое числительное в таком названии написано цифрой, то с прописной буквы пишется следующее за ним слово. Порядковое числительное при этом не имеет наращения: 1 Мая, 8 Марта.

Названия праздников, являющихся официальными выходными днями:

I и 2 января — Новый год,

7 января — Рождество Христово,

8 марта — Международный женский день,

1 и 2 мая — Праздник Весны и Труда,

9 мая — День Победы,

12 июня — День принятия декларации о государственном суверенитете Российской Федерации,

7 ноября — День примирения,

12 декабря — День конституции.

10. НАПИСАНИЕ ЧИСЕЛ

10.1. Буквенная форма однозначных целых чисел

Буквенная форма чисел используется:

Если однозначные числа стоят в косвенных падежах (не при единицах физических величин, денежных единицах):

Отдел следует оборудовать четырьмя компьютерами.

Отдел следует оборудовать 4 компьютерами.

Если стечение нескольких чисел в цифровой форме может затруднить чтение, а вставить между этими числами слово или изменить порядок слов, чтобы развести числа, сложно или нежелательно:

. пять 30-местных автобусов.

. 5 30-местных автобусов.

Если вставить слово или изменить порядок слов несложно, то предпочтительнее сделать это, чем менять цифровую форму числа на буквенную: 5 новых 30-местных автобусов.

Когда количественное числительное начинает предложение, поскольку при цифровой форме исчезает, как правило, прописная буква в первом слове предложения:

. при такой планировке. Пять ПЭВМ размещают.

. при такой планировке. 5 ПЭВМ размещают.

Во избежание разнобоя в написании количественных числительных, стоящих в начале и в середине предложения, желательно по возможности перестроить предложение, начинающееся числом, так, чтобы последнее перешло в середину: . при такой планировке. Размещают 5 ПЭВМ.

10.2. Цифровая форма однозначных целых чисел

Если однозначные целые числа, даже в косвенных падежах, стоят в ряду с дву- и многозначными, поскольку при восприятии ряда чисел не требуется мысленно переводить их в буквенную форму в нужном падеже.

За сериями из 3, 5, 12 комплектов.. . следовали

За сериями из трех, пяти, 12 комплектов следовали.

Когда однозначные целые числа образуют сочетание с единицами физических величин, денежными единицами и т.п.

При массе до 7 кг.

При массе до семи кг (до семи килограммов).

Цена до 100 рублей.

Цена до ста рублей.

10.3. Цифровая форма многозначных целых чисел

Для таких чисел цифровая форма является предпочтительной в подавляющем большинстве случаев.

Разбивка чисел в цифровой форме на группы осуществляется пробелами (по три цифры): 34 768; 5 989.

Не разбиваются на группы цифры в числах, обозначающих номер (после знака номера), в марках машин и механизмов, в обозначениях нормативных документов: № 89965

Точку в пробелах между цифровыми группами многозначного числа ставить запрещается.

10.4. Буквенная форма многозначных целых чисел

Эта форма рекомендуется при стечении двух чисел в цифровой форме и в случаях, когда предложение начинается числом. Если буквенная форма числа нежелательна, необходимо перестроить фразу, чтобы развести два числа или чтобы не начинать фразу числом:

. 3 200 двадцатитонных грузовиков;

3 200 20-тонных грузовиков.

. З 200 грузовиков грузоподъемностью 20 т

10.5. Буквенно-цифровая форма чисел

Для обозначения крупных круглых чисел (тысяч, миллионов, миллиардов) в виде сочетания цифр с сокращением тыс., млн., млрд., 20 млрд. 12 млн.

Это правило распространяется и на сочетания крупных круглых чисел с обозначениями единиц физических величин, денежных единиц: 20 млн. км; 200 млрд. кВт-ч.

10.6. Дробные числа

После простых дробных чисел слова «часть», «доля», как правило, не употребляются:

7/2 квадрата; 9/10 поля; 1/8 площади

7/2 часть квадрата; 9/10 частей поля; 1/8 доля площади

Существительное после дробного числа согласуется с его дробной частью и поэтому ставится в родительном падеже единственного числа:

1/3 метра; 0,75 литра; 0,5 тысячи.

10.7. Обозначение диапазона значений

Для обозначения диапазона значений ставят: многоточие или тире, предлог «от» перед первым числом и «до» перед вторым.

Например: Длиной 5. 10 м; Длиной 5-10 м; Длиной от 5 до 10м.

Тире в качестве знака диапазона значений величин не рекомендуется ставить: когда тире может быть принято за знак минус; когда одно из чисел — величина положительная, а другое — отрицательная или если оба — величины отрицательные.

При цифровой форме крупных чисел в диапазоне значений необходимо сохранять нули в числе нижнего предела.

Высота 75 000-20 000м

Высота 15-20 000м (если первое число 15 000)

При буквенно-цифровой форме чисел допустимо опускать в числе нижнего предела обозначение «тыс.», «млн.», «млрд.».

