Как пишется фрея на английском

фрея — перевод на английский

Фрея здесь?

Is Freya in there?

— Мне нравится Фрея!

— I like Freya!

Фрея изложила свою теорию… Верховному Совету, но это только её гипотеза.

Freya gave her theory to the High Council, but it is only conjecture.

Фрея думает, что защиту программы Зетарка .. можно обойти, если пройти процедуру до конца.

Freya thinks the fail-safe can be overcome if the procedure is given a fair chance to work.

Мой носитель Фрея любит писать.

My host Freya enjoys the tactile sensation of handwriting.

Показать ещё примеры для «freya»…

Ренате Эверт и Сами Фрея в фильме «КВАРТИРА ДЛЯ ДЕВОЧЕК» в фильме также снимались Жан-Франсуа Калве и Даниэль Секкальди

Renate Ewert and Sami Frey in GIRLS’ APARTMENT with Jean-François Calvé and Daniel Ceccaldi.

Не ожидай ничего от Уолдера Фрея и не будешь неприятно удивлен.

Expect nothing of Walder Frey and you’ll never be surprised.

Разведчики докладывают что войско Старка продвинулось на юг от Близнецов с присоединившимися ополченцами Лорда Фрея.

Our scouts tell us the Stark host has moved south from the Twins with Lord Frey’s levies in tow.

На турнире в день свадьбы Виллема Фрея.

The tournament the day of Willem Frey’s wedding.

Я был на свадьбе Виллема Фрея?

I went to Willem Frey’s wedding?

Показать ещё примеры для «frey»…

Не могу поверить, что Фрея использовала свою безделушку, чтобы загнать Аида в ад.

Can’t believe Freyja used her bauble to sexterfuge Hades to Hell.

Нам нужно что бы Фрея загнала Джека, Аида, обратно в Тартар.

We need Freyja to lure Jack, Hades, back to Tartarus.

Фрея мертва.

Freyja is dead.

Фрея мертва?

Freyja is Dead?

Показать ещё примеры для «freyja»…

Отправить комментарий

Транслит женсксого имени Фрея: Freya

Написание имени Фрея в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Фрея в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

Значение имени «Фрея»

леди, хозяйка

Значение букв в имени «Фрея»

Ф — нежность, дружелюбие, умение приспосабливаться

Р — самоуверенность, постоянное напряжение

Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность

Я — интеллигентность, творчество

Популярные женские имена

  • Ингридр
  • Гард
  • Гутлог
  • Бенедикт
  • Хеидрун
  • Дэгни
  • Ганнхилд
  • Фрея
  • Вертэнди
  • Силдж
  • Ребекка
  • Келда
  • Бринхилд
  • Вибек
  • Кэйа
  • Сигридр
  • Торфритр
  • Бринхилдр
  • Нанна
  • Кирстен
  • Кристайн
  • Эидис
  • Мэгнхилд
  • Боргилд
  • Маргрезэ
  • Сигритр
  • Фреа
  • Изуннр
  • Эирик
  • Ертр
  • Ловиз
  • Рэгнхеидер
  • Тора
  • Ганнвор
  • Анникен
  • Арнбджорг
  • Сигни
  • Алва
  • Торбджорг
  • Джерд
  • Кджерстин
  • Рэгнбджорг
  • Грезэ
  • Фреиджа
  • Ингвилд
  • Фрита
  • Сив
  • Ас
  • Инджиджердр
  • Бергдис

Имена по национальностям

  • Абхазские
  • Калмыкские
  • Аварские
  • Китайские
  • Азербайджанские
  • Кхмерские
  • Албанские
  • Литовские
  • Американские
  • Норвежские
  • Английские
  • Осетинские
  • Персидские
  • Арабские
  • Римские
  • Арамейские
  • Румынские
  • Армянские
  • Русские
  • Ассирийские
  • Афганские
  • Сербские
  • Африканские
  • Сирийские
  • Афроамериканские
  • Скандинавские
  • Ацтекские
  • Славянские
  • Бакские
  • Словенские
  • Болгарские
  • Таджикские
  • Бурятские
  • Тайские
  • Ведические
  • Татарские
  • Венгерские
  • Тевтонские
  • Гавайские
  • Тибетские
  • Германские
  • Турецкие
  • Голландские
  • Тюркские
  • Греческие
  • Финские
  • Грузинские
  • Французские
  • Дагестанские
  • Халдейские
  • Хорватские
  • Датские
  • Цыганские
  • Еврейские
  • Чаморро
  • Египетские
  • Чеченские
  • Индийские
  • Чешские
  • Индиш
  • Шведские
  • Индонезийские
  • Швейцарские
  • Иранские
  • Шотландские
  • Ирландские
  • Эсперанто
  • Исландские
  • Якутские
  • Испанские
  • Японские
  • Казахские

Фамилии по национальностям

  • Американские
  • Английские
  • Белорусские
  • Болгарские
  • Еврейские
  • Индийские
  • Испанские
  • Итальянские
  • Казахские
  • Китайские
  • Немецкие
  • Русские
  • Украинские
  • Французские
  • Японские

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

freya

1 Freya

2 Freya

См. также в других словарях:

Freya — Freya, auch Freia/Freyja (altnordisch Herrin) ist der Name der nordgermanischen Göttin der Liebe und der Ehe.[1] Sie gilt als nächstbedeutende Göttin des nordischen Pantheons nach Frigg, mit der sie in neuzeitlichen Rezeptionen oft gleichgesetzt… … Deutsch Wikipedia

Freya — f Scottish: of Old Norse origin. Freya or Fröja was the goddess of love in Scandinavian mythology, and her name seems to be derived from an element cognate with Old High German frouwa lady, mistress. The name was long a traditional one in… … First names dictionary

Freya — goddess of love and beauty in Norse mythology, O.N. Freyja, related to O.E. frea lord, O.S. frua, M.Du. vrouwe woman, wife, Ger. Frau; see FRIGG (Cf. Frigg)). Frigga is usually considered the goddess of married love; Freya, the goddess of love,… … Etymology dictionary

Freya — Frey a (fr[imac] [.a]), prop. n. [Icel. Freyja.] (Scand. Myth.) The daughter of Nj[ o]rd, and goddess of love and beauty; the Scandinavian Venus; in Teutonic myths confounded with Frigga, but in Scandinavian, distinct. [Written also ,… … The Collaborative International Dictionary of English

Freya — Freya, s. Freyja … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Freya — es la diosa nórdica del amor, magia, sexualidad, de la vegetación, de la curación y del liderazgo, y una de los Vanes. Se la pone junto a Frigga (cuya energía femenina es más madura), otra diosa de ese panteón de los germanos y escandinavos,… … Enciclopedia Universal

Freya — [frā′yä΄frā′ə, frā′ä΄] n. Norse Myth. the goddess of love and beauty, sister of Frey: also Freyja [frā′yä΄] … English World dictionary

Freya — Freyja Cet article utilise les noms français. Les noms en vieux norrois sont donnés entre parenthèses et en italiques. Freyja dans son char tiré par ses chats, entourée d angelots que le peintre n a pu résister à l envie de placer autour de la… … Wikipédia en Français

Freya — noun a) The goddess of love and beauty. : Note: It was once disputed if Friday was named after Freya or Frigga. b) of mostly British usage … Wiktionary

Freya — Freia, Freja, Freya zeitloser nordischer Name, Bedeutung: Herrin; angelehnt an Freyja, die nordische Göttin der Fruchtbarkeit und der Liebe … Deutsch namen

Источник

Как пишется фрея на английском

1 Фрея

См. также в других словарях:

ФРЕЯ — То же, что Фрейя. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФРЕЯ в сев. мифологии богиня красоты и любви. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ФРЕЯ … Словарь иностранных слов русского языка

ФРЕЯ — ФРЕЯ, малая планета (см. МАЛЫЕ ПЛАНЕТЫ) номер 76, астероид (см. АСТЕРОИДЫ). Среднее расстояние до Солнца 3,42 а. е. (511,0 млн км), эксцентриситет орбиты 0,163, наклон к плоскости эклиптики 2,1 градусов. Период обращения вокруг Солнца 6,31 земных … Энциклопедический словарь

фрея — сущ., кол во синонимов: 3 • астероид (579) • богиня (346) • фрейя (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Три … Словарь синонимов

Фрея — малая планета номер 76, астероид. Среднее расстояние до Солнца 3,42 а. е. (511,0 млн км), эксцентриситет орбиты 0,163, наклон к плоскости эклиптики 2,1 градусов. Период обращения вокруг Солнца 6,31 земных лет. Имеет неправильную форму,… … Астрономический словарь

фрея — див. Фрейя … Український тлумачний словник

фрея — женщина … Воровской жаргон

Фрея реакция — (W. S. Frei, 1885 1943, нем. дерматолог) внутрикожная аллергическая диагностическая проба при паховом лимфогранулематозе с реактогеном Фрея … Большой медицинский словарь

Фрея проба — (М. V. Frey, 1852 1932, нем. физиолог) метод выявления роговичного рефлекса, заключающийся в касании роговицы тонким волоском … Большой медицинский словарь

Фрея пучок — (Е. Frey) совокупность волокон зрительного нерва, идущих к ядрам гипоталамуса … Большой медицинский словарь

Фрея реактоген — (w. s. Frei, 1885 1943, нем. дерматолог) аллерген, применяемый для диагностики пахового лимфогранулематоза; изготовляется из гноя невскрывшегося бубона … Большой медицинский словарь

Фрея Эрихсен — Фрая Беха Эриксен Дата рождения 18 октября 1987 (21 год)(19871018) Место рождения Роскилле, Королевство Дания … Википедия

Источник

фрейя

1 Freya

2 Freyja (Most renowned of the Norse goddesses in charge of love, fertility, battle, and death, sister of Freyr)

3 Freyja

См. также в других словарях:

Фрейя — «Фрейя с ожерельем», Дж. Д. Пенроуз, ок. 1913 Германо скандин … Википедия

ФРЕЙЯ — (др. исл. Freyia, «госпожа»), в скандинавской мифологии богиня плодородия, любви, красоты. Не исключено, что Тацит подразумевает именно её, когда упоминает о почитании германцами Исиды, но твёрдых данных о существовании культа богини Ф. у… … Энциклопедия мифологии

ФРЕЙЯ — (др. исл. госпожа) в скандинавской мифологии богиня любви и плодородия, из рода ванов, дочь Ньерда. Часто изображалась едущей на колеснице, в которую запряжены две кошки. Фрейе достается половина убитых на поле брани воинов, в то время как другую … Большой Энциклопедический словарь

ФРЕЙЯ — (др. исл. госпожа), в скандинавской мифологии богиня любви и плодородия, из рода ванов, дочь Ньерда (см. НЬЕРД). Часто изображалась едущей на колеснице, в которую запряжены две кошки. Фрейе достается половина убитых на поле брани воинов, в то… … Энциклопедический словарь

Фрейя — ФРЕЙЯ или Фригг. (Сканд.) В Эдде Фригг есть матерь богов, подобно Адити в Ведах. Она тождественна с Северной Фреей германцев, и в ее низшем аспекте ей поклонялись как все питающей Матери Земле. Она сидела на своем золотом троне, образованном… … Религиозные термины

ФРЕЙЯ — 1) см. Фригга. 2) астероид. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

