Как пишется имя люся на английском


0

Как правильно пишется имя Люся по-английски?

Как написать Люся транслитом?

Как будет имя Люся на английском языке?

1 ответ:



1



0

Добрый день. Написать русское имя «Люся» на английском языке может вызвать трудности. Когда имеешь дело с английском языком, то хочется обратиться к словарю английского языка. Однако, он не всегда может выручить.

Так для написания имени «Люся», словарь не выручить, так как такие слова там не представлены. Но вы можете воспользоваться латиницей и перевести любое имя на английский язык, единственное с чем можно столкнуться, это разным написанием букв «я» и «ю».

Воспользуемся одним из возможных вариантов латиницы и сделаем следующие замены:

1) Букву «Л» перевожу на английский как «L»;

2) Букву «Ю» перевожу на английский как «YU»;

2) Букву «С» перевожу на английский как «S»;

2) Букву «Я» перевожу на английский как «YA».

Объединяем буквы и получаем, что на английском языке пишем женское имя «Люся» как «LYUSYA«.

Читайте также

Чтобы написать количественные числительные от 91 до 99 на английском необходимо вспомнить, как по-английски будет число 90 — ninety ( [‘nainti] ) и простые количественные числительные 1 — one ( [wʌn] ), 2- two ( [tu:] ), 3 — three ( [θri:] ), 4 — four ( [fɔ:] ), 5 — five ( [faiv] ), 6 — six ( [siks] ), 7 — seven ( [sevn] ), 8 — eight ( [eit] ), 9 — nine ( [nain] ). Дальше просто делаем дословный перевод с русского на английский язык ( девяносто и нужное простое количественное числительное ( 1, 2, …, 9 ):

91 ( девяносто один ) — ninety one,

92 ( девяносто два )- ninety two,

93 ( девяносто три )- ninety three,

94 ( девяносто четыре ) — ninety four,

95 ( девяносто пять )- ninety five,

96 ( девяносто шесть )- ninety six,

97 ( девяносто семь )- ninety seven,

98 ( девяносто восемь )- ninety eight,

99 ( девяносто девять )- ninety nine.

Добрый день. Для написания на английском языке словосочетание «Краснодарский край» правильно использовать латиницу. Вы должны подобрать в английском языке букву соответствующую русской.

Вы должны сделать следующие замены:

1) Русскую буквы «К» заменяете на английскую «K»;

2) Русскую буквы «Р» заменяете на английскую «R»;

3) Русскую буквы «А» заменяете на английскую «A»;

4) Русскую буквы «С» заменяете на английскую «S»;

5) Русскую буквы «Н» заменяете на английскую «N»;

6) Русскую буквы «О» заменяете на английскую «O»;

7) Русскую буквы «Д» заменяете на английскую «D»;

8) Русскую буквы «А» заменяете на английскую «A»;

9) Русскую буквы «Р» заменяете на английскую «R»;

10) Русскую буквы «С» заменяете на английскую «S»;

11) Русскую буквы «К» заменяете на английскую «K»;

12) Русскую буквы «И» заменяете на английскую «I»;

13) Русскую буквы «Й» заменяете на английскую «I».

Пишем на английском «Краснодарский край» как «Krasnodarskii krai».

Русское имя Надежда, с точки зрения правила транслитерации пишется по-английски как Nadezhda. Написание имени Надежда на английском языке является достаточно простым, так как практически все буквы данного имени аналоги на английским языком (правило транслитерация, его смысл написание слова буквами другого языка) , за исключением буквы «ж», в данном случаи мы её пишем как «zh».

Имя же Надя это уменьшительное ласкательное от имени Надежда и пишется оно правильно: Nadya.

Здесь тоже нет никаких проблем при написание.

Добрый день. Чтобы понять, как на английском языке пишется «Большое спасибо», следует обратиться к словарю. В словаре английского языка, конечно, можно найти слово «большой спасибо». Самым распространенным вариантам будет «Thank you very much», именно так принято говорить на английском языке «Большое спасибо».

Также иногда используют вот такой вариант: «Many thanks». Но мне кажется первый вариант является предпочтительным.