Высота 20-30 тыс. м

Высота 20 тыс.-30 тыс. м

Числа в диапазоне значений располагаются от меньшего к большему, от нижнего предела к верхнему. Исключение составляют взаимосвязанные относительные числа (во второй паре большее число может идти первым): Это составляет 60-80 % всей массы груза. Остальные 40-20 %.

10.8. Номера телефонов, двойные и литерные номера домов

Номера телефонов принято писать, отделяя дефисом по две цифры справа налево: 4‑54-21; 3-21. В номерах телефонов с числом цифр больше шести отделяется левая группа в три цифры: 924-89-99.

Двойные номера домов принято писать через косую черту; Фуркасовский переулок, д.12/5. Литерные номера домов пишутся слитно с номером дома: ул. Большая Дмитровка, д. 24а.

10.9. Порядковые числительные

Преимущественная форма написания в документах порядковых числительных — это арабские цифры с наращением падежного окончания или без него в соответствии с общими правилами написания порядковых числительных, за исключением:

— номеров тех объектов, которые принято обозначать римскими цифрами, т.к. последние употребляются без наращения падежного окончания. Римскими цифрами обозначаются: номера съездов, конференций, конгрессов и т.п.: (XI конгресс); века (форум «Стратегия экономического развития России в XXI веке»); номера международных объединений ( III Интернационал), номера выборных органов (IV Государственная Дума); номера продолжающихся спортивных состязаний (XXII Олимпийские игры); имена императоров, королей (Николай II , Карл V), кварталы ( I — III кварталы). Могут обозначаться римскими цифрами части, разделы книг;

— очень простых числительных (типа первый раз, второй раз), а также словосочетаний типа: итоги десятого заседания Межправительственного совета по сотрудничеству в строительной деятельности стран СНГ.

Падежные окончания в порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, должны быть:

Однобуквенными, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й (пятый, пятой), 5-я (пятая), но не 5-ый, 5-ой.

Двухбуквенными, если последней букве числительного предшествует согласный звук: 5-го, 5-му, 30-ми, но не 5-о, 5-у, 5-и, 5-ого, 5-ому, 30-ыми.

Если один за другим следуют более двух порядковых числительных, разделенных запятой (точкой с запятой) или соединенных союзом, падежное окончание наращивают у каждого из них; 1-й, 2-й ряды, 80-е и 90-е годы.

Если один за другим следуют более двух порядковых числительных, разделенных запятой (точкой с запятой) или соединенных союзом, падежное окончание наращивают только у последнего числительного: 70, 80, 90-е годы.

Если подряд идут два числительных через тире, то падежное окончание наращивают:

только у второго, когда оно одинаковое у обоих числительных: 80-90-е годы;

у каждого числительного, когда падежные окончания у них разные или когда предшествующие первому числительному слова управляют только им и не связаны со вторым: в начале 80-х-90-е годы.

К порядковым числительным без наращения падежных окончаний, обозначенным арабскими цифрами, относятся:

номера томов, разделов, страниц и т.п., если родовое слово (том, раздел и т.д.) предшествует им: в томе I, разделе 4, на с. 12, но если родовое слово стоит после числительного, последнее пишется с наращением падежного окончания: в 1-м томе;

даты (годы и числа месяца), если слово «год» или название месяца следует за числом: в 2000 году; 5 мая 1999 года. Однако если слово «год» или название месяца опущено, или поставлено перед числом, или отделено от числа другим словом, падежное окончание рекомендуется наращивать: Наступил 2000-й.

10.10. Сложные существительные и прилагательные с числительными в составе

Сложные существительные и прилагательные, имеющие в своем составе числительные, пишутся; 300-летие г. Петрозаводска, исполнить в 3-месячный срок, 1-2-3-секционный шкаф.

Сложные слова с числительным и прилагательным «процентный» пишутся: 10%-ный сбор.

10.11. Названия денежных единиц, единиц измерения и знаки (№, %) при числительных

1) Денежные выражения в рублях следует писать: 678 рублей.

2) Денежные выражения в рублях и копейках следует писать: 108 руб. 50 коп.

3) Денежные выражения, обозначающие суммы более одной тысячи, в тексте рекомендуется писать цифрами и словами: 5 тыс. рублей, 1 млн. рублей.

Названия единиц измерения в тексте указов, постановлений и распоряжений, а также письмах рекомендуется писать: 17 тыс. рублей, 5 тыс. метров, 16 тонн, 120 кв. метров, 20 млн. тонн, 60 куб. метров; в приложениях и таблицах сокращенно: 17 тыс. руб., 5 тыс. м, 16 т, 120 кв. м, 20 млн. т, 60 куб. м.

Существительное после дробного числа согласуется с дробной его частью и ставится в родительном падеже единственного числа: 28,5 метра, 28,5 кв. метра, но: 28,5 тыс. метров.

При обозначении количества предметов, а также количества людей не употребляются слова «штук», «человек»: 70 автомобилей, а не 10 штук автомобилей, 50 рабочих, а не 50 человек рабочих. Но пишется: 700 голов скота (птицы).