фрейя — сущ., кол во синонимов: 6 • астероид (579) • боги любви и брака (17) • богиня (346) • … Словарь синонимов

Фрейя — в скандинавской мифологии богиня плодородия, любви, красоты. Сестра (и жена) Фрейра, жена Ода которого она ищет по Земле, оплакивая золотыми слезами. По видимому, Ф. более позднее имя богини Фригг … Большая советская энциклопедия

Фрейя — (Freyja, Frouwa, Frau ) в скандинавской мифологии богиня из рода ванов (см.), уступивших место культу асов (см.), самая главная и могущественная из богинь после Фригги, дочь Ниорда, сестра Фрейра. Ее дворцом в Валгалле является Folkwang, с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Фрейя — в сканд. миф. богиня плодородия, любви, красоты. Не исключено, что Тацит подразумевает именно ее, когда упоминает о почитании германцами Исиды, но твердых данных о существовании культа богини Ф. у зап. германцев нет. Ф. в сканд. источ.… … Древний мир. Энциклопедический словарь

Фрейя — фре/я, ї, ж. У скандинавській міфології – богиня літа, родючості, кохання і вроди … Український тлумачний словник

Источник

Как пишется фрея на английском

1 test

absorption test — абсорбционная проба, проба на поглощение

allergic test — аллергическая проба, аллерготест

antibody adsorption test — тест адсорбции антител (тест, основанный на специфической реакции антиген-антитело и предназначенный для определения концентрации любого из двух компонентов реакции)

antiglobulin test — реакция [проба] Кумбса, антиглобулиновый тест

antiglobulin consumption test — реакция поглощения антиглобулина, реакция Штеффена

antinuclear factor test — проба на антиядерные антитела, антинуклеарный тест, АНФ-тест

autourine test — проба с внутрикожным введением аутологичной мочи, аутоуротест

Bachman’s test — проба Бахмана (внутрикожный тест с аллергеном из трихинелл для диагностики трихинеллёзной инфекции)

bactericidal test — бактерицидный тест, проба на стерильность

band test — бэнд-тест (реакция иммунофлуоресценции в области контакта эпидермиса с дермой в биоптатах, полученных от больных красной волчанкой)

basophil adherence test — реакция прилипания базофилов, реакция адгезии базофилов

bed-side test — 1) анализ у постели больного, прикроватная проба 2) гемат. карточная проба Элдона

Biken test — проба Бикена (модифицированная реакция иммунодиффузии по Илеку для определения продукции энтеротоксина)

blood-bank test — скрининг донорского банка крови; массовое типирование групп крови

blood-sedimentation test — проба для определения скорости осаждения эритроцитов, СОЭ-тест

bronchial provocation test — бронхоспастическая проба с аллергеном, бронхопровокационный аллерготест

Calmett’s test — тест [проба] Кальметта (тест in vivo для обнаружения гиперчувстеительности замедленного типа при конъюнктивитах)

cercarial agglutination test — реакция агглютинации с живыми трематодами, церкариальный агглютинационный тест

circumoval precipitin test — реакция кольцепреципитации, кольцепреципитиновый тест

cis-trans test — тест на цис-транс положение, цис-транс тест

colloidal-gold test — реакция с коллоидным золотом, коллоидальный ауротест

complement fixation test — реакция связывания комплемента, реакция Борде-Жангу

conditioned hemolysis test — реакция пассивного гемолиза (гемолитическая проба с использованием бараньих эритроцитов, нагруженных липополисахаридным антигеном)

conglutinin binding test — тест связывания конглютинина (реакция связывания конглютинина с фиксированным C3-компонентом комплемента для определения циркулирующих иммунных комплексов)

conjunctival exposure test — конъюнктивальный тест (проба для выявления немедленной гиперчувствительности конъюнктивы к аллергену)

contact-allergen skin test — кожно-аппликационная проба с аллергеном, кожно-аппликационный аллерготест

Coombs’ test — реакция [проба] Кумбса, антиглобулиновый тест

C1q binding test — тест связывания C1q-субкомпонента комплемента (метод анализа циркулирующих иммунных комплексов, основанный на определении количества связанного C1q после его преципитации полиэтиленгликолем)

C1q deviation test — тест остаточного C1q-субкомпонента комплемента (метод анализа циркулирующих иммунных комплексов, основанный на определении фиксированного на сенсибилизированных эритроцитах не связавшегося с полиэтиленгликолем C1q-субкомпонента комплемента)

Crithidia test — ( иммунофлуоресцентный) тест на клетках Crithidia lucilia (метод определения аутоантител к ДНК у больных с системной красной волчанкой)

cross-immunization test — проба с родственным антигеном, проба на перекрёстную иммунологическую специфичность

crude test — грубая [предварительная] проба

cytolisis test — реакция цитолиза, цитолитический тест

double intradermal tuberculin test — двухэтапная внутрикожная проба с туберкулином, проба Стормонта

drop crossmatch test — «капельная» проба на совместимость

DTH test — реакция ( кожной) гиперчувствительности замедленного типа

Ducrey’s test — проба Дюкре (реакция немедленной гиперчувствительности в ответ на введение вакцины Ледерле против мягкого шанкра)

endo-staph test — эндостафиновая проба (серологическая проба с тейхоевой кислотой для диагностики стафилококковой инфекции)

enzyme test — проба с ферментом, энзимотест

enzyme-Coombs’ test — антиглобулиновый тест с ферментативным усилением, иммуноферментная проба Кумбса

erythrocyte adherence test — реакция иммуноагглютинации эритроцитов, реакция иммунного прилипания эритроцитов

Field-Caspari test — тест для определения электрофоретической подвижности макрофагов, проба Фильда-Каспари

fragility test — проба на резистентность эритроцитов, тест для определения осмотической резистентности эритроцитов, эритроцит-резистентный тест

Franci’s test — кожная проба Франци (реакция замедленной гиперчувствительности с капсульным полисахаридом пневмококка для оценки степени пневмококковой аллергизации)

FTA-ABS test — ( адсорбционный) тест с антитрепонемальными флуоресцирующими антителами

Geller’s test — реакция Геллера (серологический метод обнаружения в сыворотке ревматоидных факторов с помощью реакции агглютинации бараньих эритроцитов)

Gruber’s test — реакция Грубера (количественная агглютинационная проба для серодиагностики бактериальных инфекций с помищью типирующих сывороток)

Heller’s test — дифференциальный тест агглютинации, тест Хеллера

hemolysis test — проба на гемолиз, реакция гемолиза

hemolytic spot test — проба на гемолиз, реакция гемолиза

heterologous anti-immunoglobulin test — гетерологический антиглобулиновый тест, проба Кумбса с гетероантисывороткой

histamine liberation test — проба на освобождение гистамина, гистамин-рилизинг тест

homozygous typing cell test — тест типирования гомозиготными лимфоцитами, ТГЛ-тест

immunophagocytosis test — тест иммунного фагоцитоза, иммунофагоцитарный тест

inoculation test — проба путём заражения, инокуляционная проба

interfacial precipitin test — реакция кольцепреципитации, кольцепреципитиновый тест

Kleinhauer’s test — проба Клейнхауера (серологическая проба для оценки иммунной проницаемости трансплацентарного барьера путём анализа иммуноглобулинов в кровотоке плода и матери)

latex allergosorbent test — латексный аллергосорбентный тест, аллергосорбентный тест на частицах латекса

Lee-Davidsohn test — проба [тест] Ли-Дэвидсона (агглютинационная проба при мононуклеозе с использованием эритроцитов лошади в целях повышения чувствительности серологического анализа)

loose-body test — тест высвобождения волчаночных клеток, LEC-рилизинг тест

beta-lysin disk test — дисковая проба с beta-лизином, beta-лизиновый диск-тест (гемолитический тест на стрептококк группы B с использованием дискообразных подложек, импрегнированных стрептококковым beta-лизином)

macrophage electrophoretic mobility test — тест для определения электрофоретической подвижности макрофагов, проба Фильда-Каспари

macrospermagglutination test — тест макроспермагглютинации, проба Франклина-Дюке

Mantoux test — реакция [проба] Манту

microdroplet-lymphocytotoxicity test — лимфоцитотоксический микротест, тест Терасаки

microlymphocytotoxicity test — лимфоцитотоксический микротест, тест Терасаки

Middlebrook-Dubo test — проба Миддлбрука-Дюбо (реакция пассивной агглютинации с иммобилизованным на эритроцитах полисахаридом туберкулёзной палочки)

mitogen-stimulation test — проба со стимуляцией митогеном, реакция митогензависимой пролиферации ( тест на митогениндуцированную пролиферацию клеток в смешанной культуре лимфоцитов) ; реакция смешанной культуры лимфоцитов, СКЛ-реакция

mixed lymphocyte culture test — реакция смешанной культуры лимфоцитов, СКЛ-реакция

MLC test — реакция смешанной культуры лимфоцитов, СКЛ-реакция

Nelson-Mayer test — реакция иммобилизации бледных трепонем, РИБТ

Oehlecker’s test — биологическая проба на совместимость, проба Элеккера

oral provocation test — пероральная проба с аллергеном, провокационная проба с пероральным приёмом аллергена

Paul-Bunnell-Davidsohn differential absorption test — тест дифференциальной абсорбции по Паулю-Буннеллю-Дэвидсону (агглютинационный тест при мононуклеозе для дифференциального определения гетерофильных антител, антител к гаптену Форссмана и реагинов)

PCR test — ( блот-гибридизационный) тест с полимеразным усилением (для диагностики напр. СПИДа)

phagocytosis inhibition test — тест торможения [подавления] фагоцитоза (метод определения циркулирующих иммунных комплексов in vitro, основанный на подавлении фагоцитоза Raja-клетками)

photopatch test — кожный тест на фоточувствительность, фотоаппликационная проба

plaque-neutralization test — реакция подавления бляшкообразования, реакция подавления гемолиза

plaque-reduction test — реакция подавления бляшкообразования, реакция подавления гемолиза

plasma reagin circle card test — 1) серологический тест на реагины плазмы с референс-антигеном 2) реакция флокуляции с трепонемальным антигеном ( метод выявления в сыворотке антитрепонемальных антител)

platelet aggregation test — тест агрегации тромбоцитов (метод определения циркулирующих иммунных комплексов, основанный на их взаимодействии с мембраной тромбоцита)

PCR test — ( блот-гибридизационный) тест с полимеразным усилением (для диагностики напр. СПИДа)

Raja cell test — Raja-клеточный тест (анализ циркулирующих иммунных комплексов с использованием лимфобластоидной линии клеток Raja)

rapid reagin card test — карточная реагиновая экспресс-проба (серологический тест на сифилис с префиксацией иммунной сыворотки на твёрдой подложке)

red cell adherence test — реакция иммуноагглютинации эритроцитов, реакция иммунного прилипания эритроцитов

reverse enzymo-allergosorbent test — энзимоаллергосорбентный тест с инвертированной последовательностью добавления реагентов

ring test — реакция кольцепреципитации, кольцепреципитиновый тест

Rose-Waaler test — проба Роуза-Ваалера (реакция пассивной гемагглютинации для обнаружения сывороточного ревматоидного фактора)

rough test — грубый [предварительный] тест

routine test — стандартный [конвенциональный] тест

screening test — проба при массовом обследования; лаб. скрининг-тест

secondary stimulation test — тест вторичной стимуляции в смешанной культуре лимфоцитов, реакция во вторичной смешанной культуре лимфоцитов

sedimentation test — проба для определения скорости осаждения эритроцитов, СОЭ-тест

sensitization test — аллергическая проба, аллерготест

serum test — серологическая реакция, серотест; аллерг. сывороточная проба

serum bactericidal test — проба на бактерицидные свойства сыворотки, сывороточный бактерицидный тест

shizont-infected-cell agglutination test — реакция агглютинации клеток, инфицированных плазмодием

