Продолжаем серию обзорных статей о переводе русских имен на английский язык. И сегодня у нас на очереди красивое и очень распространенное женское имя – Мария. Из статьи читатели узнают, как пишется Мария на английском языке, почему существуют разные варианты переводов и в какой ситуации следует применять тот или иной стиль написания. Кроме того, поговорим о разнице формального и неформального общения, благодаря чему немного затронем тему сокращения имен. Так что бонусом читатели получат информацию о переводе имени Маша по-английски, и сопутствующих ему обиходных обращениях. Приглашаем присоединиться к чтению!
Как пишут имя Мария на английском в заграничном паспорте
Прежде всего раскроем вопрос перевода имен для оформления документов. Здесь нужно быть крайне внимательным, поскольку ошибки в документах могут привести к затруднениям в подтверждении личности и, как следствие, к судебным тяжбам.
Итак, если вам необходимо написать имя Мария по-английски в каком-либо важном документе, то рекомендуем ориентироваться на написание в загранпаспорте. Ведь за рубежом это самый главный документ, удостоверяющий личность российского гражданина. Кроме того, загранпаспорт можно назвать единственным документом, в котором написание русских имен английскими буквами стандартизировано. Иначе говоря, согласно российским нормам, есть всего один вариант верного перевода, который прямо сейчас подробно и разберем.
Чтобы в официальных бумагах указать имя Мария на английском языке, как пишется оно в загранпаспорте, необходимо ознакомиться с самим стандартом. И принятый ФМС России норматив, представляет собой таблицу сопоставления русского алфавита с латинскими буквами и буквосочетаниями. Полностью сейчас разбирать эту табличку не имеет смысла, поэтому позаимствуем лишь необходимые нам символы.
Русская буква | М | А | Р | И | Я |
Английский аналог | M | A | R | I | IA |
Таким образом, правильно пишется имя Мария по-английски как MARIIA. При этом обратите внимание на получившееся сдвоенное I: это не опечатка, а требования российского стандарта! Первое I выражает собственно русский звук «и», а второе является частью буквосочетания IA, передающего русское «я». Соответственно, и произносится написание MARIIA без всяких удвоений: [МА-РИ-Я], а не [МА-РИ-И-А].
Именно такой, стандартизированный английский перевод Мария мы и рекомендуем использовать при оформлении документов. В таком случае, в документах ваше имя всегда будет указано таким же, как и в паспорте, а это значит, что не возникнет никаких вопросов по подтверждению личности. В противной ситуации, когда в паспорте написано Mariia, а в других бумагах, например, Maria, есть риск попасть в юридически сложное положение.
Дело в том, что разница записи имени даже в одну букву становится поводом для разногласий. Например, в суде могут посчитать, что Mariia и Maria – два разных лица, и доказать обратное будет крайне затруднительно. А уж сколько времени уйдет на сбор подтверждений и проведение судебных заседаний! Поэтому советуем обезопасить себя заранее, и изначально правильно оформить документы.
Но этот нюанс касается только формального общения. В остальных же сферах жизни никакого стандарта перевода имен не предусмотрено. Так что вы вольны использовать любые варианты! А о том, как написать по-английски Маша, Мария, Мариша и другие подобные обращения, расскажем в следующем разделе.
Женское имя Мария по-английски для знакомых, друзей и родных
Если же перевод имени необходим для личного общения, то вариантов, как по-английски Мария пишется, будет безграничное количество. Ведь никаких стандартов записи разговорная речь не приемлет. Но, конечно, все равно существуют более популярные варианты и совсем редко встречающиеся формы. Сейчас обсудим подробно и те, и другие.
Для делового общения или первого знакомства с человеком подойдет полная форма имени. Причем чаще всего пишут Мария на английском языке переводом Maria (да-да, именно с одной «i», а не через «iia», как в загранпаспорте). Еще встречаются варианты Mariya, Marie, Marya, но в устной и письменной речи их используют гораздо меньше.
- Maria, tell me about your father. — Мария, расскажи мне о своем отце.
- Mariya is the best archer in the school’s archery club. — Мария – лучший стрелок школьного стрелкового клуба.
- Last Sunday we watched the film Marie Antoinette, directed by Sofia Coppola. — В прошлое воскресенье мы смотрели фильм «Мария-Антуанетта», режиссера Софии Копполы.