В английском языке имя Вадим пишется как Vadim

на украинском — Вадим

на армянском — Вуадим

на польском — Wadym

на румынском — Vadim

на немецком — Wadim и Vadim

на китайском — 瓦迪姆

на японском — ヴァディム (читается как Ва-ди-му)

Людмила на английском языке

Продолжаем разбираться в нюансах написания русских имен на заграничный манер. И конкретно в сегодняшнем материале мы подробно рассмотрим, как произносят и пишут имя Людмила на английском языке. От многообразия женских имен это обращение отличается тем, что имеет исконно славянские корни, т.е. в английской речи для него невозможно найти аналог. Так как же его тогда переводить, наверняка, удивятся наши читатели. Не переживайте, сейчас подробно разъясним этот вопрос, и даже подскажем пару десятков вариантов перевода. Так что присоединяйтесь к чтению, и выбирайте понравившийся вам способ английского написания русского имени Людмила!

Содержание

  • Как пишется имя Людмила на английском языке
    • Написание для загранпаспорта
    • Женское имя Людмила и его перевод в англоязычных странах
  • Сокращенная форма и дружеские обращения для имени Людмила по-английски

Как пишется имя Людмила на английском языке

Выше уже отмечалось, что обращение Людмила отличается славянским происхождением. Данное слово состоит из двух корней, тем самым приобретая значение «мила людям». Нам, русскоязычным, легко и прочесть, и произнести, и понять это имя. Но вот как объяснить его иностранцам, которым не то что русский язык, а даже кириллические буквы совсем не знакомы?! Отвечаем: перевод на английский имя Людмила получает легко и просто, поскольку для этого существуют специальные системы транслитерации. С их помощью сопоставляют кириллические буквы с латинскими и таким образом получают более привычное для иностранцев написание слов. Давайте посмотрим, какие варианты транслитерации характерны при переводе российских имен.

Написание для загранпаспорта

Начнем с выяснения того, в каких ситуациях вообще русскому человеку может встретиться написание имени Людмила английскими буквами. Здесь можно выделить несколько распространенных случаев:

  • Получение заграничного паспорта;
  • Оформление водительских прав;
  • Получение банковской карты, привязанной к международным платежным системам;
  • Покупка авиабилетов;
  • Использование международной почтовой корреспонденции.

Причем оформление загранпаспорта мы указали первым пунктом не только потому, что это важный документ, удостоверяющий личность. Дело в том, что именно с получением «загранника» связан единый стандарт транслитерации, принятый в России. Он был утвержден Федеральной Миграционной Службой РФ всего несколько лет назад, но за это время прочно обосновался в общественной жизни. Ведь теперь именно по этой системе также заполняют персональные данные водительских удостоверений, авиабилетов, банковских карт и т.п.

Так вот, согласно данному российскому стандарту, женское имя Людмила по-английски пишется следующим образом:

  • Liudmila

Обратите внимание на передачу звука «ю». Вообще, в английском алфавите схожим образом произносится буква «U», но российские эксперты считают, что все же русский «ю» несколько мягче, поэтому и используется буквосочетание с предшествующей мягкой «i» (ю = iu). Еще раз обращаем ваше внимание, что так правильно пишется Людмила на английском языке для русских документов. Международный стандарт предполагает иные форматы транслитерации, о которых сейчас и поговорим.

Женское имя Людмила и его перевод в англоязычных странах

Итак, мы обсудили нюансы написания имени Людмила на английском с точки зрения российского стандарта. Как уже отмечалось, он применяется при оформлении документов и в почтовой корреспонденции. Если же вы предполагаете вести личную переписку с иностранцами, или вовсе переезжать заграницу на ПМЖ, то имеет смысл придерживаться международных стилей транслитерации. И чаще всего имя Людмила английский перевод получает в двух вариантах.

Первый мы уже частично озвучили, когда рассматривали российский перевод. И разница между ними заключается лишь в отсутствии той самой смягчающей «i». Иначе говоря, имя Людмила на английском переводится простым сопоставлением букв кириллического и латинского алфавитов. В результате получается вот такой перевод:

  • Ludmila

Отметим, что некоторым филологам такой вариант кажется чересчур грубоватым: якобы по звучанию он ближе к «Лудмиле», чем к «Людмиле». Тем не менее в англоязычных странах данный формат довольно распространен, поэтому его вполне можно придерживаться.

