Как пишется деревня на английском языке

- village |ˈvɪlɪdʒ|  — деревня, село, городок, деревенские жители

деревня — village idiot
глухая деревня — remote village
деревня на отшибе — solitary village

ближайшая деревня — proximate village
солнечная деревня — solar village
отдаленная деревня — a retired village
креольская деревня — Creole village
отдалённая деревня — isolated village
уединённая деревня — a sequestered village
разросшаяся деревня — an overgrown village
деревня среди холмов — a village among the hills
потёмкинская деревня — potemkin village
деревня на берегу реки — riverside village
деревня была разграблена — the village was preyed upon
деревня стала просыпаться — the village began to arouse
деревня была окружена холмами — a village was embosomed in /with/ hills
неудачно расположенная деревня — badly situated village
деревня, расположенная на холме — a village pitched on a hill
прекрасно расположенная деревня — pleasantly situated village
деревня расположена возле церкви — the village clusters round the church
деревня растянулась на целую милю — the village straggles out a mile long
наша деревня нанесена на эту карту? — is our village marked on this map?
деревня расположена у подножия горы — the village lies under a mountain
беспорядочно раскинувшаяся деревушка — straggling village
неудачно /прекрасно/ расположенная деревня — badly [pleasantly] situated village
вся деревня была взбудоражена этим известием — the whole village was aflutter with the news
деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/ — the village nestled in the shadows of the forest
пожар стёр деревню с лица земли; деревня сгорела дотла — the fire made a clean sweep of the village
деревня в стороне от дороги; заброшенная /глухая/ деревня — lonely village
эта деревня находится далеко в стороне; это глухая деревушка — this village is very much out of the way

ещё 27 примеров свернуть

- countryside |ˈkʌntrɪsaɪd|  — сельская местность, деревня, округа, местное сельское население
- hamlet |ˈhæmlət|  — деревушка, деревня, селение

деревня из пятидесяти домов — hamlet of fifty homes

- country |ˈkʌntrɪ|  — страна, местность, отечество, родина, деревня, территория, область
- settlement |ˈsetlmənt|  — урегулирование, поселение, поселок, заселение, осадка, колония, деревня
- thorp |ˈθɔːrp|  — деревня, деревушка

Смотрите также

населённый пункт сельского типа; деревня — rustic unit

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- borough |ˈbɜːrəʊ|  — район, город, один из пяти районов Нью-Йорка
- villagers |ˈvɪlɪdʒərz|  — сельский житель

собралась вся деревня — all the villagers came

Перевод «деревня» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


деревня

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
деревни

village

[ˈvɪlɪdʒ]





Русская потемкинская деревня: по-олимпийски

Russia’s Potemkin Olympic Village

Больше

country

[ˈkʌntrɪ]





Эта деревня — дом около 300 семейным самогонщикам.

This here country is home to over 300 family-owned stills.

Больше

hamlet

[ˈhæmlɪt]





Каждый город, деревня, незави — симо от размеров или положения, теперь под наблюдением.

Every town and hamlet, no matter how — small or remote, is surveilled.

Больше

Словосочетания (6)

  1. глухая деревня — remote village
  2. деревня охотников — hunters’ village
  3. заброшенная деревня — deserted village
  4. олимпийская деревня — Olympic village
  5. потёмкинская деревня — window-dressing
  6. тихая деревня — quiet village

Контексты

Русская потемкинская деревня: по-олимпийски
Russia’s Potemkin Olympic Village

Эта деревня — дом около 300 семейным самогонщикам.
This here country is home to over 300 family-owned stills.

Каждый город, деревня, незави — симо от размеров или положения, теперь под наблюдением.
Every town and hamlet, no matter how — small or remote, is surveilled.

Выйдем из леса, будет деревня.
No, there’s a village after the woods.

Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе.
If the city looks after the country, the country will look after the city.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «деревня» на английский

nf

Предложения


Друзья говорили, неподалёку есть деревня.



My friends told me about a village not far from here.


Накануне фестиваля вся деревня начинает готовить подношения.



On the eve of the festival, the entire village begins making offerings.