Simonsen’s test — проба Симонсена (тест для оценки интенсивности реакции «трансплантат против хозяина» по степени спленомегалии после введения лейкоцитов взрослых кур в куриные эмбрионы)

solid-phase aggregation of coupled erythrocytes test — твердофазный иммуноанализ с использованием иммобилизованных комплексов антитело-эритроцит

SPACE test — твердофазный иммуноанализ с использованием иммобилизованных комплексов антитело-эритроцит

Stormont’s test — двухэтапная внутрикожная проба с туберкулином, проба Стормонта

streptex test — латекс-агглютинационный тест на стрептококк, стрептекс-тест

streptozyme test — стрептозимовая проба (реакция агглютинации на стекле для серодиагностики стрептококковой группы A)

superoxide scavenger activity test — тест на утилизацию супероксидных радикалов, супероксид-утилизационный тест, супероксид-дисмутазный тест

supplement test — добавочный тест, сапплемент-тест (дополнительный тест для выявления минорных антигенов групп крови, основанный на реакции в коллоидных растворах)

tanned red cell test — метод пассивной агглютинации, метод Бойдена, тест таннизированных эритроцитов

treponemal immobilization test — реакция иммобилизации бледных трепонем, РИБТ

VDRL test — тест Научно-исследовательской лаборатории по изучению венерических заболеваний, VDRL-тест ( на сифилис)

Veneral Disease Research Laboratory test — тест Научно-исследовательской лаборатории по изучению венерических заболеваний, VDRL-тест ( на сифилис)

vitality test — определение [проверка] жизнеспособности

Welch’s test — проба Велша (экспресс-реакция агглютинации на стекле для серодиагностики тифопаратифозной и бруцеллёзной инфекций)

zinc sulfate turbidity test — цинк-сульфатная турбидиметрическая проба (экспресс-проба для определения сывороточного gamma-глобулина по степени мутности тест-раствора)

2 Frei’s test

3 Freja (Swedish scientific satellite)

4 Frey syndrome

5 auriculotemporal nerve syndrome

6 gustatory sweating

7 gustatory sweating syndrome

8 von Frey filaments

9 von Frey hairs

10 Freja

11 Frei’s test

12 Fréa

13 Новая Йельская школа теологии

14 Frei’s reaction

См. также в других словарях:

ФРЕЯ — То же, что Фрейя. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФРЕЯ в сев. мифологии богиня красоты и любви. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ФРЕЯ … Словарь иностранных слов русского языка

ФРЕЯ — ФРЕЯ, малая планета (см. МАЛЫЕ ПЛАНЕТЫ) номер 76, астероид (см. АСТЕРОИДЫ). Среднее расстояние до Солнца 3,42 а. е. (511,0 млн км), эксцентриситет орбиты 0,163, наклон к плоскости эклиптики 2,1 градусов. Период обращения вокруг Солнца 6,31 земных … Энциклопедический словарь

фрея — сущ., кол во синонимов: 3 • астероид (579) • богиня (346) • фрейя (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Три … Словарь синонимов

Фрея — малая планета номер 76, астероид. Среднее расстояние до Солнца 3,42 а. е. (511,0 млн км), эксцентриситет орбиты 0,163, наклон к плоскости эклиптики 2,1 градусов. Период обращения вокруг Солнца 6,31 земных лет. Имеет неправильную форму,… … Астрономический словарь

фрея — див. Фрейя … Український тлумачний словник

фрея — женщина … Воровской жаргон

Фрея реакция — (W. S. Frei, 1885 1943, нем. дерматолог) внутрикожная аллергическая диагностическая проба при паховом лимфогранулематозе с реактогеном Фрея … Большой медицинский словарь

Фрея проба — (М. V. Frey, 1852 1932, нем. физиолог) метод выявления роговичного рефлекса, заключающийся в касании роговицы тонким волоском … Большой медицинский словарь

Фрея пучок — (Е. Frey) совокупность волокон зрительного нерва, идущих к ядрам гипоталамуса … Большой медицинский словарь

Фрея реактоген — (w. s. Frei, 1885 1943, нем. дерматолог) аллерген, применяемый для диагностики пахового лимфогранулематоза; изготовляется из гноя невскрывшегося бубона … Большой медицинский словарь

Фрея Эрихсен — Фрая Беха Эриксен Дата рождения 18 октября 1987 (21 год)(19871018) Место рождения Роскилле, Королевство Дания … Википедия

Источник

Как пишется фрея на английском

1 Фрейр

2 аурикулоте

3 аурикулотемпоральный синдром Люси Фрей

4 вступить

5 невралгия ушно-височного нерва

6 нити фон Фрея

7 околоушно-височный гипергидроз

8 синдром Байярже-Фрей

9 синдром Фрей

10 синдром Фрей-Байярже

11 синдром Фрея-Байларгера

12 синдром ушно-височного нерва

13 Пуэрто-Фрей

14 синдром аурикулотемпоральный

15 синдром ушно-височного нерва

16 минёр кедровый

17 моль кармашковая

18 моль яблонная узкоминирующая

19 моль-пестрянка боярышниковая

20 моль-пестрянка рябиновая

См. также в других словарях:

Frey — Frey, er, ste, adj. et adv. eine Abwesenheit aller solcher Dinge zu bezeichnen, welche als eine Einschränkung, als ein Zwang, oder als ein Hinderniß angesehen werden. I. In der weitesten und vielleicht eigentlichsten Bedeutung, da denn die Sache … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Frey — ist ein Familienname, siehe Frey (Familienname) – dort auch zu Namensträgern ein alternativer Name des nordischen Gottes Freyr Orte in den Vereinigten Staaten: Frey (Louisiana) Frey (Oklahoma) Unternehmen: Bank Frey Co., Schweizer Privatbank… … Deutsch Wikipedia

Frey — Frey, Freyr (germ. Mythol.): Gott des Lichtes u. der Fruchtbarkeit. * * * Frey, 1) Adolf, schweizerischer Schriftsteller, * Küttigen (bei Aarau) 18. 2. 1855, ✝ Zürich 12. 2. 1920; Sohn des Schriftstellers Jakob Frey (* 1824, ✝ 1875); war 1898… … Universal-Lexikon

Frey — Frey. En la mitología nórdica, Frey era el hijo de Njörðr y el hermano de Freyja. También era el dios de la lluvia, del sol naciente y de la fertilidad. Es uno de los Vanir. Señor de la vegetación. Su casa en Asgard era Alfheim. Frey poseía la… … Wikipedia Español

Frey — Frey, Freyr Freyr(fr[imac]), prop. n. (Norse Mythology) The god of earth s fertility and peace and prosperity, presiding over rain, sunshine, and all the fruits of the earth, dispensing wealth among men; son of Njorth (Njord) and brother of… … The Collaborative International Dictionary of English

Frey — Frey, 1) Heinrich, Anatom und Zoolog, geb. 15. Juni 1822 in Frankfurt a. M., gest. 17. Jan. 1890 in Zürich, studierte 1840–45 in Bonn, Berlin und Göttingen Medizin, ward an letzterer Universität Assistent des physiologischen Instituts und 1848… … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Frey [1] — Frey, 1) Joh. Jak., geb. 1681 in Luzern, bildete sich zum Kupferstecher, vornehmlich in Rom unter Westerhouts u. Marattis Anleitung u. starb 1772. Von seinen Blättern sind die besten: St. Hieronymus, die Marter des St. Sebastian, beide nach… … Pierer’s Universal-Lexikon

Frey [2] — Frey u. Freya nord. Myth), so v.w. Freia … Pierer’s Universal-Lexikon

Frey — Frey, Emil, schweiz. Staatsmann, geb. 24. Okt. 1838 zu Arlesheim, Jurist, seit 1860 in Amerika, im Sezessionskriege 1866 Major. Nach seiner Rückkehr seit 1872 im schweiz. Nationalrat ein Führer der Linken, 1875 dessen Präsident, 1882 88 schweiz.… … Kleines Konversations-Lexikon

Frey [2] — Frey, Herm., Dichter unter dem Pseudonym Martin Greif, geb. 18. Juni 1839 in Speyer, 1859 67 Offizier, lebt in München; schrieb: »Gedichte« (1868 u.ö.), Dramen (»Marino Falieri«, 1879; »Francesca da Rimini«, 1892; »Agnes Bernauer«, 1894, u.a.) … Kleines Konversations-Lexikon

Frey — Surtout porté dans l Est, c est un nom d origine germanique signifiant libre … Noms de famille

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется фрея на английском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется фрея на английском», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

In Norse paganism, Freyja (Old Norse «(the) Lady») is a goddess associated with love, beauty, fertility, sex, war, gold, and seiðr (magic for seeing and influencing the future). Freyja is the owner of the necklace Brísingamen, rides a chariot pulled by two cats, is accompanied by the boar Hildisvíni, and possesses a cloak of falcon feathers. By her husband Óðr, she is the mother of two daughters, Hnoss and Gersemi. Along with her twin brother Freyr, her father Njörðr, and her mother (Njörðr’s sister, unnamed in sources), she is a member of the Vanir. Stemming from Old Norse Freyja, modern forms of the name include Freya, Freyia, and Freja.

Freyja rules over her heavenly field, Fólkvangr, where she receives half of those who die in battle. The other half go to the god Odin’s hall, Valhalla. Within Fólkvangr lies her hall, Sessrúmnir. Freyja assists other deities by allowing them to use her feathered cloak, is invoked in matters of fertility and love, and is frequently sought after by powerful jötnar who wish to make her their wife. Freyja’s husband, the god Óðr, is frequently absent. She cries tears of red gold for him, and searches for him under assumed names. Freyja has numerous names, including Gefn, Hörn, Mardöll, Sýr, Vanadís, and Valfreyja.

Freyja is attested in the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional sources; in the Prose Edda and Heimskringla, composed by Snorri Sturluson in the 13th century; in several Sagas of Icelanders; in the short story «Sörla þáttr«; in the poetry of skalds; and into the modern age in Scandinavian folklore.

Scholars have debated whether Freyja and the goddess Frigg ultimately stem from a single goddess common among the Germanic peoples. They have connected her to the valkyries, female battlefield choosers of the slain, and analyzed her relation to other goddesses and figures in Germanic mythology, including the thrice-burnt and thrice-reborn Gullveig/Heiðr, the goddesses Gefjon, Skaði, Þorgerðr Hölgabrúðr and Irpa, Menglöð, and the 1st century CE «Isis» of the Suebi. In Scandinavia, Freyja’s name frequently appears in the names of plants, especially in southern Sweden. Various plants in Scandinavia once bore her name, but it was replaced with the name of the Virgin Mary during the process of Christianization. Rural Scandinavians continued to acknowledge Freyja as a supernatural figure into the 19th century, and Freyja has inspired various works of art.

