Как пишется имя саша по английскому

Имя Саша по-английски

Русские имена для англичан зачастую звучат и пишутся непривычно, собственно, как и для нас имена английские или американские. Но героя нашего сегодняшнего материала, пожалуй, можно отнести к одному из самых универсальных имен на планете. Итак, в данной статье мы будем разбирать, как пишется имя Саша по-английски. Вполне можно себе представить степень популярности этого одновременно мужского и женского имени в России, но, поверьте, и за рубежом Алексов немало. Так что приведенный разбор будет интересен и полезен для крайне широкого круга лиц, поэтому, дамы и джентльмены, приглашаем вас тоже присоединиться к чтению. Обещаем, статья будет познавательна и интересна!

Как правильно пишут имя Саша по-английски

И начнем сразу с ответа на самый популярный вопрос: как же правильно по-английски пишется Саша? Говоря откровенно, если вы владелец этого имени, то как напишите, вот так и будет правильно. И мы говорим абсолютно серьезно, поскольку строгих стандартов перевода имен нет. За исключением одного случая – записи в заграничном паспорте. Но, поскольку, Саша – это краткая форма имени Александр или Александра, то данное слово под стандарт не попадает.

Хотя, если говорить о заграничных тенденциях, следует заметить, что имя Саша там переняли в качестве полной формы. Иными словами, человека зовут именно Саша, а не Александр или, опять же, Александра. В таком случае, писать Саша на английском следует строго в соответствии с записью в паспорте, особенно если речь идет об оформлении важных документов. И стандарт перевода имени Саша на английский язык выглядит следующим образом:

Русская запись С А Ш А
Английский перевод S A SH A

Как видно, английское написание имени не представляет особой трудности. Почти все буквы совпадают, и единственное, что надо запомнить: имя Саша перевод на английский язык получает при помощи буквосочетания sh. Именно этой комбинацией заменяется русское «ш», которое в принципе отсутствует в английском алфавите.

Но, опять же, иногда встречаются и выходящие из ряда вон ситуации. Например, известный британский комик Саша Барон Коэн отличается не только отличным чувством юмора и высокими актерскими способностями, но и оригинальным написанием имени. Официально его зовут Sacha Noam Baron Cohen, да-да, именно через буквосочетание «ch» записано имя мужчины в паспорте. И хотя по правилам чтения «ch» произносится как «ч», в данном случае произношение имени не меняется: Саша Барон Коэн и никак иначе.

Поэтому, как пишется Саша по-английски, решает только владелец имени, ну, или его родители, если сам гражданин еще слишком юн. Однако, не стоит забывать о том, что каждый язык имеет свои речевые стандарты, т.е. одни варианты письма и произношения более популярны, а другие менее. Поэтому если хотите, чтобы ваше имя понимали быстро и с полуслова, используйте стандартный англо-перевод Саша – Sasha.

  • Sasha and his wife live in London.  — Саша с женой живут в Лондоне.
  • Sasha, do you like poetry? — Саша, вам нравится поэзия?
  • My brother’s name is Sasha. — Моего брата зовут Саша.

А если хотите соригинальничать, и не боитесь кривотолков и разночтений, можете смело писать на английском языке имя Саша так, как вам вздумается. Хоть Sacha, Sascha или даже Sashia! Но, конечно, это все касается неформальной речи. Любые документы следует оформлять в строгом соответствии с записью имени в загранпаспорте! Иначе попытка выделиться из общей массы нестандартным написанием имени может обернуться против вас, и тогда придется подтверждать свою личность в долгих и затратных судебных тяжбах.

Аналог имени Саша в английском языке

Что ж, мы рассказали, как по-английски пишется имя Саша в том случае, когда вам необходим перевод с русского. Но, если вы планируете переезжать за рубеж или просто часто общаетесь с иностранцами, то есть смысл использовать местный аналог имени. Иначе говоря, не транслитерировать русское имя Саша, а заменить его схожей формой имени, распространенной в английском языке. И поскольку аналог русского Александра – английский Alexander, соответственно, сокращенной форме Саша сопоставим будет nickname (никнэйм) Alex.

  • Alex never forgave his father for that. — Алекс так никогда и не простил своего отца за этот поступок.
  • Alex, by the way, thank you for supporting me. — Алекс, кстати, спасибо за то, что поддерживаешь меня.
  • Alex will be happy to hear it! — Алекс будет счастлив услышать это!

Так что вот вам еще один способ, как написать по-английски Саша. Конечно, в таком случае произношение измениться с Саши на Алекса, но смысл имени останется прежним. Поэтому, если необходимо быстрее «влиться» в англоязычную среду, лучше воспользоваться аналогом Alex, который намного ближе англичанам и американцам, чем Sasha.

Другие английские переводы для имени Саша

И если вам показалось, что уже обозначены все способы, как по-английски имя Саша переводится, то вы немного заблуждаетесь. Дело в том, что фактически любое русское слово можно транслитерировать на английский, т.е. записать его английскими буквами. Отсюда делаем вывод, что, сколько существует российских форм имени Саша, столько же можно сделать и английских переводов. А поскольку Александр и Александра имена очень популярные, то сокращенных форм и уменьшительно-ласкательных обращений к ним можно найти несколько десятков! Для примера покажем перевод имени Саша по-английски, как пишется он путем транслитерации с русского языка. Даже, пожалуй, несколько примеров приведем, чтобы принцип был более нагляден и понятен.