Знаки «№», «%» при нескольких числах (т.е. когда они должны обозначать множественное число) не удваиваются, а ставятся только один раз. Например:

Перед числами, обозначающими меру, не ставят предлога или тире.

Протяженностью 10 м

Протяженностью в 10 м

11. ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ И ИХ СОКРАЩЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ.

11.1. Единицы длин, площадей, объемов, времени и стоимости

кубический дециметр, литр

11.2. Единицы физических величин.

килограмм на кубический метр

грамм на кубический

килограмм на литр

секунда в минус первой степени оборот в минуту

килограмм-сила на квадратный сантиметр, техническая атмосфера

миллиметр ртутного столба

Работа, энергия, количество теплоты

11.3. Единицы тепловых величин.

11.4. Единицы электрических и магнитных величин.

Сила электрического тока

Количество электричества, электрический заряд

Электрическое напряжение, электрический потенциал, электродвижущая сила

12. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ СОКРАЩЕНИЯ СЛОВ*

господин, господа, госпожа

и тому подобное

млрд. (после цифрового обозначения)

млн. (после цифрового обозначения)

тыс. (после цифрового обозначения)

III. ОСОБЕННОСТИ ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ,
ПЕРЕДАВАЕМЫХ ПО КАНАЛАМ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ

1. Телеграммы (телетайпограммы), телексы.

1.1. Телеграф обеспечивают доставку информации по каналам телеграфной сети общего пользования через отделения связи.

1.2. Телеграммы, телетайпограммы (далее по тексту телеграмма) составляются в тех случаях, когда отправление документов почтой не обеспечивает своевременного решения вопросов.

1.3. Юридическая сила поступившей телеграммы или телекса определяется программно-техническими средствами Госкомсвязи Российской Федерации, обеспечивающими идентификацию отправляемых сообщений.

* В проектах актов Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации следует избегать употребления сокращенных слов.

1.4. Передача телеграмм осуществляется в соответствии с «Правилами предоставления услуг телеграфной связи», утвержденными Постановлением Правительства Российской Федерации от 28 августа 1997 г. №1108.

1.5. Телеграммы, составляемые в организациях, визируются, подписываются и датируются в соответствии с общими требованиями, которые предъявляются к письмам. Первый экземпляр телеграммы передается в отделение связи, телеграф. Если телеграммы отправляются в счет внесенного аванса, то они сдаются по отдельным описям, составляемым в двух экземплярах.

Телеграмма должна быть написана ручкой или напечатана четко и без помарок на одной стороне телеграфного бланка или на светлой бумаге.

1.6. В телеграммах содержатся следующие реквизиты:

указание на категорию телеграммы;

отметка о виде телеграммы;

телеграфный адрес получателя, полный или условный;

текст — содержание телеграммы;

регистрационный делопроизводственный номер, дата регистрации;

адрес и наименование отправителя (помещается под чертой).

Служебный заголовок составляет работник связи, принимающий телеграмму для передачи.

Категория и вид телеграммы проставляются составителем и указываются перед адресом.

Адрес телеграммы печатается отдельной строкой. Адресом телеграммы может быть полный почтовый адрес получателя, его условный или полный телеграфный адрес. Далее могут указываться: должность, инициалы и фамилия получателя или только инициалы и фамилия, если телеграмма адресуется частному лицу.

При адресовании телеграммы в четыре адреса и более прилагается список рассылки, составляемый и подписываемый исполнителем.

Текст телеграммы может начинаться с обращения. Текст ответной телеграммы следует начинать с указания индекса или названия инициативного документа, без добавления слов «номер НР», «Ваш» или «на Ваш».

Текст телеграммы излагается кратко, без союзов и предлогов, если при этом не искажается содержание: в частности, отрицание «не» опускать нельзя с сокращенными обозначениями знаков препинания, например:

Все цифровые данные в тексте пишутся словами. Сочетание из цифр и букв допускается только в заводских и торговых знаках и марках, в нумерации домов, индексах документов.

Конец текста телеграммы заканчивается точкой «тчк». Текст телеграммы не должен заканчиваться цифрой. После текста, но перед подписью ставят регистрационный индекс телеграммы.

Лексические особенности телеграмм:

не используются сложные, многословные предложения, характерные для деловых писем;

выбор делается в пользу более коротких слов;

предпочтение отдается нейтральной и конкретной деловой лексике, употребление которой не вызывает ее различных толкований;

не рекомендуется использовать избыточную лексику, не несущую новой информации.

Текст телеграмм должен содержать конкретную информацию, отражающую существо сложившейся ситуации. Только в некоторых случаях допускается краткое изложение доказательств, аргументация.

Текст печатается без переноса слов, без абзацев, исправлений и не должен превышать двух машинописных страниц. Вставки в тексте делать нельзя.

Подпись в телеграмме оформляется отдельной строкой и начинается с абзаца. В подписи должна быть указана фамилия автора телеграммы.