Если же вам тоже не по душе, как пишется Люда на английском языке через одну «u», то можете воспользоваться альтернативным вариантом со смягчением. Только в отличие от русского стандарта, англоязычное написание предлагает использовать в качестве смягчающей букву «y» (по звучанию близка к русскому согласному «й»). В таком случае написание имени Людмила по-английски выглядит вот так:

  • Lyudmila

Но и этот вариант по произношению устраивает не всех. Некоторых смущает получающееся сочетание «лйю», в то время как в фонетической системе русского языка принято произношение «льу». И для таких педантичных ценителей верного звучания найдется соответствующий перевод имени Людмила на английский. Так, допускается использование следующего написания:

  • L’udmila

В данном случае русское смягчение заменено на соответствующий английский значок апострофа. Однако, не можем не отметить, что в англоязычных странах апостроф нынче употребляется все реже и реже. Поэтому такое неоднозначное написание в большинстве случаев англичане все же сведут к более привычному им переводу Ludmila.

Сокращенная форма и дружеские обращения для имени Людмила по-английски

И раз уж мы подробно разобрали, как пишется на английском языке полное имя Людмила, давайте немного поговорим и о его сокращенных формах. Ведь в дружеском разговоре, а тем более при романтических отношениях, гораздо уместнее ласково обратиться к человеку. Как это сделать на английском? Тоже довольно просто, главное запомнить основное правило:

Сокращенные именные формы на английском языке пишутся ровно так же, как и полные имена.

Из этого следует, что если вы выбрали написание Ludmila, то от него и отталкивайтесь при составлении словоформ. Например, Люда по-английски в таком случае будет писаться Luda. Согласитесь, легко и просто. А вот как будут выглядеть популярные русские обращения, транслитерированные на английский через «u»:

  • Людочка – Ludochka;
  • Людмилка – Ludmilka;
  • Людуся – Ludusia;
  • Люся – Lusia;
  • Мила – Mila;
  • Людаша – Ludasha;
  • Милуся – Milusia.

Соответственно, если написание полного имени выбрано в формате Liudmila, Lyudmila или L’udmila, то и Люда на английском языке будет писаться таким же образом: Liuda, Lyuda или L’uda. То же самое касается и всех перечисленных выше форм. По сути, необходимо заменить только английское написание буквы «ю».

И напоследок заметим, что в англоязычных странах как такового единого стандарта транслитерации нет. Так что вы вполне можете выбирать любой понравившийся вам вариант, а в разговорной речи среди близкого круга уместны будут даже ласковые обращения и сокращенные формы. Но если вы уже четко определились с написанием имени, то старайтесь придерживаться единообразия. Особенно это касается момента ведения документации или важной деловой переписки. В противном случае могут возникнуть нежелательные трудности: например, из-за разницы в написании могут посчитать, что вы не тот человек, за которого себя выдаете. Поэтому выбирайте понравившийся перевод имени, но при этом избегайте лишней путаницы и речевых ошибок.

Успехов!

Просмотры: 5 704

Как правильно написать женское имя Людмила на английском языке, как правильно произнести, а также сокращенные и дружественные формы имени на английском

Именины[править | править код]

  • Православные (даты именин даны по григорианскому календарю)[2]: 28 сентября, 29 сентября
  • Католические: 16 сентября

Святые

  • Людмила (Петрова) (1879—1937), мученица, память 28 сентября[3].
  • Людмила Чешская, княгиня, мученица, память 29 сентября

Народные приметы

На Людмилин день (29 сентября) гуси в отлёт летят — зимушку на хвосте тащат.

Как пишется имя Людмила на английском языке

Выше уже отмечалось, что обращение Людмила отличается славянским происхождением. Данное слово состоит из двух корней, тем самым приобретая значение «мила людям». Нам, русскоязычным, легко и прочесть, и произнести, и понять это имя. Но вот как объяснить его иностранцам, которым не то что русский язык, а даже кириллические буквы совсем не знакомы?! Отвечаем: перевод на английский имя Людмила получает легко и просто, поскольку для этого существуют специальные системы транслитерации. С их помощью сопоставляют кириллические буквы с латинскими и таким образом получают более привычное для иностранцев написание слов. Давайте посмотрим, какие варианты транслитерации характерны при переводе российских имен.