Name[edit]

Etymology[edit]

The name Freyja transparently means ‘lady, mistress’ in Old Norse.[1] Stemming from the Proto-Germanic feminine noun *frawjōn (‘lady, mistress’), it is cognate with Old Saxon frūa (‘lady, mistress’) or Old High German frouwa (‘lady’; cf. modern German Frau). Freyja is also etymologically close to the name of the god Freyr, meaning ‘lord’ in Old Norse.[2][3] The theonym Freyja is thus considered to have been an epithet in origin, replacing a personal name that is now unattested.[4]

Alternative names[edit]

In addition to Freyja, Old Norse sources refer to the goddess by the following names:

Name (Old Norse) Name meaning Attestations Notes
Gef ‘the giver’[5] Gylfaginning, Nafnaþulur The name Gefn likely means «she who gives (prosperity or happiness) and is generally considered connected to the goddess name Gefjon, but the etymology of the name Gefjon has been a matter of dispute. The root Gef- in Gef-jon is generally theorized as related to the root Gef- in the name Gef-n[6] The connection between the two names has resulted in etymological results of Gefjun meaning «the giving one».[7] The names Gefjun and Gefn are both related to the Alagabiae or Ollogabiae, Matron groups.[8]

Scholar Richard North theorizes that Old English geofon and Old Norse Gefjun and Freyja’s name Gefn may all descend from a common origin; gabia a Germanic goddess connected with the sea, whose name means «giving».[9]

Hörn ‘flaxen'(?)[5] Gylfaginning, Nafnaþulur Appears in the Swedish place names Härnösand, Härnevi and Järnevi, stemming from the reconstructed Old Norse place name *Hörnar-vé (meaning «Hörn’s vé»).[10] In addition, the name Hörn also appears as the name of a troll woman in Nafnaþulur.[11]
Mardöll Potentially ‘sea-brightener’ by way of mar (‘sea’) combined with a second element that may be related to Dellingr, indicating light.[12] The name may otherwise mean ‘the one who makes the sea swell’.[13] Gylfaginning, Nafnaþulur May be connected to the god name Heimdallr.[13]
Skjálf ‘shaker’[5] Nafnaþulur Also the name of the daughter of a Finnish king in Ynglinga saga. Due to necklace imagery in the Finnish Skjálf’s tale (Freyja herself owns Brísingamen) a connection between the two names may exist.[14]
Sýr ‘sow’[5] Gylfaginning, Skáldskaparmál, Nafnaþulur The pig was an important symbol of the Vanir and sacrificial practices (blót) associated with the group, particularly in association with Freyja and her brother Freyr.[15]
Thröng ‘throng’[5] Skáldskaparmál
Thrungva ‘throng’[5] Nafnaþulur
Valfreyja ‘Freyja of the slain’, ‘lady of the slain’ Njals saga This form occurs in a kenning in poetry contained in Njals saga (Valfreyju stafr, ‘Valfreyja’s staff’; ‘lady of the slain’s staff’ and/or ‘Freyja of the slain’s staff’).[16][17][18][19]
Vanadís ‘the dís of the vanir’[5] Skáldskaparmál The name «van-child» (‘child of the Vanir’) for «boar» may be connected.[20]

Attestations[edit]

Poetic Edda[edit]

In the Poetic Edda, Freyja is mentioned or appears in the poems Völuspá, Grímnismál, Lokasenna, Þrymskviða, Oddrúnargrátr, and Hyndluljóð.

Völuspá contains a stanza that mentions Freyja, referring to her as «Óð’s girl»; Freyja being the wife of her husband, Óðr. The stanza recounts that Freyja was once promised to an unnamed builder, later revealed to be a jötunn and subsequently killed by Thor (recounted in detail in Gylfaginning chapter 42; see Prose Edda section below).[21] In the poem Grímnismál, Odin (disguised as Grímnir) tells the young Agnar that every day Freyja allots seats to half of those that are slain in her hall Fólkvangr, while Odin owns the other half.[22]

Freyja and Loki flyte in an illustration (1895) by Lorenz Frølich

In the poem Lokasenna, where Loki accuses nearly every female in attendance of promiscuity or unfaithfulness, an aggressive exchange occurs between Loki and Freyja. The introduction to the poem notes that among other gods and goddesses, Freyja attends a celebration held by Ægir. In verse, after Loki has flyted with the goddess Frigg, Freyja interjects, telling Loki that he is insane for dredging up his terrible deeds, and that Frigg knows the fate of everyone, though she does not tell it. Loki tells her to be silent, and says that he knows all about her—that Freyja is not lacking in blame, for each of the gods and elves in the hall have been her lover. Freyja objects. She says that Loki is lying, that he is just looking to blather about misdeeds, and since the gods and goddesses are furious at him, he can expect to go home defeated. Loki tells Freyja to be silent, calls her a malicious witch, and conjures a scenario where Freyja was once astride her brother when all of the gods, laughing, surprised the two. Njörðr interjects—he says that a woman having a lover other than her husband is harmless, and he points out that Loki has borne children, and calls Loki a pervert. The poem continues in turn.[23]

The poem Þrymskviða features Loki borrowing Freyja’s cloak of feathers and Thor dressing up as Freyja to fool the lusty jötunn Þrymr. In the poem, Thor wakes up to find that his powerful hammer, Mjöllnir, is missing. Thor tells Loki of his missing hammer, and the two go to the beautiful court of Freyja. Thor asks Freyja if she will lend him her cloak of feathers, so that he may try to find his hammer. Freyja agrees:

Benjamin Thorpe translation:
That I would give thee, although of gold it were,
and trust it to thee, though it were of silver.[24]
Henry Adams Bellows translation:
Thine should it be though it of silver bright,
And I would give it though ’twere of gold.[25]

While Freyja’s cats look on, the god Thor is unhappily dressed as Freyja in Ah, what a lovely maid it is! (1902) by Elmer Boyd Smith.

Loki flies away in the whirring feather cloak, arriving in the land of Jötunheimr. He spies Þrymr sitting on top of a mound. Þrymr reveals that he has hidden Thor’s hammer deep within the earth and that no one will ever know where the hammer is unless Freyja is brought to him as his wife. Loki flies back, the cloak whistling, and returns to the courts of the gods. Loki tells Thor of Þrymr’s conditions.[26]

The two go to see the beautiful Freyja. The first thing that Thor says to Freyja is that she should dress herself and put on a bride’s head-dress, for they shall drive to Jötunheimr. At that, Freyja is furious—the halls of the gods shake, she snorts in anger, and from the goddess the necklace Brísingamen falls. Indignant, Freyja responds:

Benjamin Thorpe translation:
Know of me to be of women the lewdest,
if with thee I drive to Jötunheim.[27]
Henry Adams Bellows translation:
Most lustful indeed should I look to all
If I journeyed with thee to the giants’ home.[28]

The gods and goddesses assemble at a thing and debate how to solve the problem. The god Heimdallr proposes to dress Thor up as a bride, complete with bridal dress, head-dress, jingling keys, jewelry, and the famous Brísingamen. Thor objects but is hushed by Loki, reminding him that the new owners of the hammer will soon be settling in the land of the gods if the hammer is not returned. Thor is dressed as planned and Loki is dressed as his maid. Thor and Loki go to Jötunheimr.[29]

In the meantime, Thrym tells his servants to prepare for the arrival of the daughter of Njörðr. When «Freyja» arrives in the morning, Thrym is taken aback by her behavior; her immense appetite for food and mead is far more than what he expected, and when Thrym goes in for a kiss beneath «Freyja’s» veil, he finds «her» eyes to be terrifying, and he jumps down the hall. The disguised Loki makes excuses for the bride’s odd behavior, claiming that she simply has not eaten or slept for eight days. In the end, the disguises successfully fool the jötnar and, upon sight of it, Thor regains his hammer by force.[30]

In the poem Oddrúnargrátr, Oddrún helps Borgny give birth to twins. In thanks, Borgny invokes vættir, Frigg, Freyja, and other unspecified deities.[31]

Reclining atop her boar Hildisvíni, Freyja visits Hyndla in an illustration (1895) by Lorenz Frølich

Freyja is a main character in the poem Hyndluljóð, where she assists her faithful servant Óttar in finding information about his ancestry so that he may claim his inheritance. In doing so, Freyja turns Óttar into her boar, Hildisvíni, and, by means of flattery and threats of death by fire, Freyja successfully pries the information that Óttar needs from the jötunn Hyndla. Freyja speaks throughout the poem, and at one point praises Óttar for constructing a hörgr (an altar of stones) and frequently making blót (sacrifices) to her:

Benjamin Thorpe translation:
An offer-stead to me he raised,
with stones constructed;
now is the stone
as glass become.
With the blood of oxen
he newly sprinkled it.
Ottar ever trusted the Asyniur.[32]
Henry Adams Bellows translation:
For me a shrine of stones he made,
And now to glass the rock has grown;
Oft with the blood of beasts was it red;
In the goddesses ever did Ottar trust.[33]

Prose Edda[edit]

Freyja appears in the Prose Edda books Gylfaginning and Skáldskaparmál. In chapter 24 of Gylfaginning, the enthroned figure of High says that after the god Njörðr split with the goddess Skaði, he had two beautiful and mighty children (no partner is mentioned); a son, Freyr, and a daughter, Freyja. Freyr is «the most glorious» of the gods, and Freyja «the most glorious» of the goddesses. Freyja has a dwelling in the heavens, Fólkvangr, and that whenever Freyja «rides into battle she gets half the slain, and the other half to Odin […]». In support, High quotes the Grímnismál stanza mentioned in the Poetic Edda section above.[34]

High adds that Freyja has a large, beautiful hall called Sessrúmnir, and that when Freyja travels she sits in a chariot and drives two cats, and that Freyja is «the most approachable one for people to pray to, and from her name is derived the honorific title whereby noble ladies are called fruvor [noble ladies]». High adds that Freyja has a particular fondness for love songs, and that «it is good to pray to her concerning love affairs».[34]

In chapter 29, High recounts the names and features of various goddesses, including Freyja. Regarding Freyja, High says that, next to Frigg, Freyja is highest in rank among them and that she owns the necklace Brísingamen. Freyja is married to Óðr, who goes on long travels, and the two have a very fair daughter by the name of Hnoss. While Óðr is absent, Freyja stays behind and in her sorrow she weeps tears of red gold. High notes that Freyja has many names, and explains that this is because Freyja adopted them when looking for Óðr and traveling «among strange peoples». These names include Gefn, Hörn, Mardöll, Sýr, and Vanadís.[35]

Freyja plays a part in the events leading to the birth of Sleipnir, the eight-legged horse. In chapter 42, High recounts that, soon after the gods built the hall Valhalla, a builder (unnamed) came to them and offered to build for them in three seasons a fortification so solid that no jötunn would be able to come in over from Midgard. In exchange, the builder wants Freyja for his bride, and the sun and the moon. After some debate the gods agree, but with added conditions. In time, just as he is about to complete his work, it is revealed that the builder is, in fact, himself a jötunn, and he is killed by Thor. In the meantime, Loki, in the form of a mare, has been impregnated by the jötunn’s horse, Svaðilfari, and so gives birth to Sleipnir. In support, High quotes the Völuspá stanza that mentions Freyja.[36] In chapter 49, High recalls the funeral of Baldr and says that Freyja attended the funeral and there drove her cat-chariot, the final reference to the goddess in Gylfaginning.[37]