Телеграммы с одним и тем же текстом и подписью, адресованные в несколько пунктов и адресов, могут иметь подпись только на одном экземпляре, на остальных экземплярах подпись может быть воспроизведена на пишущей машинке и дополнена заверительной надписью и печатью организации.

В телеграммах, подписываемых руководителями нескольких организаций, каждая подпись заверяется печатью соответствующей организации.

Исходящий номер (делопроизводственный номер) проставляется на телеграммах так же, как и на документах, отправляемых по почте. Место, дата и время отправления (с указанием в часах и минутах) проставляются перед текстом телеграммы.

Адрес и наименование отправителя проставляются в нижней части телеграммы под чертой, где указываются: полный почтовый адрес отправителя, наименование организации, должность, фамилия, инициалы составителя телеграммы и при необходимости номер телефона.

2. Документы, передаваемые по факсимильной связи.

2.1. Факсимильная связь обеспечивает передачу информации с бумажного носителя: тексты, таблицы, графики, рисунки, чертежи, фотографии и т.д. и прием этой информации в виде копии факсимиле, часто называемую на практике факсом или телефаксом.

2.2. Преимущество факсимильной связи заключается в отправке и получении графической информации на бумажном носителе, что невозможно осуществить телеграфом и телексной связью.

2.3. Требования к составлению и оформлению сообщений, передаваемых с помощью факсимильной связи, определяются видом отправляемого документа-подлинника (письмо, договор, протокол и т.д.).

2.4. В соответствии с Федеральным законом от 20 февраля 1995 года №24-ФЗ «Об информации, информатизации и защите информации» (статья 5) определено, что юридическая сила документа, хранимого, обрабатываемого и передаваемого с помощью автоматизированных информационных и телекоммуникационных систем, может подтверждаться электронной цифровой подписью. Юридическая сила электронной цифровой подписи признается при наличии в автоматизированной информационной и телекоммуникационной системах программно-технических средств, обеспечивающих идентификацию подписи, и соблюдении установленного режима их использования. Право удостоверять идентичность электронной цифровой подписи осуществляется на основании лицензии. В соответствии с письмом Высшего арбитражного суда Российской Федерации от 7 июня 1995 года №С1-7/03-316 при соблюдении указанных условий документ может признаваться в качестве доказательства, т.е. юридическая сила поступившего телефакса (факса) определяется программно-техническими средствами Госкомсвязи Российской Федерации, обеспечивающими идентификацию отправляемых сообщений.

Также в соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации (часть 1, статья 160) использование при совершении сделок факсимильного воспроизведения подписи с помощью механического или иного копирования, электронно-цифровой подписи либо аналога собственноручной подписи допускается в случаях и порядке, предусмотренных законом, иными правовыми актами или соглашениями сторон.

2.5. 0тправляемые документы должны быть напечатаны четким контрастным шрифтом или написаны шариковой ручкой или тушью контрастными черными, темно-синими чернилами.

3.1. Текст телефонограммы передается устно по каналам телефонной связи и записывается (печатается) получателем.

3.2. Юридическая сила поступившей телефонограммы определяется следующими реквизитами:

исходящим регистрационным номером отправляемой телефонограммы;

должностью, фамилией, именем, отчеством и подписью лица, отправившего телефонограмму;

должностью, фамилией, именем, отчеством и подписью лица, принявшего телефонограмму в регистрационной форме;

входящим регистрационным номером полученной телефонограммы.

3.3. Телефонограммы рекомендуется использовать для оперативного решения вопросов в случаях, когда сообщения, передаваемые по телефону, требуют документального оформления. Телефонограммами передаются несложные тексты (приглашения на совещания, заседания и т.д.).

3.4. Телефонограммы составляются в одном экземпляре и подписываются руководителем или ответственным исполнителем.

Если телефонограмма передается нескольким адресатам, то к ней должен прилагаться их список с указанием номеров телефонов.

3.5. В тексте не следует употреблять труднопроизносимые слова и сложные обороты.

Датой телефонограммы является дата ее передачи.

3.6. При отсутствии бланков телефонограмма записывается в регистрационную форму следующим образом:

должность, инициалы, фамилия, номер телефона сотрудника, передавшего телефонограмму;

должность, инициалы, фамилия лица, от имени которого передается телефонограмма.

3.7. Принимаемая телефонограмма может быть сначала застенографирована или записана с помощью звукозаписывающей техники, а затем расшифрована и отпечатана.

Следует проверять правильность записи телефонограммы ее повторным чтением в конце передачи.

3.8 . Требования к изложению текста телефонограмм аналогичны требованиям к изложению телеграмм и телексов.

4. Сообщения, передаваемые электронной почтой (ЭП)

4.1. Электронными сообщениями (письмами) называются документы, передаваемые по каналам ЭП, которая позволяет осуществлять обмен данными между средствами электронно-вычислительной техники (ЭВТ), анализ, обработку и хранение полученных и отправленных сообщений.