- Marya, little sister, how are you? — Марья, сестренка, как ты?
Более близкий круг общения (приятели, друзья, родные) обычно не приемлет формальностей, следовательно, полное имя никто не использует. Поэтому для неформального общения гораздо важнее, как по-английски правильно пишется Маша, Манечка или Манюня. И здесь перед вами вновь открывается безграничное число вариантов.
Начнем с самого популярного русского сокращения – Маша. Для Маши по-английски будет применяться тот же самый метод написания английскими буквами, что и был показан ранее. Только необходимо добавить, что русская «ш» переводится буквосочетанием – sh. Получается, что Маша на английском пишется легко и просто: Masha. Приведем несколько примеров.
- Boris and Masha often talk to each other using Skype. — Борис и Маша часто разговаривают друг с другом по Скайпу.
- As always yours, Masha Filimonenko. — Всегда ваша, Маша Филимоненко (стандартная фраза для завершения письма на английском)
- Masha talked with her sister for nearly an hour. — Маша болтала со своей сестрой почти целый час.
Наглядно видно, что ничего сложного в подобной транслитерации нет. Причем так же, как будет по-английски имя Маша, переводятся и другие ласковые обращения, привычные нам в русском языке. Например, Машенька (Mashenka), Манюня (Maniunia, Manyunya), Манечка (Manechka), Машуля (Mashulia, Mashulya) и т.д.
Аналог русского имени Мария в английском языке
Что ж, как по-английски пишется Маша и Мария, мы уже знаем. Но дело в том, что помимо транслитерации (записи русских слов английскими буквами), можно еще использовать непосредственно метод перевода. Этот способ предполагает полную замену русского имени на аналогичное английское обращение. И таком случае, перевод имени Мария на английский получает следующее написание:
- Mary, [ˈmɛːri], [Мэри]
Заметим, что так английское имя пишется чаще всего. Но еще в речи встречаются менее используемые варианты: Marie, Maria, Mariah. Рассмотрим несколько примеров.
- Princess Mary, may I introduce prince Henri Philippe. — Принцесса Мэри, позвольте представить принца Генри Филиппа.
- Marie Curie was a great scientist. — Мария Кюри была великим ученым.
- Mariah bought some oranges for you. — Мария купила для тебя апельсины.
- Maria blushed with shame. — Мария покраснела от стыда.
Таким образом, вы можете использовать как транслитерированное написание, так и настоящий английский перевод. В любом случае собеседники правильно поймут ваше имя, разве что произношение немного изменится.
Теперь вы знаете, как будет по-английски имя Маша, Мария, Манюня, Мэри и еще более десятка форм этого прекрасного женского имени. Пользуйтесь полученной информацией и улучшайте свой английский. Успехов!
Просмотры: 6 528
мария — перевод на английский
«Ты голодна, Мария?
«Are you hungry, Maria?
Мария, чей интерес к Феликсу был сугубо меркантильным, навела справки о состоянии семьи Лепик.
Maria, who was only interested in Felix as a source of money, sought out information on the Lepics’ wealth.
Мария Иммакулата, княгиня фон Вильделибе-Рауффенбург.
Maria Immaculata, Princess von Wildeliebe-Rauffenburg.
Его Высочество, Николас Эрхарт Ганс Карл Мария, князь фон Вильделибе-Рауффенбург…
His Highness, Nicholas Ehrhart Hans Karl Maria, Prince von Wildeliebe-Rauffenburg
Это маскировка. Сетор Чико Йозеф Мария де Аккунья…
Señor Chico Joseph Maria de Accunia,
Показать ещё примеры для «maria»…
Мария, Пресвятая Богородица.
Mary, blessed Mother of God.
— Мария не хотела бы, чтобы ты его повредил.
— Mary wouldn’t want you to damage it.
Мария попросила еще записать ваше имя и адрес
Mary said to write down your name and address as well.
Она милая, эта Мария, так ведь?
She’s nice, that Mary, isn’t she?
Владелица бриллианта, синьорина Мария вернулась из Чивитавеккьи и подала заявление о том, что чемодан с легкостью открывается и закрывается.