  • Сашка – Sashka;
  • Сашуля – Sashulia; Sashulya;
  • Саня – Sania, Sanya;
  • Санечка – Sanechka;
  • Санек – Sanek;
  • Шура – Shura;
  • Шуронька – Shuron`ka;
  • Санька – San`ka;
  • Сашок – Sashok;
  • Шурка – Shurka.

Как видно, сделать из русских английские слова довольно легко и просто. Так что можете выбрать любой собственный вариант сокращения имени, и по аналогии перевести его на английский.

Вот теперь вам точно известны все варианты того, как пишется слово Саша по-английски. Применяйте полученные знания, улучшайте свой английский и возвращайтесь на сайт для знакомства с новыми материалами. Успехов и до новых встреч!

Просмотры: 4 949

Пере­ве­сти имя на ино­зем­ный язык пер­во­на­чаль­но может пока­зать­ся чем-то лёг­ким, ведь мы доволь­но часто стал­ки­ва­ем­ся с зару­беж­ны­ми име­на­ми в пес­нях, кино­кар­ти­нах и пись­мен­но­сти. Одна­ко в дей­стви­тель­но­сти дело обсто­ит немно­го по дру­го­му: пра­ви­ла про­из­но­ше­ния в язы­ках раз­нят­ся, так­же и сами алфа­ви­ты выгля­дят не рав­но­знач­но, реко­мен­дуя для одно­го и того же зву­ка ряд вари­а­ций алфа­вит­но­го обо­зна­че­ния. Как бы силь­но мы не хоте­ли с пол­ной точ­но­стью пере­дать зву­ча­ние рус­ско­го «исход­ни­ка», осу­ще­ствить это навряд ли удаст­ся. Толь­ко один разум­ный выход в этой ситу­а­ции – отыс­кать мак­си­маль­но при­бли­жен­ное к ори­ги­на­лу зву­ча­ние и напи­са­ние, при этом не забы­вая о зако­нах зару­беж­но­го язы­ка. В теку­щем мате­ри­а­ле раз­бе­рем, как пишет­ся имя Алек­сандр по-англий­ски и как его выговаривать.

Александр по английски

Содер­жа­ние

  1. Труд­но­сти пра­виль­но­го напи­са­ния име­ни Александр
  2. Как про­из­но­сить имя Алек­сандр по-английски
  3. Вари­ан­ты напи­са­ния име­на «Алек­сандр»
  4. Транс­ли­те­ра­ция име­ни Алек­сандр по рос­сий­ско­му ГОСТу

Трудности правильного написания имени Александр

В име­ни Алек­сандр не име­ют­ся спор­ные бук­вы ё, ю, я, шипя­щие, мяг­кий и твер­дый зна­ки, момен­ты, кото­рые необ­хо­ди­мо уточ­нить все-таки есть. Если мы стре­мим­ся пере­ве­сти напи­са­ние име­ни Алек­сандр кирил­ли­цей в лати­ни­цу, мы обна­ру­жи­ва­ем, что для выра­же­ния соче­та­ния «кс» мож­но при­ме­нять в англий­ском язы­ке как «ks», так и «x», да и в окон­ча­нии име­ни име­ет­ся чрез­мер­ная нагро­мож­ден­ность соглас­ных, кото­рые англо­го­во­ря­ще­му граж­да­ни­ну инстинк­тив­но хоте­лось бы каким-либо при­е­мом нейтрализовать.

По этой при­чине не полу­чит­ся сде­лать пря­мой пере­вод букв, тре­бу­ет­ся изу­чить все нюан­сы пра­виль­но­го напи­са­ния. Для избав­ле­ния от все­воз­мож­ных несо­сты­ко­вок при пере­во­де была обра­зо­ва­на спе­ци­аль­ная систе­ма транс­ли­те­ра­ции рус­ско­языч­ных имен на вер­сию в лати­ни­це. На сай­те https://transliterat.ru/ мож­но посмот­реть как рабо­та­ет транс­ли­те­ра­ция име­ни по стан­дарт­ным пра­ви­лам (ГОСТ Р 52535.1–2006, При­каз МВД № 995, При­каз МИД № 4271, меж­ду­на­род­ные теле­грам­мы). Систе­ма поз­во­ля­ет поме­нять рус­ские бук­вы латин­ски­ми, при­дер­жи­ва­ясь акту­аль­ных линг­ви­сти­че­ских правил.

Как произносить имя Александр по-английски

Зву­ко­вой строй замет­но раз­ли­ча­ет­ся: боль­шая часть зву­ков в англий­ском язы­ке лежит «внут­ри рото­вой поло­сти», т.е. выго­ва­ри­ва­ют­ся с опре­де­лен­ным уси­ли­ем, сопро­тив­ле­ни­ем, в таком вари­ан­те оби­лие аль­вео­ляр­ных, гор­тан­ных, пала­то-аль­вео­ляр­ных звучаний.