4.2. ЭП используется как для пересылки сообщений между средствами ЭВТ внутри одной организации, так и для передачи сообщений между различными организациями, имеющими соответствующие аппаратные и программные средства.

Адресат электронной почты получает изображение документа (электронного сообщения) на экране ЭВМ или в виде копии на бумажном носителе, полученной при помощи печатающего устройства (принтера).

В соответствии с Федеральным Законом «Об информации, информатизации и защите информации» юридическая сила документов, хранимых, обрабатываемых и передаваемых с помощью автоматизированных информационных и телекоммуникационных систем, может подтверждаться электронной цифровой подписью. Юридическая сила электронной цифровой подписи признается при наличии в указанных системах программно-технических средств, обеспечивающих идентификацию подписи и соблюдении установленного режима их использования. Право удостоверять идентичность электронной цифровой подписи осуществляется на основе лицензии.

4.3. Подключившись к ЭП, пользователь получает возможность переписываться с другими абонентами и с абонентами международных сетей ( Internet , UUnet , BINET , CompuServe и др.).

4.4. ЭП предоставляет абонентам следующие возможности:

взаимодействовать через электронные почтовые ящики и доски объявлений абонентов сети ЭП;

иметь оперативный доступ к информации, хранящейся в базах данных различных организаций;

обмениваться сообщениями с абонентами других сетей;

получать сообщения с телеконференций по интересующим темам и отправлять собственные сообщения в телеконференцию;

иметь доступ к публичным архивам, существующим на некоторых серверах как в Internet , так и в других, связанных с ней сетях во всем мире.

4.5. Каждому абоненту в электронной почте выделяется индивидуальный «почтовый ящик» (область памяти ЭВМ), которому присваивается код пользователя.

Всю корреспонденцию в зависимости от ее содержания и предназначения, система электронной почты хранит в различных «папках», которые подразделяются на личные и общие. Это дает возможность разделять полученные письма и отправленные; отдельно хранить неоконченные письма и копии удаленных; защищать частную информацию, поскольку личные папки одного пользователя не должны быть доступны для других пользователей системы ЭП.

В системе предусмотрены следующие операции с письмами: поиск, копирование и перенос из одной папки в другую, отбор по заданному критерию

Встроенная адресная книга и текстовые редактор облегчают процесс создания и отправления писем. Однажды созданное и занесенное в базу форм документов письмо может быть использовано многократно.

4.6. Электронное сообщение состоит из адреса или нескольких адресов получателей, заголовка, содержащего служебную информацию и текста.

Адрес в системе ЭП состоит из имени электронного почтового ящика, которое обычно совпадает с регистрационным именем пользователя и домена, который описывает место, компьютер или локальную систему, где этот электронный ящик находится. Имя и домен разделяются знаком «@», например:

а l ес s @ munic . msk . rus — имя @ домен.

Домен состоит из нескольких поддоменов, разделенных точками.

В сети Internet допускаются домены верхнего уровня, обозначающие код организации:

СОМ коммерческие организации;

EDU учебные и научные заведения;

GO V правительственные учреждения;

MIL военные организации;

NET сетевые узлы Internet;

ORG прочие организации.

4.7. Служебный заголовок электронного сообщения содержит несколько полей, которые задаются автором сообщения или автоматически добавляются системой.

Если текст электронного сообщения получается слишком большим (более 100 килобайт), то его лучше сжать при помощи команд « compress » в системах семейства INIX , « pkarc » или « pkzip » в MS DOS ), или отправлять сообщение по частям.

Если нужно переслать файл, содержащий нетекстовую информацию объектный код, файл базы данных или файл с изображением, его следует перекодировать в текстовую форму.

Посылать электронное сообщение, содержащее закодированную информацию, разрешается в том случае, если у получателя информации есть возможность его раскодировать.

4.8. Требования к оформлению документов, посылаемых ЭП аналогичны требованиям к оформлению служебных документов.

IV . ПРИМЕРЫ НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮШИХСЯ НЕПРАВИЛЬНЫХ ОБОРОТОВ РЕЧИ И ИХ ПРАВИЛЬНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ

Правительство Российской Федерации

источники:

http://dou9krsm.ru/kak-pravilno-pisat-dalee-po-tekstu/

http://www.norm-load.ru/SNiP/Data1/7/7180/

Если вы чаще пользуетесь устной речью, а к письменной прибегаете лишь изредка, то можете задаться вопросом: «далее» выделяется запятыми или нет? Полный ответ на него представлен ниже.

Часть речи и роль в предложении слова «далее»

С определением частеречной принадлежности слова ошибиться невозможно. К нему задается вопрос «когда?». Синонимично словам «дальше», «потом», «затем» и фразе «продолжая начатое». Обозначая признак действия, примыкает к глаголу.

  • Далее будем пользоваться аббревиатурами, чтобы академическая тошнота текста соответствовала требованиям. = Дальше будем пользоваться аббревиатурами, чтобы академическая тошнота текста соответствовала требованиям (обозначает признак составного сказуемого «будем пользоваться»).
  • Далее министр пояснил, что народ не поддерживает введение санкций. = Потом министр пояснил, что народ не поддерживает введение санкций (наречие относится к сказуемому «пояснил», выраженному глаголом).