Написание для загранпаспорта

Начнем с выяснения того, в каких ситуациях вообще русскому человеку может встретиться написание имени Людмила английскими буквами. Здесь можно выделить несколько распространенных случаев:

  • Получение заграничного паспорта;
  • Оформление водительских прав;
  • Получение банковской карты, привязанной к международным платежным системам;
  • Покупка авиабилетов;
  • Использование международной почтовой корреспонденции.

Причем оформление загранпаспорта мы указали первым пунктом не только потому, что это важный документ, удостоверяющий личность. Дело в том, что именно с получением «загранника» связан единый стандарт транслитерации, принятый в России. Он был утвержден Федеральной Миграционной Службой РФ всего несколько лет назад, но за это время прочно обосновался в общественной жизни. Ведь теперь именно по этой системе также заполняют персональные данные водительских удостоверений, авиабилетов, банковских карт и т.п.

Так вот, согласно данному российскому стандарту, женское имя Людмила по-английски пишется следующим образом:

  • Liudmila

Обратите внимание на передачу звука «ю». Вообще, в английском алфавите схожим образом произносится буква «U», но российские эксперты считают, что все же русский «ю» несколько мягче, поэтому и используется буквосочетание с предшествующей мягкой «i» (ю = iu). Еще раз обращаем ваше внимание, что так правильно пишется Людмила на английском языке для русских документов. Международный стандарт предполагает иные форматы транслитерации, о которых сейчас и поговорим.

Женское имя Людмила и его перевод в англоязычных странах

Итак, мы обсудили нюансы написания имени Людмила на английском с точки зрения российского стандарта. Как уже отмечалось, он применяется при оформлении документов и в почтовой корреспонденции. Если же вы предполагаете вести личную переписку с иностранцами, или вовсе переезжать заграницу на ПМЖ, то имеет смысл придерживаться международных стилей транслитерации. И чаще всего имя Людмила английский перевод получает в двух вариантах.

Первый мы уже частично озвучили, когда рассматривали российский перевод. И разница между ними заключается лишь в отсутствии той самой смягчающей «i». Иначе говоря, имя Людмила на английском переводится простым сопоставлением букв кириллического и латинского алфавитов. В результате получается вот такой перевод:

  • Ludmila

Отметим, что некоторым филологам такой вариант кажется чересчур грубоватым: якобы по звучанию он ближе к «Лудмиле», чем к «Людмиле». Тем не менее в англоязычных странах данный формат довольно распространен, поэтому его вполне можно придерживаться.

Если же вам тоже не по душе, как пишется Люда на английском языке через одну «u», то можете воспользоваться альтернативным вариантом со смягчением. Только в отличие от русского стандарта, англоязычное написание предлагает использовать в качестве смягчающей букву «y» (по звучанию близка к русскому согласному «й»). В таком случае написание имени Людмила по-английски выглядит вот так:

  • Lyudmila

Но и этот вариант по произношению устраивает не всех. Некоторых смущает получающееся сочетание «лйю», в то время как в фонетической системе русского языка принято произношение «льу». И для таких педантичных ценителей верного звучания найдется соответствующий перевод имени Людмила на английский. Так, допускается использование следующего написания:

  • L’udmila

В данном случае русское смягчение заменено на соответствующий английский значок апострофа. Однако, не можем не отметить, что в англоязычных странах апостроф нынче употребляется все реже и реже. Поэтому такое неоднозначное написание в большинстве случаев англичане все же сведут к более привычному им переводу Ludmila.

history_icon.png История происхождения имени Людмила

Имя Людмила — исконно русское (в некоторых источниках — славянское имя), встречающееся как у православных христиан, так и у католических. В пользу того, что оно существовало ещё у славян, можно привести аргумент: покровительницей Чехии является святая Людмила, крещённая самим просветителем Мефодием. Также стоит отметить, что у древних славян было мужское имя Людмил. Однако существуют версии, что имя восходит своими корнями к индоевропейскому праязыку, позднее из него перейдя в латинский язык. Женское имя Людмила было забыто до эпохи романтизма: В. А. Жуковский в одноимённой балладе создаёт нежный образ девушки, потерявшей жениха. Позднее А. С. Пушкин также заинтересует этим именем читателей, написав поэму «Руслан и Людмила». В конце 80-х годов XX века оно стало входить в список наиболее распространённых русских женских имён.