Heimdallr returns the necklace Brísingamen to Freyja (1846) by Nils Blommér

At the beginning of the book Skáldskaparmál, Freyja is mentioned among eight goddesses attending a banquet held for Ægir.[38] Chapter 56 details the abduction of the goddess Iðunn by the jötunn Þjazi in the form of an eagle. Terrified at the prospect of death and torture due to his involvement in the abduction of Iðunn, Loki asks if he may use Freyja’s «falcon shape» to fly north to Jötunheimr and retrieve the missing goddess. Freyja allows it, and using her «falcon shape» and a furious chase by eagle-Þjazi, Loki successfully returns her.[39]

In chapter 6, a means of referring to Njörðr is provided that refers to Frejya («father of Freyr and Freyja»). In chapter 7, a means of referring to Freyr is provided that refers to the goddess («brother of Freyja»). In chapter 8, ways of referring to the god Heimdallr are provided, including «Loki’s enemy, recoverer of Freyja’s necklace», inferring a myth involving Heimdallr recovering Freyja’s necklace from Loki.[40]

In chapter 17, the jötunn Hrungnir finds himself in Asgard, the realm of the gods, and becomes very drunk. Hrungnir boasts that he will move Valhalla to Jötunheimr, bury Asgard, and kill all of the gods—with the exception of the goddesses Freyja and Sif, who he says he will take home with him. Freyja is the only one of them that dares to bring him more to drink. Hrungnir says that he will drink all of their ale. After a while, the gods grow bored of Hrungnir’s antics and invoke the name of Thor. Thor immediately enters the hall, hammer raised. Thor is furious and demands to know who is responsible for letting a jötunn in to Asgard, who guaranteed Hrungnir safety, and why Freyja «should be serving him drink as if at the Æsir’s banquet».[41]

In chapter 18, verses from the 10th century skald’s composition Þórsdrápa are quoted. A kenning used in the poem refers to Freyja.[42] In chapter 20, poetic ways to refer to Freyja are provided; «daughter of Njörðr», «sister of Freyr», «wife of Óðr», «mother of Hnoss», «possessor of the fallen slain and of Sessrumnir and tom-cats», possessor of Brísingamen, «Van-deity», Vanadís, and «fair-tear deity».[43] In chapter 32, poetic ways to refer to gold are provided, including «Freyja’s weeping» and «rain or shower […] from Freyja’s eyes».[44]

Chapter 33 tells that once the gods journeyed to visit Ægir, one of whom was Freyja.[44] In chapter 49, a quote from a work by the skald Einarr Skúlason employs the kenning «Óðr’s bedfellow’s eye-rain», which refers to Freyja and means «gold».[45]

Chapter 36 explains again that gold can be referring to as Freyja’s weeping due to her red gold tears. In support, works by the skalds Skúli Þórsteinsson and Einarr Skúlason are cited that use «Freyja’s tears» or «Freyja’s weepings» to represent «gold». The chapter features additional quotes from poetry by Einarr Skúlason that references the goddess and her child Hnoss.[46] Freyja receives a final mention in the Prose Edda in chapter 75, where a list of goddesses is provided that includes Freyja.[47]

Heimskringla[edit]

The Heimskringla book Ynglinga saga provides a euhemerized account of the origin of the gods, including Freyja. In chapter 4, Freyja is introduced as a member of the Vanir, the sister of Freyr, and the daughter of Njörðr and his sister (whose name is not provided). After the Æsir–Vanir War ends in a stalemate, Odin appoints Freyr and Njörðr as priests over sacrifices. Freyja becomes the priestess of sacrificial offerings and it was she who introduced the practice of seiðr to the Æsir, previously only practiced by the Vanir.[48]

In chapter 10, Freyja’s brother Freyr dies, and Freyja is the last survivor among the Æsir and Vanir. Freyja keeps up the sacrifices and becomes famous. The saga explains that, due to Freyja’s fame, all women of rank become known by her name—frúvor («ladies»), a woman who is the mistress of her property is referred to as freyja, and húsfreyja («lady of the house») for a woman who owns an estate.[49]

The chapter adds that not only was Freyja very clever, but that she and her husband Óðr had two immensely beautiful daughters, Gersemi and Hnoss, «who gave their names to our most precious possessions».[49]

Other[edit]

Freyja is mentioned in the sagas Egils saga, Njáls saga, Hálfs saga ok Hálfsrekka, and in Sörla þáttr.

Egils saga

In Egils saga, when Egill Skallagrímsson refuses to eat, his daughter Þorgerðr (here anglicized as «Thorgerd») says she will go without food and thus starve to death, and in doing so will meet the goddess Freyja:

Thorgerd replied in a loud voice, «I have had no evening meal, nor will I do so until I join Freyja. I know no better course of action than my father’s. I do not want to live after my father and brother are dead.»[50]

Hálfs saga ok Hálfsrekka

In the first chapter of the 14th century legendary saga Hálfs saga ok Hálfsrekka, King Alrek has two wives, Geirhild and Signy, and cannot keep them both. He tells the two women that he would keep whichever of them that brews the better ale for him by the time he has returned home in the summer. The two compete and during the brewing process Signy prays to Freyja and Geirhild to Hött («hood»), a man she had met earlier (earlier in the saga revealed to be Odin in disguise). Hött answers her prayer and spits on her yeast. Signy’s brew wins the contest.[51]

Sörla þáttr

In Sörla þáttr, a short, late 14th century narrative from a later and extended version of the Óláfs saga Tryggvasonar found in the Flateyjarbók manuscript, a euhemerized account of the gods is provided. In the account, Freyja is described as having been a concubine of Odin, who bartered sex to four dwarfs for a golden necklace. In the work, the Æsir once lived in a city called Asgard, located in a region called «Asialand or Asiahome». Odin was the king of the realm, and made Njörðr and Freyr temple priests. Freyja was the daughter of Njörðr, and was Odin’s concubine. Odin deeply loved Freyja, and she was «the fairest of woman of that day». Freyja had a beautiful bower, and when the door was shut no one could enter without Freyja’s permission.[52]

Chapter 1 records that one day Freyja passed by an open stone where dwarfs lived. Four dwarfs were smithying a golden necklace, and it was nearly done. Looking at the necklace, the dwarfs thought Freyja to be most fair, and she the necklace. Freyja offered to buy the collar from them with silver and gold and other items of value. The dwarfs said that they had no lack of money, and that for the necklace the only thing she could offer them would be a night with each of them. «Whether she liked it better or worse», Freyja agreed to the conditions, and so spent a night with each of the four dwarfs. The conditions were fulfilled and the necklace was hers. Freyja went home to her bower as if nothing happened.[53]

As related in chapter 2, Loki, under the service of Odin, found out about Freyja’s actions and told Odin. Odin told Loki to get the necklace and bring it to him. Loki said that since no one could enter Freyja’s bower against her will, this would not be an easy task, yet Odin told him not to come back until he had found a way to get the necklace. Howling, Loki turned away and went to Freyja’s bower but found it locked, and that he could not enter. So Loki transformed himself into a fly, and after having trouble finding even the tiniest of entrances, he managed to find a tiny hole at the gable-top, yet even here he had to squeeze through to enter.[53]

Having made his way into Freyja’s chambers, Loki looked around to be sure that no one was awake, and found that Freyja was asleep. He landed on her bed and noticed that she was wearing the necklace, the clasp turned downward. Loki turned into a flea and jumped onto Freyja’s cheek and there bit her. Freyja stirred, turning about, and then fell asleep again. Loki removed his flea’s shape and undid her collar, opened the bower, and returned to Odin.[54]

The next morning Freyja woke and saw that the doors to her bower were open, yet unbroken, and that her precious necklace was gone. Freyja had an idea of who was responsible. She got dressed and went to Odin. She told Odin of the malice he had allowed against her and of the theft of her necklace, and that he should give her back her jewelry.[55]

Odin said that, given how she obtained it, she would never get it back. That is, with one exception: she could have it back if she could make two kings, themselves ruling twenty kings each, battle one another, and cast a spell so that each time one of their numbers falls in battle, they will again spring up and fight again. And that this must go on eternally, unless a Christian man of a particular stature goes into the battle and smites them, only then will they stay dead. Freyja agreed.[55]

Later Scandinavian folklore[edit]

Ripe rye in Northern Europe

Although the Christianization of Scandinavia sought to demonize the native gods, belief and reverence in the gods, including Freyja, remained into the modern period and melded into Scandinavian folklore. Britt-Mari Näsström [sv] comments that Freyja became a particular target under Christianization:

Freyja’s erotic qualities became an easy target for the new religion, in which an asexual virgin was the ideal woman […] Freyja is called «a whore» and «a harlot» by the holy men and missionaries, whereas many of her functions in the everyday lives of men and women, such as protecting the vegetation and supplying assistance in childbirth were transferred to the Virgin Mary.[56]

However, Freyja did not disappear. In Iceland, Freyja was called upon for assistance by way of Icelandic magical staves as late as the 18th century; and as late as the 19th century, Freyja is recorded as retaining elements of her role as a fertility goddess among rural Swedes.[57]

The Old Norse poem Þrymskviða (or its source) continued into Scandinavian folk song tradition, where it was euhemerized and otherwise transformed over time. In Iceland, the poem became known as Þrylur, whereas in Denmark the poem became Thor af Havsgaard and in Sweden it became Torvisan or Hammarhämtningen.[56] A section of the Swedish Torvisan, in which Freyja has been transformed into «the fair» (den väna) Frojenborg, reads as follows:

Swedish
Det var den väna Frojenborg
hon tog så illa vid sig
det sprack av vart finger blodet ut
och rann i jorden ner.[56]
Britt-Mari Näsström translation
It was the fair Frojenborg
She was so upset [over Þórr’s demand]
her blood burst from each of her fingers
and ran down into the ground.[56]

In the province of Småland, Sweden, an account is recorded connecting Freyja with sheet lightning in this respect. Writer Johan Alfred Göth recalled a Sunday in 1880 where men were walking in fields and looking at nearly ripened rye, where Måns in Karryd said: «Now Freyja is out watching if the rye is ripe». Along with this, Göth recalls another mention of Freyja in the countryside:

When as a boy I was visiting the old Proud-Katrina, I was afraid of lightning like all boys in those days. When the sheet lightning flared at the night, Katrina said: «Don’t be afraid little child, it is only Freyja who is out making fire with steel and flintstone to see if the rye is ripe. She is kind to people and she is only doing it to be of service, she is not like Thor, he slays both people and livestock, when he is in the mood» […] I later heard several old folks talk of the same thing in the same way.[58]

In Värend, Sweden, Freyja could also arrive at Christmas night and she used to shake the apple trees for the sake of a good harvest and consequently people left some apples in the trees for her sake. However, it was dangerous to leave the plough outdoors, because if Freyja sat on it, it would no longer be of any use.[58]

Many Asatru practitioners today mostly honor Freyja as a goddess of fertility, abundance and beauty. A common rite for modern Freya worshippers is to bake foods that have some connection to love in one way or another, such as chocolate. Freyja is also called upon for protection, usually when it comes to a domestic violence situation.[59]