Однако не все так просто с этой лексемой. Указывая на связь мыслей, она способна выступать как вводное слово. Это не часть речи и не член предложения. Его можно опустить без ущерба для смысла предложения и его структуры:

  • В первую очередь, все обязаны выполнять требования. Далее, следует бережно относиться к общему имуществу.

Когда «далее» выделяется запятыми

Одиночное вводное слово (=ВС) выделяется знаками препинания, в какой бы позиции не располагалось. Чаще всего для пунктуационного оформления прибегают к запятым.

С двух сторон

Двусторонне обособляется ВС, находящееся в середине предложения. Раз оно необходимо для связи мыслей и последовательности их изложения, то предстает на стыке частей сложного предложения:

  • Для начала определитесь с датой проведения торжества, далее, выберите место проведения выпускного, прочитав реальные отзывы.
  • Прежде всего, мы должны отстоять зеленую зону рядом с нашими домами, далее, нужно будет очистить ее от мусора и обустроить там пруд (условно можно отнести ВС ко второй части сложного предложения).

Рассматриваемое ВС, расположенное в центре какого-либо обособленного оборота, выделяется с двух сторон:

  • На водяной бане растапливаем сливочное масло. Помешивая, далее, в одном направлении, добавляем две столовые ложки меда (находится в центре деепричастного оборота).

Два вводных слова, «встретившихся» по воле случая, отделяются друг от друга «точкой с хвостиком», независимо от месторасположения:

  • С отелем определились. Значит, далее, можно покупать и билеты.

Между сочинительными союзами и ВС присутствует «точка с хвостиком», если рассматриваемая лексема исключается из предложения без потери смысла:

  • Напиши сценарий и, далее, подбери актеров на главные роли. = Напиши сценарий и подбери актеров на главные роли.

Наречие может быть «обрамлено» запятыми, если рядом имеются вводные слова, обращения, обособленные обороты:

  • Иван Аркадьевич, далее, подготовив первоначальный вариант проекта, зайдите ко мне (с одной стороны – обращение, с другой – деепричастный оборот).
  • Мне кажется, далее, отбросив все сомнения, нужно приступать к реализации проекта (в препозиции – вводное предложение, в постпозиции – деепричастный оборот).

В начале слова

Если ВС располагается в начале обособленного оборота, то в ход идут две запятые: одна перед рассматриваемой лексемой, другая – в конце оборота:

  • Сначала мы должны нотариально заверить документы, далее не теряя ни минуты, посетить кредитный отдел банка.

В конце слова

Запятая после «далее», являющегося наречием, может присутствовать в соответствии с конструкцией основной синтаксической единицы:

  • Прежде чем идти далее, я должен тебе кое-что рассказать (наречие завершает придаточное в СПП).
  • Законодатель идёт ещё далее, признавая некоторые действия, совершенные в состоянии аффекта, ненаказуемыми (находится в препозиции к деепричастному обороту).
  • Мужчина то останавливался, то двигался далее, пугая сосредоточенностью местных жителей (расположено перед деепричастным оборотом).

Лексема «далее» в начале предложения или в начале частей сложного предложения отделяется запятой, если играет роль вводного слова:

  • Для начала купили яблок. Далее, нужно приобрести полкилограмма груш.

Если ВС предшествует придаточным, начинающимся с союзов «как» и «чтобы», то отделяется от них «точкой с хвостиком»:

  • Далее, как написано в рецепте, добавьте немного разрыхлителя.
  • Далее, чтобы правильно рассчитать объем сиропа, мне потребуется мерный стакан.

После сочинительного союза, расположенного перед ВС, запятой нет, если рассматриваемое слово невозможно исключить из контекста:

  • В самом начале фильм совсем не впечатляет, а далее, как раз начинается самое интересное.

Присоединительный союз и следующее за ним ВС пунктуационно не отделяются. Запятая ставится только после ВС:

  • Немного отдохнем. И далее, давайте задействуем все творческие способности, что придумать идеальный слоган.

Когда слово «далее» не нужно обособлять запятыми?

  • От этого места до районного центра не далее двух километров (=дальше).
  • Продолжайте работать старательно и далее (=потом).
  • Кто далее камень в воду бросит, пусть тот командиром и будет (=дальше).
  • Мама родилась, училась, росла и жила до преклонных лет в селе, не выезжая за пределы родной области (=дальше).

далее по тексту

далее по тексту
далее по тексту
предл

, кол-во синонимов: 1

Словарь синонимов ASIS.
.
2013.

.