Изначально деревня располагалась выше на горе, нежели существующая сегодня.



The early town was on a hill higher than they are now.


Город начинал свою историю как тихая рыбацкая деревня.



As we know, the city began its existence as a humble fishing village.


Сегодня практически каждая деревня подключена к сети.



As a result, almost all villages are now connected to the grid.


Каждая саамская деревня отличается собственными традициями в оформлении костюмов.



Each Saami village differs from the others by its own traditions of decoration of the costumes.


Единственная деревня находится на северо-западной окраине острова и называется Хорой.



The only village is found on the north western spot of the island and it is called Chora.


Сегодня деревня пустует, а большая часть домов уже разрушена.



The village today is deserted and many of the houses have been vandalised.


Ближайшая деревня находится в нескольких километрах.



The nearest village is a few miles around.


Через несколько дней деревня была «умиротворена».



Within a few short years the «village» was razed.


Вся деревня пошла прощаться со мной.



The whole village came together to say farewell.


За счёт использования разных материалов и стилей одно здание может появляться как маленький город или деревня.



With the use of different materials and styles, a single building can appear like a small town or village.


Только через 500 лет рядом возникнет деревня с одомашненным скотом.



Only 500 years later there will be a village with domesticated cattle.


Просто деревня, но это все еще довольно удивительный трек).



Just a village, but it’s still a pretty amazing track).


Весь мир становится глобальным и интегральным, связанным словно одна маленькая деревня.



The whole world is becoming global and integral, linked like a single small village.


Это созданная самой природой горная система и одновременно небольшая деревня.



It is a mountain system created by nature itself and at the same time a small village.


Впервые город упоминался как рыбацкая деревня около 1000 лет назад.



The town was first mentioned as a fishing village about 1000 years ago.


Однако есть и колоритный старинный квартал, и историко-этнографическая деревня.



However, there is a colorful old quarter, and historical and ethnographic village.


В 1803 году небольшая деревня начала превращаться в современный оздоровительный центр.



In 1803, the small village started to develop into a modern health center.


Каждая деревня известна чем-то другим, но посетители найдут множество рынков с местными ремеслами.



Each village is known for something different, but visitors will find a variety of markets with local crafts.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат деревня

Результатов: 10884. Точных совпадений: 10884. Затраченное время: 150 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

деревня — перевод на английский

Ты встретился с Оцу в деревне Миямото?

Did you meet Otsū in Miyamoto Village?

— В деревню.

The village.

тихо… Деревня Миямото

there… 588.5)}Miyamoto Village

Мирное время (в деревне)

During peace time (in the village)

А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.

In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.

Показать ещё примеры для «village»…

«Единственный шанс для вашей дочери — это уехать в деревню, туда, где она сможет как следует отдохнуть.»

«Your daughter’s only chance is to get away into the country, somewhere she can get a complete rest.»

Я ждал пенсии, чтобы поселиться с дочерью в деревне, в тишине и покое…

I WAS LOOKING FORWARD TO MY PENSION, GOING DOWN TO THE COUNTRY AND LIVING WITH MY DAUGHTER IN PEACE AND QUIET AWAY FROM ALL THIS-

Я говорил, что в городе жить лучше, чем в деревне.

I was saying I prefer living in town than the country.

Деревню создал Бог.

God made the country.

Да, ты подумала, что если я останусь,.. …ты покажешь, как невинна бывает ночь в деревне.

Yes, you just thought that if I’d stay up there… you’d show me exactly how innocent a night in the country can be, didn’t you?

Показать ещё примеры для «country»…

Монако — название деревни а Монте-Карло — города.

Monaco is the town’s name… and Monte Carlo is the city’s name.

Дивная оперетта в 2 сценах, в 2 различных декорациях. Тут деревня а здесь город. В центре города казино.

It’s a lovely operetta with 2 scenes… and 2 very different settings… that of a town and that of a city.

В центре деревни — дворец.

In the city’s center is a casino. In the town’s center is a palace.

Полагаю, единственные, кто ходит безоружными в этой деревне… это мы с вами.