Астрология имени

  • Знак Зодиака: Весы
  • Планета-покровитель: Венера
  • Камень-талисман: желтый сапфир
  • Цвет: бежевый
  • Дерево: орех
  • Растение: хризантема
  • Животное: персидский кот
  • Благоприятный день: пятница

В искусстве[править | править код]

В литературе это имя использовал Василий Жуковский, назвав свой перевод баллады Готфрида Бюргера «Ленора» «Людмилой» (1808). Также это имя носит героиня сказочной поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».

Ах, как мила моя княжна!
Мне нрав её всего дороже:
Она чувствительна, скромна,
Любви супружеской верна,
Немножко ветрена…… так что же?
Ещё милее тем она.
Всечасно прелестию новой
Умеет нас она пленить;
Скажите: можно ли сравнить
Её с Дельфирою суровой?
Одной — судьба послала дар
Обворожать сердца и взоры;
Её улыбка, разговоры
Во мне любви рождают жар.
А та — под юбкою гусар……

Юность

Хорошо учится, любит заниматься саморазвитием. Хочет нравиться абсолютно всем, производить на окружающих только положительное впечатление. И это ей с легкостью удается.

Знает как манипулировать другими людьми, убирая таким образом всех соперников. Но никогда не будет жульничать или подставлять кого-то. Старается всегда действовать честно, а к хитрости прибегает в крайне редких случаях, когда просто не остается другого выхода.

bussines_icon.png Выбор профессии, бизнес, карьера Людмилы

Людмила отличается амбициозностью вкупе с аналитическим складом ума, сообразительностью, отменной памятью. Поэтому она может выбирать в юности практически любые виды профессиональной деятельности. К тому же у неё развиты творческие способности: она может стать востребованной актрисой или художником. Девушка имеет хороший слух, потому может заниматься профессионально музыкой. У Людмилы часто возникает конфликт между карьерой и семьёй, так как она хочет быть идеальной во всех сферах. Но если она сделала выбор не в пользу семьи, то карьерный рост ей обеспечен, особенно в медицине и психологии. Отметим, что ей противопоказана монотонная и кропотливая работа. Она не может заниматься единственным видом деятельности, за всю жизнь несколько раз меняя кардинально траектории своего развития. Людмила честолюбива, ей не нравится находиться в подчинении. Она может рисковать из-за денег. В ней странным образом соединены щедрость и скупость — отличные черты прирождённого бизнесмена и предпринимателя.

Взрослая жизнь

Взрослая Людмила не переносит инертных, лживых и лицемерных людей. Рядом с ней всегда находятся целеустремленные, яркие и активные личности. В работе порой бывает слишком принципиальной и жесткой, но такой подход дает свои результаты. Под ее руководством проекты всегда выполнены качественно и раньше срока.

Не любит критику, даже на незначительное замечание в свою сторону реагирует очень остро. От заслуженной похвалы буквально расцветает.

health_icon.png Здоровье Людмилы

Людмила с детства считается здоровым ребёнком. Обладая отличным жизненным тонусом, она занимается спортом, но с возрастом у неё появляются проблемы со здоровьем. Женщина подвержена инфекционным заболеваниям. Самое слабое место у неё — дыхательные пути. Астма, бронхит, тонзиллит, одышка часто сопровождают Людмилу. Ей стоит позаботиться о здоровье как иммунной, так и нервной системы. С возрастом у неё развиваются ожирение и варикозное расширение вен. Отметим, что все перечисленные заболевания Людмиле можно и нужно предупредить профилактическими процедурами.

Литература[править | править код]

  • Суслова А. В., Суперанская А. В. О русских именах. Л., 1991. С. 84

Знаки

Планета: Марс.
Стихия: Огонь, тепло-сухо.
Зодиак: Овен, Скорпион.
Цвет: Огненно-красный, кровавый, железистый.
День: Вторник.
Металл: Железо.
Минерал: Магнетит, яшма, аметист, лопарская кровь.
Растения: Чеснок, лук, табак, редька, горчица, крапива, спаржа, вереск, боб, перец жгучий.
Звери: Волк, петух, ворон, гриф, конь, собака.