Это озна­ча­ет, что англий­ские зву­ки зале­га­ют глу­бо­ко, для того, что­бы их про­де­кла­ми­ро­вать, нуж­но напрячь­ся, дер­жать мыш­цы в посто­ян­ном тону­се. Зву­ки рус­ско­го язы­ка изда­ют­ся в основ­ном при помо­щи губ, есть несколь­ко губ­но-зуб­ных зву­ча­ний. Почти все рас­по­ла­га­ют­ся «на поверх­но­сти», изда­ют­ся без ненуж­но­го напря­же­ния. Таким обра­зом, даже если мы очень близ­ко пере­да­дим алфа­вит­ные ана­ло­ги име­ни Алек­сандр на англ язы­ке, про­из­но­си­тель­ные харак­те­ри­сти­ки обя­за­тель­но будут отличаться.

Самый частот­ный вари­ант име­ни Алек­сандр на англий­ском, встре­ча­ю­щий­ся в худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ре, музы­каль­ных ком­по­зи­ци­ях ста­ри­ны и наше­го вре­ме­ни – Alexander.

Для обо­зна­че­ния соче­та­ния «кс» пред­по­чи­та­ют «x», а окон­ча­ние име­ни раз­бав­ля­ет­ся глас­ным зву­ком для сонор­но­сти. Для дан­ной вари­а­ции в бри­тан­ской фоне­ти­че­ской систе­ме име­ет­ся над­ле­жа­щее про­из­но­ше­ние: Alexander [ал’иксáндр].

Обра­тим вни­ма­ние на два уда­ре­ния, одно – на пер­вом сло­ге – менее зна­чи­мое, вто­рое – и основ­ное – на тре­тьем сло­ге, что пол­но­стью соот­вет­ству­ет рус­ско­му рас­пре­де­ле­нию уда­ре­ний в име­ни Алек­сандр [ал’иксáндр], но допу­сти­мо и отхож­де­ние [ал’иксáндар]. Сход­ства меж­ду про­из­но­си­тель­ны­ми осо­бен­но­стя­ми сле­ду­ю­щие: в обо­их слу­ча­ях удар­ный «а» пол­но­зву­чен и долог, дру­гие зву­ки немно­го реду­ци­ру­ют­ся, то есть укорачиваются.

В обе­их систе­мах про­из­но­ся­щий зача­стую хочет раз­ба­вить нагро­мож­ден­ные соглас­ные в кон­це име­ни Алек­сандр на англий­ском и добав­ля­ет туда глас­ный звук. Раз­ли­чия в том, что в англий­ском конеч­ный звук пол­но­стью реду­ци­ро­ван до ней­траль­но­го [ə]. Под­ме­тим, что и соглас­ные в име­ни на англий­ском язы­ке будут лежать несколь­ко глуб­же в рото­вой поло­сти и при про­из­но­ше­нии тре­бо­вать усилие.

В аме­ри­кан­ском вари­ан­те имя зву­чит сле­ду­ю­щим обра­зом: [ˌaləɡˈzandər]. Наблю­да­ем два ней­траль­ных реду­ци­ро­ван­ных зву­ка и харак­тер­ное для аме­ри­кан­цев [r].

Если мы поже­ла­ем пере­ве­сти сокра­щен­ную фор­му име­ни – «Саша», то полу­чим «Sasha», при­жив­ше­е­ся и в зару­беж­ной куль­ту­ре, и в лите­ра­ту­ре. Здесь затруд­не­ний не происходит.

Варианты написания имена «Александр»

Но на этом наш урок не закан­чи­ва­ет­ся. Не все­гда напи­са­ние име­ни выгля­дит имен­но так, как было рас­смот­ре­но выше. В зави­си­мо­сти от ситу­а­ции имя может иметь сле­ду­ю­щие вариации:

  • Alexander
  • Aleksandr
  • Aleksander
  • Alexandr
  • Alyaksandr (чаще все­го для обо­зна­че­ния бело­рус­ско­го имени).
  • Aleksandar
  • Alexandre
  • Aleksandre (для бель­гий­ских, пор­ту­галь­ских и дру­гих вариаций).
  • Oleksandr
  • Olexander

Olexandr (исполь­зу­ют­ся для пере­да­чи укра­ин­ско­го вари­ан­та име­ни. Даже если рус­ский про­из­но­ся­щий назо­вет имя «Алек­сандр», пере­вод на англий­ском оста­ет­ся при­бли­жен­ным к эти­мо­ло­гии. Напри­мер: Алек­сандр Мель­ни­чен­ко — Oleksandr Melnychenko).

Пере­чис­лен­ные вари­ан­ты при­зна­ны рав­но­прав­ны­ми и могут упо­треб­лять­ся в зави­си­мо­сти от кор­ней име­ни, поже­ла­ний нося­ще­го имя и дру­гих фак­то­ров. Но когда дело дохо­дит до рос­сий­ских и меж­ду­на­род­ных доку­мен­тов, в част­но­сти, загран­пас­пор­та, нор­мы ста­но­вят­ся стро­же. Рас­смот­рим их.