I’m sure the only people who don’t carry a gun in this town… are you and me.

Чтобы я пол деревни запер?

Lock up half the town?

Показать ещё примеры для «town»…

Дорогой мой, я сильно сомневаюсь, что у моей супруги найдется время вас принять; она готовится к отъезду в деревню.

My dear, I doubt if Madame la Générale can see you now, she’s getting ready to leave for the countryside.

Посему — все продаю и отправляемся в деревню.

So I’ll sell out, and we can set up in the countryside.

Деревня?

The countryside?

Тут тебе не деревня!

This isn’t the countryside!

Зов деревни.

THE CALL OF THE COUNTRYSIDE.

Показать ещё примеры для «countryside»…

Летом в деревне совсем мало воды, но население все равно использует ее, несмотря на то, что она весьмя грязна.

In summer, water in scarce. The villagers are obliged to use this filthy water.

Наверное, узнали в деревне, что бандиты направились сюда.

They must’ve gotten it from the villagers there were bandits headed here.

— В деревне так не считают.

Villagers don’t see it that way.

Теперь арестуйте всех его родственников в деревне!

Now arrest all villagers related to him!

Люди в деревне любили и уважали его… но у них не очень получалось найти с ним общий язык, потому что его считали чудаковатым.

The villagers adored him… but didn’t really get on With him, because he did such peculiar things.

Показать ещё примеры для «villagers»…

Дорогая, я отвезу вас в деревню.

Darling, you’re really going to enjoy that farm now.

В том случае, если вы все же уедите в деревню сегодня.

That is if you’re still driving up to the farm tonight.

Что вы делали в этой деревне?

What you were doing at that farm?

Я однажды видел её летом когда вся семья снимала дом в деревне.

I only saw her when the family rented a farm in the summer.

Но мы организуем для неё в деревне приёмную семью.

But we’ll find her a family on a farm.

Показать ещё примеры для «farm»…

Я не могу вернуться в деревню!

I cannot go back!

Если Рокко вернется в деревню, я поеду с ним.

If Rocco goes back, I want to go with him.

Очень плохой воздух, особенно внизу, так что я вернулся в деревню, где родился.

Very bad air, usually downstairs, so I come back to where I am born.

Он обожает деревню и знает всё о недвижимости.

A couple of months back I met a certain lady in New York.

Тебе нравится ходить пешком, вот и пойдешь в свою деревню пешком! Да! Пешком!

You go back walking!

Показать ещё примеры для «back»…

Спасибо, деревня!

— Thanks, peasant.

Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я.

Whether you are a gentleman, as you say, or a peasant, as I say.

Я останусь здесь даже тогда, когда уйдёшь ты, мистер деревня.

I will be here after you are gone, Mr. Peasant.

И каждый мужик в деревне хотел в неё одеться.

Every peasant wanted to wear it.

Деревня!

You are a peasant.

Показать ещё примеры для «peasant»…

Он отравляет всю Деревню.

He’s out to poison the whole Village.

Эвклид был хоршим христианином и вся деревня об этом знала.

Euclid was a good Christian, and the whole village knew it.

Будьте снисходительны, зачем пугать всю деревню.

Be indulgent, it’s no use scaring the whole village.

Неудобно, когда на всю деревню одни часы.

It’s really inconvenient to have just one clock for the whole village

Теперь мы не будем голодать! Да здесь хватит на всю деревню!

now we won’t starve food for the whole village

Показать ещё примеры для «whole village»…

И к тому же она мне очень не нравится. Но это все равно лучше, чем жить в деревне.

I really like my job… but I prefer being in the city than my hometown.

В родной деревне Кеплера каждый год примерно три женщины были арестованы, запытаны и убиты как ведьмы, между 1615 и 1629 годами.

In Kepler’s little hometown, about three women were arrested tortured and killed as witches every year between 1615 and 1629.

Помнишь наше золото, возле нашей деревни, в горах Сьерра?

Do you remember our gold… close to our hometown, near the hills?

После революции появился слух, что есть пещера, полная золота возле нашей деревни.