Таблица: астрологическая символика

Нефрит — источник дополнительной энергии, мужества, помогает в принятии важных решений. Жёлтый сапфир считается на Востоке камнем процветания и здоровья.

Уменьшительно-ласкательный вариант

Людочка, Людушка, Людонька, Люсенька, Люсечка, Люсик, Милочка, Милушка, Милаша

Имя, как фраза

Л Люди
Ю (ЙУ = У) Ук (Оук, Указ, Указывать, Приказывать)
Д Добро
М Мыслите
И И (Объединение, Соединять, Союз, ЕДИНСТВО, Едино, Воедино, “Вместе с”)
Л Люди
А Аз (Я, Мне, Себе, Себя)

Сокращенный

Люда, Людка, Людок, Людаша, Люся, Люська, Мила, Миля, Милка

Католические именины

20 февраля, 7 мая, 30 июля

Совместимость и несовместимость

Совместимость – Александром, Андреем, Базаном, Беляем, Боголюбом, Данилой, Дмитрием, Лукой, Никитой, Петром, Русланом.

Несовместимость – Артемом, Виктором, Евдокимом, Ильей, Кузьмой, Наумом, Остапом.

Камень талисман

желтый сапфир

Растения

орешник, хризантема

Черты характера

настойчивость, прагматичность, одаренность

Тесты

  • Тест. Какая вы порода собак?
  • Тест. Какое вы животное?
  • Тест. Какой вы знак препинания?


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Люся» на английский

Lucy

Lyusya

Lusya

Liusya

Lusia

Liusja


Если ты не в состоянии в одиночку приготовить ужин на десять персон, Люся могла бы тебе помочь.



Lucy might be able to help you, if you can’t cook dinner for ten people alone.


Если у нее рождается брат, Люся относится к нему терпимо.



If her brother is born, Lucy treats him tolerantly.


Твой отец тут рядом, Люся.



Your father’s just over here, Lucia.


Зто наши соседи: Марья с детьми, Люся, Фрося, Феня и Иван.



These are our neighbors, Maria and her kids, Lucia, Frosia, Fenya, Ivan.


При первом знакомстве Люся старается выглядеть скромно, но на самом деле в ней бурлит вулкан страстей.



When she first met Lucy tries to look modest, but in fact there is a volcano of passion in her.


Люся не столько любила учиться в школе, сколько обожала заниматься музыкой и творчеством.



Lucy not so much loved to learn in school how much I loved to make music and creativity.


Когда родилась Люся, я понимала, что надо много ездить, зарабатывать, помогать мне некому.



When was born Lucy, I know I need to travel a lot, earn money, no one to help me.


Люся как раз такая — верная и любящая.



Lucy is just like this — faithful and loving.


Подруга-брюнетка: — А если положить рядом три теста с одной полоской, то у тебя, Люся, звание сержанта…



Brunette girlfriend: — And if put next three tests on one strip, then you, Lucy, the rank of sergeant…


В любой ситуации Люся оставалась его верной спутницей на сцене и в творчестве, а также музой по жизни.



In any situation, Lucy was to be his faithful companion on stage and in the creative work, and Muse on life.


Чтобы она была не так сильно связана, как Илья, чтобы Люся не чувствовала, что я уезжаю.



So it was not so much linked as Ilya, so Lucy didn’t feel that I’m leaving.


Самопомощь также является частью гуманистической психологии: Шейла Эрнст и Люся Гудисон описали, используя некоторые из основных гуманистических подходов в группах самопомощи.



Self-help is also part of humanistic psychology: Sheila Ernst and Lucy Goodison have described using some of the main humanistic approaches in self-help groups.


31.07.2019 Люся Воронова: Дневник Выставка пройдет 9-24 августа в московской галерее D29.



31.07.2019 Lucy Voronov: Diary The exhibition will be held August 9-24 in the Moscow gallery D29.


Ультра-Киса и воин Люся (70827)



Ultrakatty and Warrior Lucy! (70827)


Имена главных героев повествования: Мария, Полина, Люся, Николай, Жора — реальны.



The names of the major characters, Polly, Mary, Lucy, and Nikolay are real.


Люся Попова, научный сотрудник Университета штата Джорджия школы общественного здравоохранения в Атланте, заявила, что есть существенные различия в привычках курения между США и Китаем.