Транслитерация имени Александр по российскому ГОСТу

Как было заме­че­но выше, вари­а­ций напи­са­ния име­ни предо­ста­точ­но. Наи­бо­лее частот­ным напи­са­ни­ем име­ни в англий­ском язы­ке для англо­го­во­ря­щих пер­сон явля­ет­ся «Alexander». Но в Рос­сии нор­мы несколь­ко иные. Для оформ­ле­ния доку­мен­та­ции исполь­зу­ет­ся вари­ант Aleksandr:

  • при оформ­ле­нии загранпаспорта;
  • в соот­вет­ствии с гост-систе­ма­ми транслитерации;
  • при состав­ле­нии меж­ду­на­род­ных теле­грамм, иду­щих из России.

То есть пере­ход име­ни про­изо­шел сле­ду­ю­щим путем:

А — A

Л — L

Е — E

К — K

С — S

А — A

Н — N

Д — D

Р — R

Рас­хож­де­ние с бри­тан­ским частот­ным вари­ан­том при­сут­ству­ет. Уда­ле­на глас­ная бук­ва в кон­це име­ни, а «кс» пере­да­ет­ся в соот­вет­ствии с «ГОСТ Р 52535.1.» как «ks», а не «x». Ника­ких слож­но­стей с пере­во­дом «Алек­сандр» на англий­ский не воз­ник­нет, посколь­ку он мак­си­маль­но при­бли­жен к изна­чаль­но­му варианту.

Отме­тим, что рас­смот­рен­ная транс­ли­те­ра­ция исполь­зу­ет­ся в соот­вет­ствии с офи­ци­аль­ны­ми стан­дар­та­ми, но зако­но­да­тель­ство Рос­сий­ской Феде­ра­ции поз­во­ля­ет граж­да­нам подать про­ше­ние в слу­чае необ­хо­ди­мо­сти изме­не­ния зару­беж­но­го напи­са­ния име­ни. Это дела­ет­ся в ФМС, и в даль­ней­шем чело­век пра­во­мо­чен про­сить о сохра­не­нии имен­но жела­е­мо­го вари­ан­та напи­са­ния. Но сто­ит учи­ты­вать, что необ­хо­ди­мо обо­зна­чить весо­мые при­чи­ны изме­не­ния ино­языч­ной вари­а­ции написания.

В ста­тье мы рас­смот­ре­ли, как Алек­сандр пишет­ся по-англий­ски и тран­скрип­ци­он­ные осо­бен­но­сти. Успе­хов в изу­че­нии англий­ско­го языка!

саша — перевод на английский

Дастин и Саша.

Okay. Dustin and Sasha.

Я не Дастин, и я не Саша.

I’m not Dustin, and I’m not Sasha.

Саша, Сергей, Миша, идите сюда!

Hey, Sasha, Sergei, Misha. What?

Можно звать Шура, Саня, Саша, как понравится.

We can call him Shura, Sanya, Sasha, whatever you like.

А Саша думал, что судья соврал.

And Sasha was thinking that the judge was lying.

Показать ещё примеры для «sasha»…

МИШЕЛЬ СИМОН В фильме САША ГИТРИ

And it’s Michel Simon in a film by Sacha Guitry

Саша Дистель.

Sacha Distel.

Саша Вернакис, это по-гречески?

Sacha Vernakis…

Саша это мужское имя?

Sacha’s a man’s name.

Показать ещё примеры для «sacha»…

Саша, ей достаточно!

Sascha, she’s had enough.

Саша, вызови такси!

Sascha, call a cab.

Саша будет счастлив узнать об этом.

Sascha will be happy to hear it.

Саша всегда выключает!

— But Sascha always puts out that light.

Показать ещё примеры для «sascha»…

Оставайся в машине, Саша.

Stay in the car, Sash.

Это не Саша.

-This is not Sash.

Слав, Саша, конечно, теперь уже не самый наш близкий друг… -…но ты помнишь тот ресторан на Ордынке, который ты мне посоветовал? -И что, плохой ресторан?

-Slava, Sash isn’t our dearest friend anymore, of course but you remember that restaurant on Ordynka, which you advised me?

Показать ещё примеры для «sash»…

Саша прямо за дверью.

Sasha’s right outside the door.

Саша не в Денвере

Sasha’s not in Denver.

Саша никогда не отстранялась от танцев.

Sasha’s never been cut from a dance.

Саша тоже в самоволке.

Sasha’s awol too by the way.

Саша ребенок.

Sasha’s a kid.

Отправить комментарий

«Sacha» redirects here. For the Central Asian people, see Saka. For the Siberian people, see Yakuts.

Sasha is a unisex name which originated in Eastern and Southern European countries as the shortened version of Alexander and Alexandra. It is also used as a surname, although very rarely. Alternative spellings include: Саша (Sasha – Russian, Ukrainian, Serbo-Croatian), Сашо (Sasho – Bulgarian), Саше (Sashe – Macedonian), Saša (Slovenian, Serbo-Croatian, Czech, Slovak, Latvian, Lithuanian), Sasza (Polish), Sașa (Romanian), Sacha (French), Sascha (German), Sascia (Italian[1]), Sasja (Danish and Swedish) and סשה (Sasha – Hebrew).