Eponyms[edit]

Several plants were named after Freyja, such as Freyja’s tears and Freyja’s hair (Polygala vulgaris), but during the process of Christianization, the name of the goddess was replaced with that of the Virgin Mary.[60] In the pre-Christian period, the Orion constellation was called either Frigg’s distaff or Freyja’s distaff (Swedish Frejerock).[60]

Place names in Norway and Sweden reflect devotion to the goddess, including the Norwegian place name Frøihov (originally *Freyjuhof, literally «Freyja’s hof») and Swedish place names such as Frövi (from *Freyjuvé, literally «Freyja’s vé»).[61] In a survey of toponyms in Norway, M. Olsen tallies at least 20 to 30 location names compounded with Freyja. Three of these place names appear to derive from *Freyjuhof (‘Freyja’s hof’), whereas the goddess’s name is frequently otherwise compounded with words for ‘meadow’ (such as -þveit, —land) and similar land formations. These toponyms are attested most commonly on the west coast though a high frequency is found in the southeast.[62]

Place names containing Freyja are yet more numerous and varied in Sweden, where they are widely distributed. A particular concentration is recorded in Uppland, among which a number derive from the above-mentioned *Freyjuvé and also *Freyjulundr (‘Freyja’s sacred grove’), place names that indicate public worship of Freyja. A variety of place names (such as Frøal and Fröale) have been seen as containing an element cognate to Gothic alhs and Old English ealh («temple»), although these place names may be otherwise interpreted. In addition, Frejya appears as a compound element with a variety of words for geographic features such as fields, meadows, lakes and natural objects such as rocks.[63]

The Freyja name Hörn appears in the Swedish place names Härnevi and Järnevi, stemming from the reconstructed Old Norse place name *Hörnar-vé (meaning «Hörn’s vé»).[64]

Archaeological record and historic depictions[edit]

The reconstructed wagon found in the Viking Age Oseberg ship burial, featuring a depiction of nine cats

A priestess was buried c. 1000 with considerable splendour in Hagebyhöga in Östergötland. In addition to being buried with her wand, she had received great riches which included horses, a wagon and an Arabian bronze pitcher. There was also a silver pendant, which represents a woman with a broad necklace around her neck. This kind of necklace was only worn by the most prominent women during the Iron Age and some have interpreted it as Freyja’s necklace Brísingamen. The pendant may represent Freyja herself.[65]

A 7th-century phalara found in a «warrior grave» in what is now Eschwege in northwestern Germany features a female figure with two large braids flanked by two «cat-like» beings and holding a staff-like object. This figure has been interpreted as Freyja.[66] This image may be connected to various B-type bracteates, referred to as the Fürstenberg-type, that may also depict the goddess; they «show a female figure, in a short skirt and double-looped hair, holding a stave or sceptre in her right hand and a double-cross feature in the left».[66]

Upon its discovery, the 10th century Oseberg ship burial was found to contain a ceremonial wagon. One side of the ornate wagon features a depiction of nine cats. Scholars have linked this depiction to Freyja’s cat-led chariot and a broader associations between the Vanir and wagons.[67]

A 12th century depiction of a cloaked but otherwise nude woman riding a large cat appears on a wall in the Schleswig Cathedral in Schleswig-Holstein, Northern Germany. Beside her is similarly a cloaked yet otherwise nude woman riding a distaff. Due to iconographic similarities to the literary record, these figures have been theorized as depictions of Freyja and Frigg respectively.[68]

Theories[edit]

Relation to Frigg and other goddesses and figures[edit]

Due to numerous similarities, scholars have frequently connected Freyja with the goddess Frigg. The connection with Frigg and question of possible earlier identification of Freyja with Frigg in the Proto-Germanic period (Frigg and Freyja origin hypothesis) remains a matter of scholarly discourse.[69] Regarding a Freyja-Frigg common origin hypothesis, scholar Stephan Grundy comments, «the problem of whether Frigg or Freyja may have been a single goddess originally is a difficult one, made more so by the scantiness of pre-Viking Age references to Germanic goddesses, and the diverse quality of the sources. The best that can be done is to survey the arguments for and against their identity, and to see how well each can be supported.»[70]

Like the name of the group of gods to which Freyja belongs, the Vanir, the name Freyja is not attested outside of Scandinavia, as opposed to the name of the goddess Frigg, who is attested as a goddess common among the Germanic peoples, and whose name is reconstructed as Proto-Germanic *Frijjō. Similar proof for the existence of a common Germanic goddess from which Freyja descends does not exist, but scholars have commented that this may simply be due to lack of evidence.[69]

In the Poetic Edda poem Völuspá, a figure by the name of Gullveig is burnt three times yet is three times reborn. After her third rebirth, she is known as Heiðr. This event is generally accepted as precipitating the Æsir–Vanir War. Starting with scholar Gabriel Turville-Petre, scholars such as Rudolf Simek, Andy Orchard, and John Lindow have theorized that Gullveig/Heiðr is the same figure as Freyja, and that her involvement with the Æsir somehow led to the events of the Æsir–Vanir War.[71]

Outside of theories connecting Freyja with the goddess Frigg, some scholars, such as Hilda Ellis Davidson and Britt-Mari Näsström [sv], have theorized that other goddesses in Norse mythology, such as Gefjon, Gerðr, and Skaði, may be forms of Freyja in different roles or ages.[72]

Receiver of the slain[edit]

Freyja and her afterlife field Fólkvangr, where she receives half of the slain, have been theorized as connected to the valkyries. Scholar Britt-Mari Näsström points out the description in Gylfaginning where it is said of Freyja that «whenever she rides into battle she takes half of the slain», and interprets Fólkvangr as «the field of the Warriors». Näsström notes that, just like Odin, Freyja receives slain heroes who have died on the battlefield, and that her house is Sessrumnir (which she translates as «filled with many seats»), a dwelling that Näsström posits likely fills the same function as Valhalla. Näsström comments that «still, we must ask why there are two heroic paradises in the Old Norse view of afterlife. It might possibly be a consequence of different forms of initiation of warriors, where one part seemed to have belonged to Óðinn and the other to Freyja. These examples indicate that Freyja was a war-goddess, and she even appears as a valkyrie, literally ‘the one who chooses the slain’.»[73]

Siegfried Andres Dobat comments that «in her mythological role as the chooser of half the fallen warriors for her death realm Fólkvangr, the goddess Freyja, however, emerges as the mythological role model for the Valkyrjar [sic] and the dísir.»[74]

The Oriental hypothesis[edit]

Gustav Neckel, writing in 1920, connects Freyja to the Phrygian goddess Cybele. According to Neckel, both goddesses can be interpreted as «fertility goddesses» and other potential resemblances have been noted. Some scholars have suggested that the image of Cybele subsequently influenced the iconography of Freyja, the lions drawing the former’s chariot becoming large cats. These observations became an extremely common observation in works regarding Old Norse religion until at least the early 1990s. In her book-length study of scholarship on the topic of Freyja, Britt-Mari Näsström (1995) is highly critical of this deduction; Näsström says that «these ‘parallels’ are due to sheer ignorance about the characteristics of Cybele; scholars have not troubled to look into the resemblances and differences between the two goddesses, if any, in support for their arguments for a common origin.»[75]

In art and literature[edit]

Into the modern period, Freyja was treated as a Scandinavian counterpart to the Roman Venus in, for example, Swedish literature, where the goddess may be associated with romantic love or, conversely, simply as a synonym for «lust and potency».[76] In the 18th century, Swedish poet Carl Michael Bellman referred to Stockholm prostitutes in his Fredman’s Epistles as «the children of Fröja».[56] In the 19th century, Britt-Mari Näsström observes, Swedish Romanticism focused less on Freyja’s erotic qualities and more on the image of «the pining goddess, weeping for her husband».[56]

Freyja is mentioned in the first stanza («it is called old Denmark and it is Freja’s hall») of the civil national anthem of Denmark, Der er et yndigt land, written by 19th century Danish poet Adam Gottlob Oehlenschläger in 1819.[77] In addition, Oehlenschläger wrote a comedy entitled Freyjas alter (1818) and a poem Freais sal featuring the goddess.[78]

The 19th century German composer Richard Wagner’s Der Ring des Nibelungen opera cycle features Freia, the goddess Freyja combined with the apple-bearing goddess Iðunn.[79]

In late 19th century and early 20th century Northern Europe, Freyja was the subject of numerous works of art, including Freyja by H. E. Freund (statue, 1821–1822), Freja sökande sin make (painting, 1852) by Nils Blommér, Freyjas Aufnahme uner den Göttern (charcoal drawing, 1881), and Frigg; Freyja (drawing, 1883) by Carl Ehrenberg (illustrator) [de], Freyja (1901) by Carl Emil Doepler d. J., and Freyja and the Brisingamen by J. Doyle Penrose (painting, 1862–1932).[78] Like other Norse goddesses, her name was applied widely in Scandinavia to, for example, «sweetmeats or to stout carthorses».[80]

Vanadís, one of Freyja’s names, is the source of the name of the chemical element vanadium, so named because of its many colored compounds.[81]

In popular culture[edit]

Frigga (sometimes called Freyja) is a fictional character appearing in Marvel Comics starting in 1963. The character in particular is based on goddess Freyja of the Norse mythology.[82]

Starting in the early 1990s, derivatives of Freyja began to appear as a given name for girls.[80] According to the Norwegian name database from the Central Statistics Bureau, around 500 women are listed with the first name Frøya (the modern Norwegian spelling of the goddess’s name) in the country. There are also several similar names, such as the first element of the dithematic personal name Frøydis.[83]

Freyja is featured in several video games including the 2002 Ensemble Studios game Age of Mythology,[84][85] the 2014 third-person multiplayer online battle arena game Smite,[86] the 2018 Santa Monica Studio game God of War,[87] and in its 2022 sequel God of War Ragnarök.[88]

«Freya» is a song by American heavy metal band The Sword from their 2006 debut album Age of Winters.[89] A playable cover version was featured in Guitar Hero II, released the same year.[90]

See also[edit]

  • List of Germanic deities
  • List of people, items and places in Norse mythology
  • Category:Norse underworld

Notes[edit]