After the Revolution, there was a rumor… that there was a cave full of gold… close to our hometown.

Какая родная деревня?

What hometown?

Показать ещё примеры для «hometown»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • village: phrases, sentences
  • country: phrases, sentences
  • town: phrases, sentences
  • countryside: phrases, sentences
  • villagers: phrases, sentences
  • farm: phrases, sentences
  • back: phrases, sentences
  • peasant: phrases, sentences
  • whole village: phrases, sentences
  • hometown: phrases, sentences

  • 1
    деревня

    Sokrat personal > деревня

  • 2
    деревня

    Русско-английский синонимический словарь > деревня

  • 3
    деревня

    Существительному деревня в значении ‘крестьянское селение’ соответствует английское village, в то время как деревня ‘сельская местность’ передается словом country, употребляющимся в данном значении с определенным артиклем: жить в деревне (в сельской местности) – to live in the country, «Месяц в деревне» (название пьесы Тургенева) – «A Month in the Country», небольшая деревня (селение) – small village.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > деревня

  • 4
    деревня

    1. () village; () country, countryside

    2. () country people, rural population

    Русско-английский словарь Смирнитского > деревня

  • 5
    деревня

    Русско-английский спортивный словарь > деревня

  • 6
    деревня

    Русско-английский географический словарь > деревня

  • 7
    деревня

    ж

    на ле́то уе́хать в дере́вню — go to the country for the summer

    Американизмы. Русско-английский словарь. > деревня

  • 8
    деревня

    ж

    е́хать в дере́вню — to go to the country

    жить в дере́вне — to live in the country

    Русско-английский учебный словарь > деревня

  • 9
    деревня

    Русско-английский большой базовый словарь > деревня

  • 10
    деревня

    1. village

    деревня
    Крупный объект для размещения одной категории клиентов Игр или группа объектов меньшего размера, компактно расположенных в границах одного участка, где предоставляются услуги, необходимые данной категории клиентов.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    village
    Single, large accommodation facility or a collection of smaller accommodation facilities in a single location that is dedicated to a single client group, and which offers customized services to that group.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • спорт (службы Игр)

    EN

    • village

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > деревня

  • 11
    деревня

    Jargon: Reuben, joskin, mossback, one-eye, red-neck , yack, yak, yock, yuck, yuk, Bush Town, hay rube, hay-shaker, hayseed, hayseeder

    Универсальный русско-английский словарь > деревня

  • 12
    деревня

    Jargon: Reuben, joskin, mossback, one-eye, red-neck , yack, yak, yock, yuck, yuk, Bush Town, hay rube, hay-shaker, hayseed, hayseeder

    Универсальный русско-английский словарь > деревня

  • 13
    деревня

    Русско-английский политический словарь > деревня

  • 14
    деревня

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > деревня

  • 15
    деревня

    1) village

    2) country people, rural population

    * * *

    * * *

    village; country(side)

    * * *

    country

    pa

    pah

    village

    Новый русско-английский словарь > деревня

  • 16
    деревня

    1. в деревне — in the village of

    2. in the country

    В деревне чистый воздух, можно собирать грибы и ягоды. — The air is fresh in the country, we can gather mushrooms and berries there.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > деревня

  • 17
    деревня

    Русско-английский словарь Wiktionary > деревня

  • 18
    деревня

    4000 полезных слов и выражений > деревня

  • 19
    деревня

    English-Russian dictionary of the underworld > деревня

  • 20
    деревня

    Русско-английский политехнический словарь > деревня

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Деревня — Логдуз. Церковь Козьмы и Дамиана У этого термина существуют и другие значения, см. Деревня (значения). Деревня  русское название сельского населённого пункта с н …   Википедия

  • ДЕРЕВНЯ — жен. крестьянское селенье, в котором нет церкви. Деревенька, деревушка, деревнишка умалит. | архан., вологод. поле, полоса, земля, пустошь; пашня. | зап. груда срубленных дерев. | Деревянный дом, ·противоп. каменица. У мещанина новая деревня… …   Толковый словарь Даля