Sasha

Pronunciation SASH
SAH-shə
Gender Unisex
Origin
Word/name Slavic
Meaning defender, helper of mankind
Other names
Related names Alexandra, Alexander, Aleksandr(a), Aleksandar, Saša, Sascha, Sacha, Sasho, Sasza, Sachie, Sacheverell, Satyana, Oleksandr(a)

UsageEdit

This name is especially common in Europe, where it is used by both females and males as a diminutive of Alexandra and Alexander, respectively. Despite its popularity in informal usage, the name is rarely recorded on birth certificates in countries such as the Czech Republic, Russia, Slovakia, and Ukraine, as it is considered a diminutive, not a formal name. Exceptions are Croatia, Germany, Serbia, Slovenia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, North Macedonia and Switzerland.[citation needed]

In French-speaking regions (Belgium, France,[2] and Quebec[3]), Sacha is almost exclusively given to males.[4] In the United States the name is almost exclusively used for girls and ranked number 569 among U.S. baby names in 2014, although it didn’t gain popularity until the 1970s.[5]

Notable people bearing this nameEdit

Full Name First Name Spelling Surname Years Notability
Sasha Alexander Sasha Alexander 1973– Serbian-American actress
Sasha Allen Sasha Allen 1982– American singer and actress
Sasha Andrews Sasha Andrews 1983– Canadian football defender
Saša Antunović Saša Antunović 1974– Serbian footballer
Sasha Argov Sasha Argov 1914–1995 Russian-born Israeli composer
Sasha Artemev Sasha Artemev 1985– American gymnast
Sasha Banks Sasha Banks 1992– American wrestler (WWE)
Sacha Baron Cohen Sacha Baron Cohen 1971– British actor and comedian of Ali G, Borat, and Brüno fame
Sasha Barkov Sasha Barkov 1995– Finnish hockey player
Sasha Barrese Sasha Barrese 1981– American actress
Sacha Bennett Sacha Bennett 1971– British Film-maker
Sacha Dean Biyan Sacha Dean Biyan 1967– noted American fashion photographer
Saša Bjelanović Saša Bjelanović 1979– Croatian football player
Saša Bogunović Saša Bogunović 1982– Serbian football player
Sasha Chorny Sasha Chorny 1880–1932 Russian poet
Saša Cilinšek Saša Cilinšek 1982– Serbian football player
Saša Ćirić Saša Ćirić 1968– Football player from the Republic of Macedonia, of Serbian origin
Sasha Cohen Sasha Cohen 1984– American Olympic figure skater
Sasha Cooke Sasha Cooke American mezzo-soprano
Saša Ćurčić Saša Ćurčić 1972– Serbian former football midfielder
Sasha De Sola Sasha De Sola 1988– American ballet dancer
Sacha Dhawan Sacha Dhawan 1984– British actor
Sascha Dikiciyan Sascha Dikiciyan 1970– German musician, known as Sonic Mayhem
Sacha Distel Sacha Distel 1933–2004 French singer
Sasha Dobson Sasha Dobson 1979– American jazz singer
Saša Đorđević Saša Đorđević 1981– Serbian footballer
Saša Đorđević Aleksandar Saša Đorđević 1967– Serbian basketball player and coach
Saša Dragin Saša Dragin 1972– Minister in Serbia
Saša Drakulić Saša Drakulić 1972– Serbian footballer
Sacha Fenestraz Sacha Fenestraz 1999– French racing driver
Sasha Gabor Sasha Gabor 1945–2008 Norwegian pornographic film director and actor
Saša Gajser Saša Gajser 1974– Slovenian footballer
Saša Gedeon Saša Gedeon 1970– Czech director
Sascha Gerstner Sascha Gerstner 1977– Guitarist of the power metal band Helloween
Sasha Gollish Sasha Gollish 1981– Canadian competitive runner
Sasha Gradiva Sasha Gradiva 1979– Russian singer
Sasha Grey Sasha Grey 1988– American pornographic actress
Sacha Guitry Sacha Guitry 1885–1957 French actor and playwright
Sascha Hehn Sascha Hehn 1954– German actor
Sasha Hostyn Sasha Hostyn 1993– Canadian professional video game player
Saša Ilić Saša Ilić 1970– Macedonian football goalkeeper
Saša Ilić Saša Ilić 1972– Serbian-Australian football goalkeeper
Saša Ilić Saša Ilić 1977– Serbian football midfielder
Saša Imprić Saša Imprić 1986– Croatian swimmer
Sasha Issenberg Sasha Issenberg American journalist
Saša Ivanović Saša Ivanović 1984– Montenegrin football goalkeeper
Saša Kajkut Saša Kajkut 1984– Bosnian football player
Sasha Kaun Sasha Kaun 1985– Russian basketball player
Sacha Killeya-Jones Sacha Killeya-Jones 1998– American-British basketball player for Hapoel Gilboa Galil of the Israeli Basketball Premier League
Sascha Kindred Sascha Kindred 1977– British Paralympic swimmer
Sacha Kljestan Sacha Kljestan 1985– American footballer
Sascha Klein Sascha Klein 1985– German Olympic diver
Saša Kocić Saša Kocić 1976– Serbian football player
Alexander Kolowrat Alexander «Sascha» Kolowrat 1886–1927 American-born Austrian film producer of Bohemian (Czech) descent
Sasha Kolpakov Sasha Kolpakov 1943– Russian musician
Sascha Konietzko Sascha Konietzko 1961– German musician, founder/frontman of Industrial band KMFDM
Saša Kovačević (footballer) Saša Kovačević 1973– Serbian international footballer
Sasha Kropotkin Sasha Kropotkin 1887–1966 Russian-American émigré and writer
Sasha Lane Sasha Lane 1995– American actress
Sasha Lazard Sasha Lazard American singer
Saša Lošić Saša Lošić 1964– Yugoslavian composer
Saša Lozar Saša Lozar 1980– Croatian pop singer of the former boy band Saša, Tin i Kedžo
Sasha Luss Sasha Luss 1992– Russian model and actress
Sasha Mäkilä Sasha Mäkilä 1973– Finnish conductor and musician
Saša Matić Saša Matić 1978– Bosnian Serb singer
Sasha Meneghel Sasha Meneghel 1998– Model, actress and volleyball player
Sasha Mitchell Sasha Mitchell 1967– American actor, famous for his role in the TV series Step By Step
Sasha Montenegro Sasha Montenegro 1946– Mexican actress
Sasha Obama Sasha Obama 2001– The younger daughter of U.S. President Barack Obama
Saša Obradović Saša Obradović 1969– Serbian basketball player
Sasha P Sasha P 1983– Nigerian musician (real name Anthonia Yetunde Alabi)
Saša Papac Saša Papac 1980– Bosnia and Herzegovina association footballer
Sacha Parkinson Sacha Parkinson 1992– English actress
Sasha Pavlović Sasha Pavlović 1983– NBA basketball player
Saša Peršon Saša Peršon 1965– Croatian footballer
Saša Petričić Saša Petričić 1963– Serbian Canadian journalist
Sasha Pieterse Sasha Pieterse 1996– American actress
Sasha Pivovarova Sasha Pivovarova 1985– Russian model
Sascha Pohflepp Sascha Pohflepp 1978–2019 German artist and writer
Sascha Radetsky Sascha Radetsky 1977– American ballet dancer and actor
Saša Radivojević Saša Radivojević 1979– Serbian football goalkeeper
Saša Rakezić Saša Rakezić 1963– Serbian cartoonist
Saša Ranić Saša Ranić 1981– Slovenian footballer
Sascha Riether Sascha Riether 1983– German footballer
Sasha Roiz Sasha Roiz 1973– Canadian actor
Sacha Sacket Sacha Sacket 1978– Singer-songwriter from California
Alexander «Sasha» Shulgin Alexander «Sasha» Shulgin 1925–2014 American chemist
Saša Simonović Saša Simonović 1975– Serbian footballer
Sasha Skenderija Sasha Skenderija 1968– Bosnian-American poet
Sasha Sökol Sasha Sökol 1970– Mexican actress and singer
Saša Stamenković Saša Stamenković 1985– Serbian football goalkeeper
Saša Todić Saša Todić 1974– Serbian football goalkeeper
Saša Toperić Saša Toperić 1972– Bosnian Israeli concert pianist
Sacha Alexandre Trudeau «Sacha» Alexandre Trudeau 1973– Canadian filmmaker and journalist, son of Pierre Trudeau
Saša Vasiljević Saša Vasiljević 1979– Bosnian basketball player
Saša Viciknez Saša Viciknez 1974– Serbian footballer
Sasha Victorine Sasha Victorine 1978– American football player
Saša Vlaisavljević Saša Vlaisavljević 1968– Serbian engineer, business executive, and politician
Sasha Vujačić Sasha Vujačić 1984– Slovenian basketball player
Sasha Williams Sasha Williams 1982– Canadian actress
Saša Živec Saša Živec 1991– Slovenian footballer
Sascha Zverev Alexander «Sascha» Zverev 1997– German tennis player