  1. ^ de Vries (1962), p. 142: «Freyja f. herrin, frau; name einer göttin»
  2. ^ de Vries (1962), p. 142.
  3. ^ Orel (2003), p. 112.
  4. ^ Grundy (1998), pp. 55–56.
  5. ^ a b c d e f g Orchard (1997), p. 48.
  6. ^ Sturtevant (1952:166).
  7. ^ Orchard (1997), p. 52.
  8. ^ Davidson (1998:79).
  9. ^ North (1998:226).
  10. ^ Simek (1996), pp. 156–157.
  11. ^ Faulkes (1987), p. 156.
  12. ^ See Orchard (1997), p. 84 for the rendering ‘sea-brightener’ and Turville-Petre (1964), p. 178 for elements.
  13. ^ a b Simek (1996), p. 202.
  14. ^ Simek (1996), p. 291.
  15. ^ Simek (1996), p. 309.
  16. ^ Finnur Magnusson (1828), p. 534.
  17. ^ Grimm (1882), p. 305, 420.
  18. ^ Golther (1888), p. 27.
  19. ^ Price (2020), p. 261.
  20. ^ Faulkes (1987), p. 257.
  21. ^ Larrington (1999), p. 7.
  22. ^ Larrington (1999), p. 53.
  23. ^ Larrington (1999), pp. 84, 90.
  24. ^ Thorpe (1866), p. 62.
  25. ^ Bellows (1923), p. 175.
  26. ^ Larrington (1999), p. 98.
  27. ^ Thorpe (1866), p. 64.
  28. ^ Bellows (1923), p. 177.
  29. ^ Larrington (1999), pp. 99–100.
  30. ^ Larrington (1999), pp. 100–101.
  31. ^ Larrington (1999), p. 206.
  32. ^ Thorpe (1866), p. 108.
  33. ^ Bellows (1923), p. 221.
  34. ^ a b Faulkes (1987), p. 24.
  35. ^ Faulkes (1987), pp. 29–30.
  36. ^ Faulkes (1987), pp. 35–36.
  37. ^ Faulkes (1987), p. 50.
  38. ^ Faulkes (1987), p. 59.
  39. ^ Faulkes (1987), p. 60.
  40. ^ Faulkes (1987), pp. 75–76.
  41. ^ Faulkes (1987), p. 68.
  42. ^ Faulkes (1987), p. 85.
  43. ^ Faulkes (1987), p. 86.
  44. ^ a b Faulkes (1987), p. 95.
  45. ^ Faulkes (1987), p. 119.
  46. ^ Faulkes (1987), p. 98.
  47. ^ Faulkes (1987), p. 157.
  48. ^ Hollander (2007), p. 8.
  49. ^ a b Hollander (2007), p. 14.
  50. ^ Scudder (2001), p. 151.
  51. ^ Tunstall (2005).
  52. ^ Morris & Morris (1911), p. 127.
  53. ^ a b Morris & Morris (1911), p. 128.
  54. ^ Morris & Morris (1911), pp. 128–129.
  55. ^ a b Morris & Morris (1911), p. 129.
  56. ^ a b c d e f Näsström (1995), p. 21.
  57. ^ For Freyja in Iceland, see Flowers (1989), pp. 73, 80. For Freyja in Sweden, see Schön (2004), pp. 227–228.
  58. ^ a b Schön (2004), pp. 227–228.
  59. ^ Wigington, Patti. «Freyja – Goddess of Abundance, Fertility and War.» Learn Religions
  60. ^ a b Schön (2004), p. 228.
  61. ^ Simek (1996), p. 91 and Turville-Petre (1964), pp. 178–179.
  62. ^ Turville-Petre (1964), p. 178.
  63. ^ Turville-Petre (1964), pp. 178–179.
  64. ^ Simek (1996), pp. 156–157 and Turville-Petre (1964), p. 178.
  65. ^ Harrison, D. & Svensson, K. (2007). Vikingaliv. Fälth & Hässler, Värnamo. ISBN 978-91-27-35725-9 p. 58
  66. ^ a b Gaimster (1998), pp. 54–55.
  67. ^ Ingunn Ásdísardóttir 2020: 1278–1279, 1287.
  68. ^ Jones & Pennick (1995), pp. 144–145.
  69. ^ a b Grundy (1998), pp. 56–66.
  70. ^ Grundy (1998), p. 57.
  71. ^ Simek (1996), pp. 123–124, Lindow (2001), p. 155, and Orchard (1997), p. 67.
  72. ^ Davidson (1998), pp. 85–86.
  73. ^ Näsström (1999), p. 61.
  74. ^ Dobat (2006), p. 186.
  75. ^ Näsström (1995), pp. 23–24.
  76. ^ Näsström (1995), pp. 21–22.
  77. ^ Andersen (1899), p. 157.
  78. ^ a b Simek (1996), p. 91.
  79. ^ Simek (1996), p. 90.
  80. ^ a b Näsström (1995), p. 22.
  81. ^ Wiberg, Wiberg & Holleman (2001), p. 1345. A suburb of Minneapolis, MN, an area settled heavily by Scandinavians, is called «Vanadis Heights».
  82. ^ «Culturetrip:How pop culture revived Norse mythology». 17 May 2018. Retrieved 22 July 2022.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  83. ^ «Names». Statistics Norway.
  84. ^ «Age of Mythology».
  85. ^ «Age of Mythology Reference Manual».
  86. ^ «Archived copy». Archived from the original on 31 July 2021. Retrieved 2 August 2021.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  87. ^ «Freya is the Real Villain of God of War». Screen Rant. 15 July 2020.
  88. ^ «God of War: Ragnarok Villains Are Thor and Freya, Game Includes All 9 Realms». 10 September 2021.
  89. ^ «The Sword — Age of Winters». AllMusic. All Media Network. Retrieved 16 December 2022.
  90. ^ Roper, Chris (9 October 2006). «Guitar Hero II Final Tracklist Revealed». IGN. Ziff Davis. Retrieved 16 December 2022.

References[edit]

  • Andersen, Vilhelm (1899). Adam Oehlenschläger: et livs poesi (in Danish). Nordiske forlag, E. Bojesen.
  • Bellows, Henry Adams (Trans.) (1923). The Poetic Edda. American-Scandinavian Foundation.
  • Davidson, Hilda Ellis (1998). Roles of the Northern Goddess. Routledge. ISBN 0-415-13611-3.
  • de Vries, Jan (1962). Altnordisches Etymologisches Worterbuch (1977 ed.). Brill. ISBN 978-90-04-05436-3.
  • Dobat, Siegfried Andres (2006). «Bridging mythology and belief: Viking Age functional culture as a reflection of the belief in divine intervention». In Andren, A.; Jennbert, K.; Raudvere, C. (eds.). Old Norse Religion in Long Term Perspectives: Origins, Changes and Interactions, an International Conference in Lund, Sweden, June 3–7, 2004. Nordic Academic Press. ISBN 91-89116-81-X.
  • Faulkes, Anthony, trans. (1987). Edda (1995 ed.). Everyman. ISBN 0-460-87616-3.
  • Finnur Magnusson (1828). Priscae veterum borealium mythologiae lexicon. Libraria Gylendaliana.
  • Flowers, Stephen (1989). The Galdrabók: An Icelandic Grimoire. Samuel Weiser, Inc. ISBN 0-87728-685-X.
  • Gaimster, Märit (1998). Vendel Period Bracteates on Gotland. Almqvist & Wiksell International. ISBN 91-22-01790-9.
  • Grimm, Jacob (1882). Teutonic Mythology, vol. 1. (James Stallybrass translation). London: G. Bell and Sons.
  • Golther, Wolfgang (1888). Studien zur germanischen Sagengeschichte. Verlag der k. Akademie: in Commission bei G. Franz.
  • Grundy, Stephan (1998). «Freyja and Frigg». In Billington, Sandra; Green, Miranda (eds.). The Concept of the Goddess. Routledge. ISBN 0-415-19789-9.
  • Hollander, Lee Milton (Trans.) (2007). Heimskringla: History of the Kings of Norway. University of Texas Press. ISBN 978-0-292-73061-8.
  • Ingunn Ásdísardóttir. 2020. «Freyja» in «Written Sources» in Jens Peter Schjødt, John Lindow, and Anders Andrén, ed. The Pre-Christian Religions of the North. History and Structures, Volume III: Social, Geographical, and Historic Contexts, and Communication between Worlds, pp. 1273–1302. Brepols.
  • Jones, Prudence; Pennick, Nigel (1995). A History of Pagan Europe. Routledge. ISBN 978-0415091367.
  • Larrington, Carolyne (Trans.) (1999). The Poetic Edda. Oxford University Press. ISBN 0-19-283946-2.
  • Lindow, John (2001). Norse Mythology: A Guide to Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-983969-8.
  • Morris, William (Trans.) Morris, May (1911). The Collected Works of William Morris: Volume X, Three Northern Love Stories and the Tale of Beowulf. Longmans Green and Company.
  • Näsström, Britt-Mari (1995). Freyja – the Great Goddess of the North. Almqvist & Wiksell International. ISBN 91-22-01694-5.
  • Näsström, Britt-Mari (1999). «Freyja – The Trivalent Goddess». In Sand, Reenberg Erik; Sørensen, Jørgen Podemann (eds.). Comparative Studies in History of Religions: Their Aim, Scope and Validity. Museum Tusculanum Press. ISBN 87-7289-533-0.
  • Orchard, Andy (1997). Dictionary of Norse Myth and Legend. Cassell. ISBN 978-0-304-34520-5.
  • Orel, Vladimir (2003). A Handbook of Germanic Etymology. Brill Publishers. ISBN 90-04-12875-1.
  • * Price, Neil (2020). Children of Ash and Elm. Basic Books. ISBN 978-0-465-09698-5.
  • Schön, Ebbe (2004). Asa-Tors hammare, Gudar och jättar i tro och tradition (in Swedish). Fält & Hässler, Värnamo.
  • Scudder, Bernard (Trans.) (2001). «Egils saga». The Sagas of Icelanders. Penguin Group. ISBN 0-14-100003-1.
  • Simek, Rudolf (1996). Dictionary of Northern Mythology. D.S. Brewer. ISBN 978-0-85991-513-7.
  • Thorpe, Benjamin (Trans.) (1866). The Elder Edda of Saemund Sigfusson. Norrœna Society.
  • Tunstall, Peter (Trans.) (2005). The Saga of Half & His Heroes.
  • Turville-Petre, Gabriel (1964). Myth and Religion of the North (1975 ed.). Holt, Rinehart and Winston. ISBN 978-0837174204.
  • Wiberg, Egon; Wiberg, Nils; Holleman, Arnold Frederick (2001). Holleman-Wiberg’s Inorganic Chemistry. Academic Press. ISBN 0-12-352651-5.

External links[edit]

  • Media related to Freyja at Wikimedia Commons

Фрея

  • 1
    Фрея

    [ref dict=»TolkienNames (En-Ru)»]Fréa[/ref]

    КК

    Русско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > Фрея

  • 2
    нити фон Фрея

    Универсальный русско-английский словарь > нити фон Фрея

  • 3
    проба Фрея

    Универсальный русско-английский словарь > проба Фрея

  • 4
    синдром Фрея-Байларгера

    Универсальный русско-английский словарь > синдром Фрея-Байларгера

  • 5
    шведский научный спутник Фрея

    Универсальный русско-английский словарь > шведский научный спутник Фрея

См. также в других словарях:

  • ФРЕЯ — То же, что Фрейя. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФРЕЯ в сев. мифологии богиня красоты и любви. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ФРЕЯ …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ФРЕЯ — ФРЕЯ, малая планета (см. МАЛЫЕ ПЛАНЕТЫ) номер 76, астероид (см. АСТЕРОИДЫ). Среднее расстояние до Солнца 3,42 а. е. (511,0 млн км), эксцентриситет орбиты 0,163, наклон к плоскости эклиптики 2,1 градусов. Период обращения вокруг Солнца 6,31 земных …   Энциклопедический словарь

  • фрея — сущ., кол во синонимов: 3 • астероид (579) • богиня (346) • фрейя (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Три …   Словарь синонимов

  • Фрея реакция — (W. S. Frei, 1885 1943, нем. дерматолог) внутрикожная аллергическая диагностическая проба при паховом лимфогранулематозе с реактогеном Фрея …   Большой медицинский словарь

  • Фрея — малая планета номер 76, астероид. Среднее расстояние до Солнца 3,42 а. е. (511,0 млн км), эксцентриситет орбиты 0,163, наклон к плоскости эклиптики 2,1 градусов. Период обращения вокруг Солнца 6,31 земных лет. Имеет неправильную форму,… …   Астрономический словарь

  • фрея — див. Фрейя …   Український тлумачний словник

  • фрея — женщина …   Воровской жаргон

  • Мольтке, Фрея фон — Фрея фон Мольтке Freya von Moltke Имя при рождении: Фрея Дайхман (Freya Deichmann) Род деятельности: общественный деятель, юрист Дата рождения …   Википедия

  • Фрея проба — (М. V. Frey, 1852 1932, нем. физиолог) метод выявления роговичного рефлекса, заключающийся в касании роговицы тонким волоском …   Большой медицинский словарь

  • Фрея пучок — (Е. Frey) совокупность волокон зрительного нерва, идущих к ядрам гипоталамуса …   Большой медицинский словарь

  • Фрея реактоген — (w. s. Frei, 1885 1943, нем. дерматолог) аллерген, применяемый для диагностики пахового лимфогранулематоза; изготовляется из гноя невскрывшегося бубона …   Большой медицинский словарь

Предложения:
фрей


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Фрея» на английский

Freya

Frey’s

Frei

Freja

Freia

F.L.E.I.J.A


Пытаясь заставить магию просто делает противоположное, Фрея.