  • Деревня Им — (Eyam)  деревня в Великобритании, прославившаяся тем, что ее жители добровольно подвергли себя карантину, чтобы не распространять бубонную чуму 1665 1666 годов. В течение года, начиная с 7 сентября 1665 года, это маленькое живописное селение …   Википедия

  • деревня — Село, поселок, поселение, станица, местечко, урочище, хутор, весь. Ср. место… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. деревня село, поселок, поселение, станица, местечко,… …   Словарь синонимов

  • ДЕРЕВНЯ — ДЕРЕВНЯ, деревни, мн. деревни, деревень, деревням, жен. 1. Небольшое крестьянское селение. В деревне двадцать дворов. 2. собир. Жители, население деревни. «Вишь пора то сенокосная, вся деревня на лугу.» Некрасов. || Сельское население,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Деревня — в узком смысле малая сплоченная сельская общность. Деревня в широком смысле социально территориальная общность, характеризующаяся небольшой по сравнению с городом концентрацией населения на локализованном пространстве, занятого преимущественно… …   Финансовый словарь

  • деревня — ДЕРЕВНЯ, и, ДЕРЁВНЯ, и, ж. Неотесанный, грубый, некультурный человек. Деревня ты, а не доцент. Что ж ты, деревня, в носу ковыряешься, иди лучше у коровы под хвостом поковыряйся …   Словарь русского арго

  • ДЕРЕВНЯ — в узком, исторически сложившемся в русском языке значении небольшое сельское поселение (более мелкие носили название выселков, починков, хуторов, заимок и т. д.; см. также Село). В широком значении понятие деревня охватывает весь комплекс… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Деревня — Деревня. Деревенщина (иноск.) необтесанный, грубый въ обхожденіи, неучъ. Ср. «Эка парень деревня (деревенщина), иконы отъ лопаты не распознаетъ!» Ср. Вообще онъ былъ еще настоящій мужикъ, не понимая еще многаго, что такъ понятно солдату, и его не …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ДЕРЕВНЯ — ДЕРЕВНЯ, и, мн. и, вень, вням, жен. 1. Крестьянское селение. На околице деревни. 2. ед. То же, что село (во 2 знач.). 3. ед. Сельское население. Материальные запросы деревни. • На деревню дедушке (разг.) по заведомо неполному, неточному адресу… …   Толковый словарь Ожегова

  • Деревня — в узком, исторически сложившемся в русском языке значении небольшое сельское поселение (более мелкие носили название выселков, починков, хуторов, заимок и т. д.; см. также Село). В широком значении понятие деревня охватывает весь комплекс… …   Политология. Словарь.

Деревня по-английски

Довольно часто слово «деревня» на английском языке передается как village. Так нас учат в школе. В то же время во многих контекстах этот вариант перевода не совсем точен, и вместо него лучше использовать другое существительное. Рассмотрим данный вопрос подробно в нашей статье.

Содержание

  1. Деревня как населенный пункт
  2. Village
  3. Hamlet
  4. Деревня как сельская местность в целом
  5. Вывод

Деревня как населенный пункт

Village

Итак, существительное village [ˈvɪlɪdʒ] не всегда приемлемо для выражения деревни на английском, поскольку оно обозначает крупное сельское поселение с церковью. В русском языке данному понятию соответствует слово «село».

Также в некоторых контекстах village следует переводить на русский как поселок. Например:

fishing village – рыбацкий поселок

Таким образом, village – это крупное сельское поселение или поселок.

fishing village

Village – это не только село, но и поселок, например: fishing village – рыбацкий поселок

Hamlet

В отличие от села деревня представляет собой более мелкий сельский населенный пункт с несколькими десятками или сотнями домов, как правило, без церкви. На английском это передается как hamlet [ˈhæmlət]. Например:

деревня Берёзка – the hamlet of Beriozka

Да-да, это не ошибка, именно так, как зовут принца датского из одноименной пьесы Шекспира. Кстати, возможно, вам также будет интересно узнать, как правильно перевести на английский слово «ошибка». Узнайте об этом из нашей статьи «Ошибка на английском: error или mistake?».