Смотреть что такое «далее по тексту» в других словарях:

  • Организация-исполнитель (далее по тексту — исполнитель) — специализированная научно исследовательская или проектно конструкторская организация, имеющая опыт исследований, проектирования, авторского надзора при эксплуатации трубопроводной арматуры, располагающая соответствующими средствами технического… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Суммарная активность альфа-излучающих радионуклидов (далее по тексту — суммарная или общая альфа-активность воды) — где Аi активность i го радионуклида;   выход альфа частиц на 1 распад i го радионуклида. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Суммарная активность бета-излучающих радионуклидов (далее по тексту-суммарная или общая бета-активность воды) — где Аi активность i го радионуклида;   выход бета частиц на 1 распад i го радионуклида. В рамках данного документа применительно к упрощенной системе анализа: Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • и так далее — предл, кол во синонимов: 6 • et cetera (3) • etc. (2) • далее по тексту (1) • …   Словарь синонимов

  • Федеральные авиационные правила «Сертификация аэропортов. Процедуры» — Терминология Федеральные авиационные правила «Сертификация аэропортов. Процедуры»: 1.3.1. Авиационное предприятие юридическое лицо независимо от его организационно правовой формы и формы собственности, имеющее основными целями своей… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Международный аэропорт — 4. Международный аэропорт аэропорт, который открыт для приема и отправки воздушных судов, выполняющих международные воздушные перевозки, и в котором осуществляется пограничный и таможенный контроль, а в случаях, установленных международными… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • методика — 3.8 методика: Последовательность операций (действий), выполняемых с использованием инструмента и оборудования для осуществления метода. Примечание Совокупность последовательности реализации операций и правил конкретной деятельности с указанием… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • бьеф — 3.3.1 бьеф: Часть водотока, примыкающая к водоподпорному сооружению. Источник: СО 34.21.308 2005: Гидротехника. Основные понятия. Термины и определения 3.6 бьеф: Часть водотока или водоема, примыкающая к водоприемному сооружению (верхний бьеф)… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • методика выполнения измерений — 3.3 методика выполнения измерений: Совокупность условий, операций и правил, выполнение которых обеспечивает получение результатов измерений с известной погрешностью. Источник: ГОСТ 27384 2002: Вода. Нормы погрешности измерений показателей состава …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • методика выполнения измерений массы продукта — Совокупность операций и правил, выполнение которых обеспечивает получение результатов измерений массы продукта с установленной погрешностью (неопределенностью). Примечание В тексте вышеприведенного термина и его определения и далее по тексту раз …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

«…и далее по тексту»

Модераторы: Dragan, Valer’janka

«…и далее по тексту»

Первый абзац изложить в следующей редакции: «……..» и далее по тексту.

Интересует выделенное жирным шрифтом. Мультитран дает «remainder of the text unchanged». А может быть, есть какая-то красивая латынь на такой случай?

Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)


Сообщение Tanka » Пн ноя 20, 2006 14:36

Не латынь, но как вариант: «No further changes»?

Выступление острых углов не допускается.

Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение Бродяга » Пн ноя 20, 2006 18:35

А чем не устраивает «with no further amendments to the text».

А потом уже поздно было редактировать. © bagira:)

Аватара пользователя
Бродяга

 
Сообщения: 4948
Зарегистрирован: Ср дек 07, 2005 13:34

Сообщение Старый » Пн ноя 20, 2006 23:03

Я неоднократно встречал в документах «remainder of the text unchanged». Попробуйте прогуглить.

Старый

When you pay peanuts, you get monkeys

Старый

 
Сообщения: 2000
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2006 19:05

Сообщение YuS » Вт ноя 21, 2006 23:48

«and onwards» не прокатит?

чиста имхо.

сами мы не мееестные. (с)

YuS, sir

YuS

 
Сообщения: 195
Зарегистрирован: Ср июл 23, 2003 14:04
Откуда: Moscow

Сообщение YuS » Вт ноя 21, 2006 23:50

а вообще не совсем понятно из коньтекста — что куда и почему. огласите весь список пожалуйста!

YuS, sir

YuS

 
Сообщения: 195
Зарегистрирован: Ср июл 23, 2003 14:04
Откуда: Moscow

Сообщение Murena » Ср ноя 22, 2006 08:51

YuS писал(а):а вообще не совсем понятно из коньтекста — что куда и почему. огласите весь список пожалуйста!

+ 1

Идет ли речь — как, похоже, все сначала поняли, — о поправках в текст? Или просто об оборванной цитате?

Murena

 
Сообщения: 5580
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение Bruja Agata » Ср ноя 22, 2006 09:31

Неужели я так непонятно написала? Нормальный протокол о внесении изменений в нормативные документы. :grin:

Оригинал:

1.1 Первый абзац изложить в следующей редакции: «материал гайки такой-то — сталь такая-то» и далее по тексту. (то есть первоначальный текст этого абзаца после того, что в кавычках, остается без изменений)

Перевод (мой):

1.1 The first paragraph shall be amended to read as follows: «….», remainder of the text unchanged.

Перевод я сдала, но если есть лучший вариант этого клише, он мне пригодится на будущее.

Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)


Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

Найдено определений: 17

далее

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

I нареч. обстоят. места; = дальше I

II нареч. обстоят. времени; = дальше II

ДА́ЛЕЕ — нар., употр. часто

1. Если что-либо происходит далее, значит, оно происходит в продолжение начатого или будет происходить в дальнейшем.