Trying to force magic just does the opposite, Freya.


Иначе бедная Фрея сгниет, похороненная в грязи навеки.



If not, then poor Freya shall rot, buried in dirt for all time.


Человек с синдромом Фрея или другие вкусовые потливость покажет обесцвечивание, где пот форм.



A person with Frey’s syndrome or other gustatory sweating will show a discoloration where the sweat forms.


Рабочие разоблачают политику Франка Фрея, направленную на продолжение войны, и в стране вспыхивает революция.



Workers expose Frank Frey’s policy of continuing the war and a revolution breaks out in the country.


Правительство президента Эдуардо Фрея четко определило свой приоритет: мы стремимся к ликвидации крайней нищеты к концу этого столетия.



The Government of President Eduardo Frei has clearly defined its priority: we aspire to the eradication of extreme poverty by the end of the century.


Чтобы не допустить этого в Чили, мы должны избрать Эдуардо Фрея нашим президентом! .



For this not to happen in Chile, we must elect Eduardo Frei president.


Так, я признаю, Фрея, это поистине героические усилия.



Well, I admit, Freya, this is a truly valiant effort.


Часть тебя всегда будет со мной, Фрея.



Part of you can always be with me, Freya.


Ты так много мне врешь, Фрея.



You’re telling me so many lies, Freya.


Фрея перенаправила часть темной энергии в меня.



Freya channeled some of the dark energy into me.


Фрея уточнила, что не возражает против карьеры бойфренда.



Freya clarified that she does not mind a boyfriend’s career.


Ребекка уходит, ее сестра Фрея завоевала доверие братьев.



Rebecca leaves, her sister Freya gained the trust of her brothers.


Книгу открывает пугающая история с косаткой по имени Фрея.



The book opens with a terrifying experience with an orca called Freya.


Дэвид и Фрея — счастливая пара, переезжающая в новый загородный дом.



David and Freya are a happy couple, moving into a new country home.


Позаботься о наших братьях, Фрея.



Rebekah: Take care of our brothers, Freya.


Фрея, только подумай об этом.



Freya. Okay, just, think about it.


Фрея… Лекарства, они появляются все время.



Freya… medicine, it comes on all the time.


Я думала ты и Фрея снова вместе



I thought you and Freya were back together.


Фрея возразила нам за то, что мы делаем одно оружие, потому что это портит её план.



Freya objected to us making a single weapon because it spoilt her plan.


Фрея сказала, что это помешает ей забраться туда снова.



Freya said it will keep her from getting in again.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 451. Точных совпадений: 451. Затраченное время: 35 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Примеры:

Фрея (примеров 131)

Freya turned on me because I denied her a basic need… Фрея отвернулась от меня, потому что я лишила ее одной из основных потребностей…
Freya, I’m aware that 21st century technology remains a mystery to you, But when you see my name pop up on your phone, You answer it. Фрея, я понимаю, что технологии 21 века остаются для тебя загадкой, но когда видишь мое имя на экране, отвечай.
You think Freya could have pulled that off without a few lessons from you? Ты думаешь Фрея справиться без твоих уроков?
It’s Freya, the goddess of love. Это Фрея, богиня любви.
What do you want, Freya? Что ты хочешь, Фрея?

Больше примеров…

Фрейя (примеров 123)

Freya, I’ve tried six different spells to try and reverse the flow… Фрейя, я перепробовала шесть различных заклинаний чтобы изменить направление песка.
Freya, is there anything you know that might help? Фрейя, вам известно хоть что-то, что окажется для нас полезным?
Freya, I don’t know if you can hear this…’ Фрейя, не знаю, слышно ли тебе…
Freya got Work and Pensions. Фрейя получила пост министра труда и пенсий.
What do you think, Freya? Как думаешь, Фрейя?

Больше примеров…

Фрею (примеров 11)

I had Freya create a boundary spell. Я попросил Фрею создать заклинание границы.
If ivar doesn’t think I’m bringing him the key to Asgard, they’ll kill Freya and Dad. Если Ивар узнает, что я не принес ему ключ от Асгарда, они убьют Фрею и папу.
Helm travels to Denmark, where he is given a guide, Freya Carlson, a beautiful but bumbling woman from a Danish tourism bureau. Хелм едет в Данию, где ему дают гида, Фрею Карлсон, красивую, но неуклюжую женщину из датского бюро туризма.
Because he said he loved Freya? Потому что он сказал, что любит Фрею?
Not once have I ever regretted the love I had for your father, and you have never known the truth of how that love came to be or what happened in the months after Mikael and I lost your sister Freya Я не раз жалела о любви к твоему отцу, и ты никогда не знал правды о том, как появилась эта любовь, или о том, что случилось спустя несколько месяцев после того, как мы с Майклом потеряли твою сестру Фрею

Больше примеров…

Фрейю (примеров 9)

I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад.
Don’t worry about Ingrid and Freya. Не переживай за Фрейю и Ингрид.
Elijah, the whole point of putting the deed to the compound in Freya‘s name was to make this place impenetrable. Элайджа, весь смысл оформления документов на дом на Фрейю был в том, чтобы сделать это место неприступным.
On 16 September 2012, Nigel Nelson from The People reported the Prime Minister David Cameron had sacked Larry from his position as Chief Mouser to the Cabinet Office and installed Freya instead. 16 сентября 2012 года Найджел Нельсон в статье в Sunday People сообщил, что премьер-министр Дэвид Кэмерон уволил с должности главного мышелова кота Ларри и назначил вместо него Фрейю.
We’ll have to excuse your auntie Freya. Прости свою тетю Фрейю.

Больше примеров…

Фрэйя (примеров 8)

Freya, I think someone was messing with you. Фрэйя, я думаю, кто-то пошутил над тобой.
But I like drunk Freya… she’s fun. Но мне нравится пьяная Фрэйя… она весёлая.
Freya, so good to see you. Фрэйя, рад тебя видеть.
Freya will be dead by morning. Фрэйя умрет к утру.
It is day, of course, Freya. Конечно, день, Фрэйя.

Больше примеров…

Фрейе (примеров 9)

He’s been in prison, he told Freya that. Он был в тюрьме, так он сказал Фрейе.
First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya. Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе.
Well, Freya needs your help. Фрейе нужна твоя помощь.
Don’t worry about Freya. Не беспокойся о Фрейе.
To Freya. and healing hands while we live. Фрейе. Фрейя. дающей жизнь.

Больше примеров…

Фрее (примеров 10)

It seems that Niklaus’ distrust of Freya was not entirely misplaced. Кажется, что недоверие Клауса к Фрее было не совсем безосновательно
Besides, it didn’t exactly work out so well when you read Freya. К тому же, это сработало не так хорошо Когда ты предсказывала Фрее
Have you ever thought about how hard this must have been for Freya, being raised by this woman? Ты когда-нибудь задумывался о том, как трудно должно было быть Фрее, быть воспитанной этой женщиной?
Maybe you were right, maybe about everything, even Freya. Может быть ты был прав, может быть обо всём, даже о Фрее,
Klaus: Thank you for helping Freya. Спасибо за помощь Фрее.

Больше примеров…

Фрейей (примеров 4)

Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
I’ve been talking to Freya Galdie, ‘Michael’s girlfriend.’ Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла.
Any luck with Freya? Есть успехи с Фрейей?
I’ll meet Freya. Я встречусь с Фрейей.

Больше примеров…

Фреей (примеров 6)

Dear Father in Heaven, look kindly on my sister Freya. Отец наш небесный, сжалься над моей сестрой Фреей.
You and Freya can rot… for all I care. Вы с Фреей можете испортить… всё, что мне дорого.
No, it only works with Freya because we’re twins. Нет, это работает только с Фреей, потому что мы близнецы.
Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно.
Hayley has Hope and Freya. Хейли с Фреей и Хоуп.

Больше примеров…

Фрейа (примеров 5)

He didn’t want to know us, Freya. Фрейа, он не хотел нас знать.
Ever. He left us, Freya, and never came back. Он оставил нас, Фрейа, и он никогда не вернется.
See, Freya and I have been reborn over and over again for centuries, but we don’t remember any of our past lives. Видишь ли, Фрейа и я, рождаемся снова и снова, на протяжении веков, но мы не помним наших прошлых жизней.
Freya, I am so sorry. Фрейа, мне так жаль.
I’m sorry, Freya. Мне жаль, Фрейа.

Больше примеров…

Фрейи (примеров 31)

They’ve managed to clean up the message Michael left on Freya Galdie’s answering machine. Им удалось распознать оставленное Майклом сообщение на автоответчике Фрейи Гальди.
Can’t be easy for Freya either. Для Фрейи это так же непросто.
‘… from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner, ‘wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed ‘to be a failed leadership bid. после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
Chaplin wrote the song for his daughter Freya, saying in an interview that he wanted it to «give her a balanced view of how life can be.» Чаплин написал песню для его дочери Фрейи, сказав в интервью, что он хотел «дать ей сбалансированное представление, о том, какой может быть жизнь.»
I just don’t think that Freya‘s rehearsal dinner is the right time to reconnect. Я не думаю, что вечеринка перед свадьбой Фрейи — лучшее время для воссоединения.

Больше примеров…

Фреи (примеров 19)

But you’re not too late for Freya. Но не слишком поздно для Фреи.
The only thing protecting her from the Ancestors is Freya‘s circle. Единственная возможность защиты от Предков это круг Фреи.
He had to be the anchor to Freya‘s spell. Он должен был стать якорем для заклинания Фреи.
Freya‘s prophesy speaks of family against family, and I want you to know… Пророчество Фреи гласит о семье против семьи и я хочу, чтобы ты знал…
Niklaus, I saw Freya‘s vision. Никлаус, я видел видение Фреи.

Больше примеров…

  • Как пишется фреш по английски
  • Как пишется френч пресс
  • Как пишется френч или фрэнч
  • Как пишется фредлайнер машина
  • Как пишется фредди меркьюри на английском языке