Дело в том, что согласно Online Etymology Dictionary существительное hamlet было заимствовано из старофранцузского языка, а именно от слова hamel, которое является производным от франкского корня haim (ham), что означает «дом» (слово haim (ham) созвучно с английским существительным home, также обозначающим дом). Таким образом, упрощенно говоря, hamlet происходит от home.

Любопытно, что слово ham входит в состав названий некоторых английских городов, таких как Birmingham (Бирмингем) и Nottingham (Ноттингем), в которых оно изначально означало «поместье», «усадьба».

В то же время Hamlet как имя персонажа из произведения Шекспира, по мнению многих исследователей, восходит к Amlethus (Amleth) – герою легенды, написанной в конце XI века датским историком Самсоном Грамматиком. Считается, что история об Amleth легла в основу сюжета данной английской пьесы.

Деревня как сельская местность в целом

Также необходимо учитывать, что понятие деревни имеет и широкое значение – сельская местность в целом в противоположность городу. В этом контексте слово «деревня» следует передавать по-английски как country:

ездить в деревню – go to the country;

Я живу в деревне. – I live in the country.

отдохнуть в деревне – take a rest in the country;

переехать в деревню – move to the country.

Вывод

Таким образом, для правильного перевода слова «деревня» на английский, необходимо учитывать следующее:

  • если речь идет о сельском поселении в целом, размер которого неизвестен, можно использовать village;
  • если же доподлинно известно, что это небольшой сельский населенный пункт с несколькими десятками или сотнями домов без церкви, лучше остановиться на hamlet;
  • «село» на английском правильно передавать как village;
  • village также может означать «поселок»;
  • если под деревней имеется в виду сельская местность в целом в противоположность городу, следует использовать слово country.

Надеемся, что теперь вы всегда будете правильно передавать слово «деревня» по-английски. Если у вас остались какие-либо вопросы, вы можете задать их в комментарии к этой статье.

Хотите быстро выучить или подтянуть английский для карьеры, эмиграции, экзаменов и не только? Начните учиться уже сейчас на онлайн-платформе Skyeng и получите до 3 уроков в подарок! Рекомендуем. Хочу 3 урока в подарок!

Примеры из текстов

Мужики богалёвские слывут за хороших садоводов и конокрадов; сады у них богатые: весною вся деревня тонет в белых вишневых цветах, а летом вишни продаются по три копейки за ведро.

The peasants of Bogalyovka had the reputation of being good gardeners and horse-stealers. They had well-stocked gardens. In spring the whole village was buried in white cherry-blossom, and in the summer they sold cherries at three kopecks a pail.

Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / Воры

Воры

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

The horse-stealers

Chekhov, A.

© 1999 by Random House, Inc.

Благодарить бога, вижу — стоит деревня.

Thank God I saw a village.

Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь

Степь

Чехов, А.П.

© Издательство «Художественная литература», 1974

Хабаровка была деревня maman.

(Chabarovska was Mamma’s village.)

Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство

Детство

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Художественная литература», 1960

Childhood

Tolstoy, Leo

© 2007 Objective Systems Pty Ltd

Ведь эта деревня называется Салидар?

This village is called Salidar?»

Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven

The Fires of Heaven

Jordan, Robert

© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

Огни небес

Джордан, Роберт

Я, знаете, гляжу на старуху и ничего не понимаю, что она там такое мелет; слышу, что толкует о женитьбе, а у меня степная деревня все в ушах звенит.

I stared, do you know, at the old lady, and didn’t understand what she was driving at; I could hear she was talking about marriage, but the village in the steppes was ringing in my ears all the while.

Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

A Sportsman’s Sketches v.2

Turgenev, I.S.

На следующее утро мы с Марком поднялись с первыми проблесками рассвета, раньше, чем деревня начала оживать.

We left at first light, before the village woke.

Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution

Dissolution

Sansom, Christopher John

Горбун лорда Кромвеля

Сэнсом, Кристофер Джон

— Дед, какая это деревня? — спросил Егорушка.

«What village is that, Grandfather?» asked Yegorushka.

Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь

Степь

Чехов, А.П.