Codenames, stage personas, alter egosEdit

  • Sasha (espionage), an alleged Soviet mole in the U.S. Central Intelligence Agency during the Cold War
  • Sasha (DJ) (born 1969), born Alexander Coe
  • Sasha (Jamaican musician) (born 1974), born Christine Chin
  • Sasha (German singer) (born 1972), born Sascha Schmitz
  • Sasha Banks (born 1992), American professional wrestler
  • Sasha Fierce, Beyoncé’s alter ego
  • Sasha Velour (born 1987), famous drag queen best known for appearing on RuPaul’s Drag Race (season 9)

AnimalsEdit

  • Sasha (dog) (2004–2008), a Labrador dog that served in the British Army
  • Galianora sacha (G. sacha), Ecuadorian jumping spider

Fictitious or mythical entitiesEdit

Legend, myth, and religionEdit

  • Sasha and Zamani, spirits, two stages of time in Central and Eastern African cultures

Fictional animals and creaturesEdit

  • Sasha, a character from the movie, Help! I’m a Fish
  • Sasha, bird character from Walt Disney’s Peter and the Wolf (1946 film)
  • Sasha, cat from the book series Warriors by Erin Hunter
  • Sacha, desman (water mole) in the animated television program Noah’s Island
  • Sasha La Fleur, a character from the movie All Dogs Go to Heaven 2, the television series All Dogs Go to Heaven: The Series, and An All Dogs Christmas Carol
  • Sasha (Vampire), a character from the Twilight book and film series
  • Sasha, female character from the Bratz franchise
  • Sasha Braus, female character from the Attack on Titan series