Lucy Popova, a researcher with the Georgia State University School of Public Health in Atlanta, said there are significant differences in smoking habits between the U.S. and China.


Люся Попова, научный сотрудник Школы общественного здоровья Атланты университета штата Джорджия, уточнила, что в привычках курения в Китае и в Соединенных Штатах есть существенные различия.



Lucy Popova, a researcher with the Georgia State University School of Public Health in Atlanta, said there are significant differences in smoking habits between the U.S. and China.


Всю мою жизнь она была со мной рядом. (…) Так получилось, что наши с Зоей пути разошлись, и Люся пошла за Зоей… Люся позвонила мне пару раз после того, как случилось», — поделилась исполнительница.



All my life she was near me. (…) It so happened that our Zoe parted ways, and Lucy went for Zoe… Lucy called me a couple of times after what happened , — shared the singer.


Люся — простая сорокалетняя женщина, работающая в супермаркете.



Simone is a 40 years old lady who works in a retail store.


Люся очень наивная и доверчивая девушка.



Lyusya is a very naïve and credulous girl.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 151. Точных совпадений: 151. Затраченное время: 56 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Транслит женсксого имени Люси: Lyusi

Написание имени Люси в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Люси в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

Значение имени «Люси»

свет

Значение букв в имени «Люси»

Л — логика, артистичность, мелочность

Ю — амбиции, отсутствие системности, жестокость

С — властность, нервозность, здравый смысл

И — впечатлительность, миролюбие

Популярные женские имена

  • Дельта
  • Корона
  • Дамия
  • Ансония
  • Мариянн
  • Калла
  • Лавина
  • Сэм
  • Лари
  • Шарла
  • Тарина
  • Диаманда
  • Азур
  • Харлей
  • Малинда
  • Лира
  • Мирти
  • Опал
  • Треси
  • Алетея
  • Джустис
  • Гени
  • Пеймлия
  • Синтия
  • Антонет
  • Спирит
  • Фелисия
  • Аланна
  • Сузанна
  • Доринн
  • Нолин
  • Грэйс
  • Арли
  • Валентайн
  • Кайл
  • Шеба
  • Ви
  • Лизбет
  • Крессида
  • Рубина
  • Леслии
  • Линне
  • Кэтлин
  • Поли
  • Лукинда
  • Эмели
  • Пиппа
  • Верна
  • Верина
  • Доротея

Имена по национальностям

  • Абхазские
  • Калмыкские
  • Аварские
  • Китайские
  • Азербайджанские
  • Кхмерские
  • Албанские
  • Литовские
  • Американские
  • Норвежские
  • Английские
  • Осетинские
  • Персидские
  • Арабские
  • Римские
  • Арамейские
  • Румынские
  • Армянские
  • Русские
  • Ассирийские
  • Афганские
  • Сербские
  • Африканские
  • Сирийские
  • Афроамериканские
  • Скандинавские
  • Ацтекские
  • Славянские
  • Бакские
  • Словенские
  • Болгарские
  • Таджикские
  • Бурятские
  • Тайские
  • Ведические
  • Татарские
  • Венгерские
  • Тевтонские
  • Гавайские
  • Тибетские
  • Германские
  • Турецкие
  • Голландские
  • Тюркские
  • Греческие
  • Финские
  • Грузинские
  • Французские
  • Дагестанские
  • Халдейские
  • Хорватские
  • Датские
  • Цыганские
  • Еврейские
  • Чаморро
  • Египетские
  • Чеченские
  • Индийские
  • Чешские
  • Индиш
  • Шведские
  • Индонезийские
  • Швейцарские
  • Иранские
  • Шотландские
  • Ирландские
  • Эсперанто
  • Исландские
  • Якутские
  • Испанские
  • Японские
  • Казахские

Фамилии по национальностям

  • Американские
  • Английские
  • Белорусские
  • Болгарские
  • Еврейские
  • Индийские
  • Испанские
  • Итальянские
  • Казахские
  • Китайские
  • Немецкие
  • Русские
  • Украинские
  • Французские
  • Японские

  • Как пишется имя люба на английском языке
  • Как пишется имя лукьян
  • Как пишется имя лука на английском
  • Как пишется имя лолита
  • Как пишется имя лола