Рынок должен и далее активизироваться и развиваться. | Далее компания планирует расширить выбор продукции. | Повышение температуры воздуха будет наблюдаться и далее в последующие дни.

2. Вы используете выражение и так далее (сокращённо и т. д.), когда хотите показать, что перечисление может быть продолжено.

Благодаря малому бизнесу появились кафе, рестораны, булочные и так далее. | У него в портфеле были письма, контракты, бланки и т. д.

3. Вы используете конструкцию не далее чем (как)…, когда обозначаете более или менее точное время или расстояние.

Я хочу купить дом не далее чем в тридцати километрах от столицы. | Он обещал мне найти собаку не далее чем через три дня. | Я звонила вам не далее как вчера.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ДА́ЛЕЕ, нареч. (книжн.). То же, что дальше. Отсюда до города не далее версты. «Нейдите далее.» Грибоедов. Не далее, как вчера, он был здесь.

• И так далее (сокращение в письме: и т.д.) — употр. в конце перечисления в знач., что перечисление может быть продолжено.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

ДА́ЛЕЕ, нареч. То же, что дальше. До села не д. двух километров. Об этом будет сказано д. (ниже). Продолжайте д.

И так далее (сокращённо: и т. д.) употр. в конце перечисления для указания, что перечисление могло бы быть продолжено.

Не далее как… (или чем…) то же, что не дальше как… (или чем…).

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ДА́ЛЕЕ нареч. = Да́льше. До станции не д. двух километров. Продолжайте так и д.! Остановится ли человек на этом? Нет, пойдет д. О чем будет сказано д. Чем д., тем хуже.

И так далее, в зн. нареч. Указывает на то, что перечисление может быть продолжено (сокращённо: и т.д.). Да́лее — более, в зн. нареч. = Да́льше — больше. Не далее как…; не далее чем…, в зн. нареч. = Не да́льше как; не дальше чем…

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

нареч.

То же, что дальше.

Кто далее палку бросит, Тот пускай и оброк уносит. Пушкин, Сказка о попе и о работнике его Балде.

Он родился, учился, вырос и дожил до старости в Петербурге, не выезжая далее Лахты и Ораниенбаума с одной, Токсова и Средней Рогатки с другой стороны. Н. Гончаров, Обрыв.

Образ жизни Алексея Абрамовича был такой же, как и в первый приезд; он его выдержал около двух лет, но далее не мог. Герцен, Кто виноват?

Проговоря это, Клементий приостановился. — Далее! — сказал я. Писемский, Питерщик.

и так далее{ (сокращенно:} и т. д.)

употребляется в конце перечисления для указания на то, что перечисление могло бы быть продолжено.

далее — более

то же, что дальше — больше.

не далее как…{ или} не далее чем…

то же, что не дальше как… или не дальше чем… «Саго-Мару» стояла от нас не далее чем в трех кабельтовых. Диковский, Конец «Саго-Мару».

СПРАВОЧНИК ПО ПУНКТУАЦИИ

вводное слово и наречие

1. Вводное слово. Указывает на связь мыслей. Выделяется запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (Приложение 2)

Далее, представлялся вопрос: по смерти Юрия кто должен был занять его место? С. Соловьев, История России с древнейших времен. Поносить самого себя достойно порицания, ибо со своим другом человек должен говорить о его недостатках наедине и никто не бывает большим другом для человека, чем он сам; поэтому он лишь в укромной келье своих помыслов должен корить себя и оплакивать свои недостатки, а отнюдь не на людях. Далее, человека по большей части порицают не за то, что он не может или не умеет хорошо себя вести, но всегда за то, что он этого не желает, ибо по нашему желанию или нежеланию и судят о наших злых или добрых намерениях. Данте, Пир.

2. Наречие. То же, что «продолжая начатое, затем, в дальнейшем». Не обособляется.

Архимандрит только очами сверкнул, но препираться далее не стал. Б. Акунин, Пелагия и черный монах.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

да́лее, равн. ст. и н ареч.

ФОРМЫ СЛОВ

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 27

неизм.

1.

дальше

ниже

в тексте, который следует за данным фрагментом)

2.

потом

затем

дальше

следом

ТЕЗАУРУС РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ ЛЕКСИКИ

‘расстояние’

Syn: дальше

Ant: ближе

СИНОНИМЫ

См. кроме

видеть не далее своего носа, не далее как…

МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

да́л/ее, сравн. ст. (от далёкий, далеко́) и нареч.

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

да́лее сравн. (преимущ. наречн.); н (затем, потом)

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

далее по тексту

СИНОНИМЫ

предл, кол-во синонимов: 1

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

  • Как пишется два миллиона пятьдесят тысяч цифрами
  • Как пишется дай бог тебе здоровья
  • Как пишется два миллиона двести тысяч цифрами
  • Как пишется дазай на японском
  • Как пишется два высших образования