Fictional peopleEdit

By surnameEdit

  • Sasha Antonov, a character from the 2014 Canadian television series Bitten
  • Sasha Barbicon, the owner of an art gallery from the game Titanic: Adventure Out of Time
  • Sasha Belov, character from the TV show Make It or Break It
  • Sasha Bezmel, character from the Australian soap opera Home and Away
  • Sash Bishop, character from the Irish soap opera Fair City
  • Sasha Bordeaux, DC Comics character, former ally of Batman
  • Sasha Braus, character from the anime/manga series Attack on Titan (Shingeki no Kyojin)
  • Saša Bůčková, character from Czech sitcom Comeback
  • Sasha Dixon, character in the British soap opera EastEnders
  • Alexander «Sasha» Nikolaevich Hell, the protagonist of The Qwaser of Stigmata
  • Sasha James, a character from the horror podcast «The Magnus Archives»
  • Sascha König, character from the television drama Inspector Rex, episode 8×13
  • Sasha Kreutzev, character from the anime/novel series A Certain Magical Index (Toaru Majutsu no Index)
  • Sacha Levy, AAU Registrar in the British medical drama series Holby City
  • Sasha Nein, powerful Psychonaut and instructor from the game Psychonauts
  • Sasha Perkins, character in the British soap opera EastEnders
  • Sascha Petrosevitch, character from the 2002 film Half Past Dead
  • Sasha Thompson, leader of the Mad Dogs and a target in CHERUB book Mad Dogs
  • Sasha Valentine, character in the British soap opera Hollyoaks
  • Sasha Waybright, from the American animated series Amphibia
  • Sasha Williams (The Walking Dead), Tyreese’s sharpshooter sister on The Walking Dead TV series

Surnameless peopleEdit

  • Sasha, Russian pilot in the 2009 movie 2012 (film)
  • Sasha, Ted Mundy’s absolute friend in John le Carré’s espionage novel Absolute Friends (2003)
  • Sasha, commanding officer from the game Advance Wars: Dual Strike
  • Sasha, romantic love interest of Ginger in Nickelodeon’s As Told by Ginger
  • Sascha, a reaper in the manga Black Butler by Yana Toboso
  • Sasha, character from the Bratz line of fashion dolls, see List of Bratz characters
  • Sascha, the Russian bartender at Rick’s Café Américain, played by Leonid Kinskey in Casablanca (1942)
  • Sasha, the enigmatic female hacker from the film Cube 2: Hypercube (2003)
  • Sasha, the leader of The Reapers gang in Infamous (video game)
  • Sasha, the character from the film The Last Station (2009)
  • Sasha, the Muscovite princess in the novel Orlando: A Biography by Virginia Woolf
  • Sasha, the character from the Japanese manga Pita-Ten
  • Sasha, the reincarnation of Athena in the manga Saint Seiya: The Lost Canvas
  • Sasha, character from Adult Swim’s Titan Maximum
  • Captain Sasha from the Ratchet & Clank series
  • Sweet Sasha, a doll from Ty Girlz
  • Sasha, a rabbit villager in the video game Animal Crossing: New Horizons

Inanimate objectsEdit

  • Sasha is the name Heavy gives to his minigun in the game Team Fortress 2

Similar namesEdit

Similar names in various languages include:[6]

  • Albanian: Dasha, Vasha
  • Danish: Sasja
  • Dutch: Saskia
  • English: Sasha
  • French: Sacha
  • Georgian: Lasha
  • German: Sascha
  • Hindi: Asha, Sashi, Shashi, Shikha
  • Macedonian: Sashka, Sasho
  • Muslim: Salha
  • Nepali: Asha, Aasha, Sashi
  • Persian: Pasha, Rasha
  • Portuguese: Sancha
  • Russian: Саша, Sashka
  • Serbo-Croatian: Saša (Safiha / Sabiha in Bosnian)
  • Slovak: Saša, Saška
  • Slovenian: Saša
  • Spanish: Sancha
  • Swedish: Sassa
  • Swiss: Sascha
  • Thai: Sasicha
  • Turkish: Saliha, Sabiha

See alsoEdit

  • Satyana

ReferencesEdit

  1. ^ Sergio Lepri, Manuale di linguaggio e di stile, chapter Nomi propri e di luogo
  2. ^ «Sasha». Behind the Name.
  3. ^ «Sacha». rrq.gouv.qc.ca.
  4. ^ «Sasha». rrq.gouv.qc.ca.
  5. ^ «Popular Names». Social Security Administration. USA.
  6. ^ First name Sasha – NamepediA, data page about the name Sasha

На чтение 5 мин Просмотров 1.4к.

Пере­ве­сти имя на ино­зем­ный язык пер­во­на­чаль­но может пока­зать­ся чем-то лёг­ким, ведь мы доволь­но часто стал­ки­ва­ем­ся с зару­беж­ны­ми име­на­ми в пес­нях, кино­кар­ти­нах и пись­мен­но­сти. Одна­ко в дей­стви­тель­но­сти дело обсто­ит немно­го по дру­го­му: пра­ви­ла про­из­но­ше­ния в язы­ках раз­нят­ся, так­же и сами алфа­ви­ты выгля­дят не рав­но­знач­но, реко­мен­дуя для одно­го и того же зву­ка ряд вари­а­ций алфа­вит­но­го обо­зна­че­ния. Как бы силь­но мы не хоте­ли с пол­ной точ­но­стью пере­дать зву­ча­ние рус­ско­го «исход­ни­ка», осу­ще­ствить это навряд ли удаст­ся.