© Издательство «Художественная литература», 1974

Уиткросс — не город, даже не деревня: это всего лишь каменный столб, поставленный на перекрестке четырех дорог и выбеленный мелом, вероятно, для того, чтобы быть более приметным на расстоянии и в темноте.

Whitcross is no town, nor even a hamlet; it is but a stone pillar set up where four roads meet: whitewashed, I suppose, to be more obvious at a distance and in darkness.

Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre

Jane Eyre

Bronte, Charlotte

© 2009 by Wayne Josephson

Джен Эйр

Бронте, Шарлотта

© Издательство «Правда», 1988 г.

Вы здесь неважно пообедали, потому что это бедная деревня, но в других местах вас примут как подобает.

You have fared but very indifferently because this is a poor village; but everywhere else, you will be received as you deserve.»

Вольтер / КандидVoltaire / Candide

Candide

Voltaire

© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.

Кандид

Вольтер

© Издательство «Художественная литература», 1965

Кандид поскорее убежал в другую деревню; это была болгарская деревня, и герои-авары поступили с нею точно так же.

Candide fled quickly to another village; it belonged to the Bulgarians; and the Abarian heroes had treated it in the same way.

Вольтер / КандидVoltaire / Candide

Candide

Voltaire

© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.

Кандид

Вольтер

© Издательство «Художественная литература», 1965

Эгвейн наверняка взволнована; он же ощущал лишь холод и сырость и был рад, что вокруг него деревенские дома, пусть даже эта деревня и Таренский Перевоз.

Egwene might be feeling a thrill; he only felt cold and damp and glad to have a village around him again, even if it was Taren Ferry.

Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World

The Eye of the World

Jordan, Robert

— Здесь есть деревня, а в ней постоялый двор.

‘There’s a village away up ahead. They have an inn.»

Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne

Diamond Throne

Eddings, David

Алмазный трон

Эддингс, Дэвид

Один дом – не деревня, всего лишь один-единственный дом, где живут несколько людей и пара-тройка животных, которые ходят по берегу, едят, ловят рыбу, пользуются рекой, – и вкус воды меняется.

One house—not a village, only a single house, with a few people, an animal or two, coming and going, fishing, eating, using the river—it changes the flavor.

Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper’s Song

The Innkeeper’s Song

Beagle, Peter

Песня трактирщика

Бигл, Питер

На восток лежит путь мудрого человека; дорога вьется меж живых изгородей, ныряет в заросли хмеля, оттуда убегает в лес, а за лесом, без сомнения, приютилась гостиница, живописная церковь, деревня, новые люди.

Eastward was the wise man’s course, a road dipping between hedges to a hop garden and a wood and presently no doubt reaching an inn, a picturesque church, perhaps, a village and fresh company.

Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr Polly

The History Of Mr Polly

Wells, Herbert George

© 1909 by Duffield & Company

История мистера Полли

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

Недавно в губе Андреева был построен жилищный комплекс «Норвежская деревня» для размещения рабочих.

Recently a residential complex ‘the Norway Village’ has been built at the Andreeva Bay site, which provides accommodation for the workers.

© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)

Добавить в мой словарь

деревня1/3

Сущ. женского родаvillage; country(side)

Словосочетания

«мировая деревня«

global village

Олимпийская деревня

Olympic village

маленький городок или деревня, входившие в состав большого прихода

township

глобальная деревня

global village

глухая деревня

remote village

заброшенная деревня

lonely village

отдалённая деревня

isolated village

бегство из деревни

flight from the land

массовый уход из деревни

flight from the land

житель индейской деревни

pueblo

отправиться в деревню

ruralize

поселиться в деревне

ruralize

Формы слова

деревня

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный деревня деревни
Родительный деревни деревень
Дательный деревне деревням
Винительный деревню деревни
Творительный деревней, деревнею деревнями
Предложный деревне деревнях

  • Как пишется деревне или деревни
  • Как пишется деревенский дом
  • Как пишется депутатский запрос правильно
  • Как пишется депутат государственной думы с большой буквы или с маленькой
  • Как пишется депо или дэпо