The owner, a Miss Mary returned from Civitavecchia and filed a report saying that the suitcase can be opened and closed with ease.
Показать ещё примеры для «mary»…
Мария еще не прибыла с маргарином.
Marie has not yet arrived with the margarine.
Мария, дочь Ленхеров.
Marie, The daughter of the Lechners.
Мария, что с тобой?
Marie, what has happened to you?
Мария, вам придется сказать прямо.
Marie, I’ll have to be blunt.
Показать ещё примеры для «marie»…
Дева Мария, не буди меня.
Blessed Virgin, don’t let me wake up!
О, милосердная Дева Мария, молись за нас… Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us… so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
Дева Мария, спаси нас всех!
Holy Virgin Have mercy on us!
Потому что, пока ее не было, Дева Мария приняла образ сестры-казначея, и выполняла все ее обязанности.
Because, during her absence, the Virgin had taken her shape and fulfilled all her duties.
Даже Дева Мария?
Not even the Virgin?
Показать ещё примеры для «virgin»…
Святая дева Мария.
Holy Mother of God.
Святая Дева Мария!
Holy Mother of God!
Пречистая дева Мария, вы ещё придёте к нам?
Well, God be with you. We’ll see you again soon.
Две Мария, нет.
-Good God, no.
Дева Мария!
Mother of God!
Показать ещё примеры для «god»…
Иисус, Иосиф, Святая Анна и Мария, святые отцы моей души.
Forgive him, Lord Jesus and Virgin Mary… Saint Joseph, Saint Anna…
В третьих, если бы Мария зачала ребенка через уши: она и рожать должна была бы через уши.
Third: if the Virgin Mary had conceived through her ears, she should have given birth through her ears, right?
ПРИВЕТСТВУЮ ВАС, МАРИЯ!
VIRGIN MARY
Как Мария зовет нас
Of the Virgin Mary calling
Святой Дух, Иисус и Мария сидят на облаке. Обсуждают планы на отпуск. Святой Дух говорит:
The Holy Ghost, Jesus and the Virgin Mary are on a cloud, discussing their holiday plans.
Показать ещё примеры для «virgin mary»…
Во имя Отца, Сына и Святого духа, возрадуйся Пречистая Дева Мария, идите с миром.
…In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. Holy Mother. You may go in peace.
И Дева Мария тоже.
And his Holy Mother.»
Пресвятая Дева Мария.
Oh, holy mother of God.
Пресвятая Дева Мария!
Holy mother.
Отправить комментарий
Перевод «мария» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
мн.
марии
Maria
Мария проводит вас к кабинкам.
Maria will show you to the cabana.
María
Мария, передай этот подарок нашему крёстнику.
María, give our gift to our godson.
Mariya
Мария Омеличева, доцент факультета политологии Университета Канзаса
Mariya Y. Omelicheva, associate professor, Department of Political Science, University of Kansas
другие переводы 1
свернуть
Словосочетания (31)
- Аве Мария — Ave Maria
- литургия Фаддея и Мария — Liturgy of Addai and Mari
- Санта Мария делле Грацие — Santa Maria delle Grazie
- Санта Мария Капуа Ветере — Santa Maria Capua Vetere
- собор Санта Мария дель Фьоре — Cathedral of Santa Maria del Fiore
- Анхель ди Мария — Angel Di Maria
- Дева Мария — Virgin Mary
- Жозе Мария Вашкунселуш — José Maria Vasconcelos
- Жозе Мария Невеш — José Maria Neves
- Жозе Мария Эса де Кейрош — José Maria de Eça de Queirós
Контексты
Мария проводит вас к кабинкам.
Maria will show you to the cabana.
Мария, передай этот подарок нашему крёстнику.
María, give our gift to our godson.
Мария Омеличева, доцент факультета политологии Университета Канзаса
Mariya Y. Omelicheva, associate professor, Department of Political Science, University of Kansas
Мария Шерифович (Marija Serifovic), которая выиграла этот конкурс для Сербии в 2007 году, пять лет выпускала альбомы и выступала с концертами, прежде чем ее пригласили на «Евровидение».
Marija Šerifović, who won the contest for Serbia in 2007, had already been producing music five years prior to being selected for Eurovision.
Нам нужна пани Мария Тура.
We are looking for Mrs. Maria Tura.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.