Александр

Толь­ко один разум­ный выход в этой ситу­а­ции – отыс­кать мак­си­маль­но при­бли­жен­ное к ори­ги­на­лу зву­ча­ние и напи­са­ние, при этом не забы­вая о зако­нах зару­беж­но­го язы­ка. В теку­щем мате­ри­а­ле раз­бе­рем, как пишет­ся имя Алек­сандр по-англий­ски и как его выговаривать.

Если мы пожелаем перевести сокращенную форму имени – «Саша», то получим «Sasha», прижившееся и в зарубежной культуре, и в литературе. Здесь затруднений не происходит.

Не всегда написание имени выглядит именно так, как было рассмотрено выше. В зависимости от ситуации имя может иметь следующие вариации:

  • Alexander
  • Aleksandr
  • Aleksander
  • Alexandr
  • Alyaksandr (чаще всего для обозначения белорусского имени).
  • Aleksandar
  • Alexandre
  • Aleksandre (для бельгийских, португальских и других вариаций).
  • Oleksandr
  • Olexander

Olexandr (используются для передачи украинского варианта имени. Даже если русский произносящий назовет имя «Александр», перевод на английском остается приближенным к этимологии. Например: Александр Мельниченко — Oleksandr Melnychenko).

Перечисленные варианты признаны равноправными и могут употребляться в зависимости от корней имени, пожеланий носящего имя и других факторов. Но когда дело доходит до российских и международных документов, в частности, загранпаспорта, нормы становятся строже. Рассмотрим их.

Транслитерация имени Александр по российскому ГОСТу

Как было замечено выше, вариаций написания имени предостаточно. Наиболее частотным написанием имени в английском языке для англоговорящих персон является «Alexander». Но в России нормы несколько иные.

Для оформления документации используется вариант Aleksandr:

  • при оформлении загранпаспорта;
  • в соответствии с гост-системами транслитерации;
  • при составлении международных телеграмм, идущих из России.

То есть переход имени произошел следующим путем:

  • А — A
  • Л — L
  • Е — E
  • К — K
  • С — S
  • А — A
  • Н — N
  • Д — D
  • Р — R

Aleksandr

Расхождение с британским частотным вариантом присутствует. Удалена гласная буква в конце имени, а «кс» передается в соответствии с «ГОСТ Р 52535.1.» как «ks», а не «x». Никаких сложностей с переводом «Александр» на английский не возникнет, поскольку он максимально приближен к изначальному варианту.

Отметим, что рассмотренная транслитерация используется в соответствии с официальными стандартами, но законодательство Российской Федерации позволяет гражданам подать прошение в случае необходимости изменения зарубежного написания имени.

Это делается в ФМС, и в дальнейшем человек правомочен просить о сохранении именно желаемого варианта написания. Но стоит учитывать, что необходимо обозначить весомые причины изменения иноязычной вариации написания.

Другие английские переводы для имени Саша

И если вам показалось, что уже обозначены все способы, как по-английски имя Саша переводится, то вы немного заблуждаетесь. Дело в том, что фактически любое русское слово можно транслитерировать на английский, т.е. записать его английскими буквами. Отсюда делаем вывод, что, сколько существует российских форм имени Саша, столько же можно сделать и английских переводов.

А поскольку Александр и Александра имена очень популярные, то сокращенных форм и уменьшительно-ласкательных обращений к ним можно найти несколько десятков! Для примера покажем перевод имени Саша по-английски, как пишется он путем транслитерации с русского языка.

Даже, пожалуй, несколько примеров приведем, чтобы принцип был более нагляден и понятен:

  • Сашка – Sashka;
  • Сашуля – Sashulia; Sashulya;
  • Саня – Sania, Sanya;
  • Санечка – Sanechka;
  • Санек – Sanek;
  • Шура – Shura;
  • Шуронька – Shuron`ka;
  • Санька – San`ka;
  • Сашок – Sashok;
  • Шурка – Shurka.

Как видно, сделать из русских английские слова довольно легко и просто. Так что можете выбрать любой собственный вариант сокращения имени, и по аналогии перевести его на английский.

Вот теперь вам точно известны все варианты того, как пишется слово Саша по-английски. Применяйте полученные знания, улучшайте свой английский и возвращайтесь на сайт для знакомства с новыми материалами. Успехов и до новых встреч!

Источники:

https://englishfox.ru/imya-aleksandr-na-anglijskom.html

https://englandlearn.com/blog/aleksandr

https://speakenglishwell.ru/imya-sasha-po-anglijski-varianty-perevoda-primery-upotrebleniya/

  • Как пишется имя саркис
  • Как пишется имя руслан по английскому языку
  • Как пишется имя руслан на английском
  • Как пишется имя роксана или раксана правильно
  • Как пишется имя ричард на английском