Русские имена для англичан зачастую звучат и пишутся непривычно, собственно, как и для нас имена английские или американские. Но героя нашего сегодняшнего материала, пожалуй, можно отнести к одному из самых универсальных имен на планете. Итак, в данной статье мы будем разбирать, как пишется имя Саша по-английски. Вполне можно себе представить степень популярности этого одновременно мужского и женского имени в России, но, поверьте, и за рубежом Алексов немало. Так что приведенный разбор будет интересен и полезен для крайне широкого круга лиц, поэтому, дамы и джентльмены, приглашаем вас тоже присоединиться к чтению. Обещаем, статья будет познавательна и интересна!
Как правильно пишут имя Саша по-английски
И начнем сразу с ответа на самый популярный вопрос: как же правильно по-английски пишется Саша? Говоря откровенно, если вы владелец этого имени, то как напишите, вот так и будет правильно. И мы говорим абсолютно серьезно, поскольку строгих стандартов перевода имен нет. За исключением одного случая – записи в заграничном паспорте. Но, поскольку, Саша – это краткая форма имени Александр или Александра, то данное слово под стандарт не попадает.
Хотя, если говорить о заграничных тенденциях, следует заметить, что имя Саша там переняли в качестве полной формы. Иными словами, человека зовут именно Саша, а не Александр или, опять же, Александра. В таком случае, писать Саша на английском следует строго в соответствии с записью в паспорте, особенно если речь идет об оформлении важных документов. И стандарт перевода имени Саша на английский язык выглядит следующим образом:
Русская запись | С | А | Ш | А |
Английский перевод | S | A | SH | A |
Как видно, английское написание имени не представляет особой трудности. Почти все буквы совпадают, и единственное, что надо запомнить: имя Саша перевод на английский язык получает при помощи буквосочетания sh. Именно этой комбинацией заменяется русское «ш», которое в принципе отсутствует в английском алфавите.
Но, опять же, иногда встречаются и выходящие из ряда вон ситуации. Например, известный британский комик Саша Барон Коэн отличается не только отличным чувством юмора и высокими актерскими способностями, но и оригинальным написанием имени. Официально его зовут Sacha Noam Baron Cohen, да-да, именно через буквосочетание «ch» записано имя мужчины в паспорте. И хотя по правилам чтения «ch» произносится как «ч», в данном случае произношение имени не меняется: Саша Барон Коэн и никак иначе.
Поэтому, как пишется Саша по-английски, решает только владелец имени, ну, или его родители, если сам гражданин еще слишком юн. Однако, не стоит забывать о том, что каждый язык имеет свои речевые стандарты, т.е. одни варианты письма и произношения более популярны, а другие менее. Поэтому если хотите, чтобы ваше имя понимали быстро и с полуслова, используйте стандартный англо-перевод Саша – Sasha.
- Sasha and his wife live in London. — Саша с женой живут в Лондоне.
- Sasha, do you like poetry? — Саша, вам нравится поэзия?
- My brother’s name is Sasha. — Моего брата зовут Саша.
А если хотите соригинальничать, и не боитесь кривотолков и разночтений, можете смело писать на английском языке имя Саша так, как вам вздумается. Хоть Sacha, Sascha или даже Sashia! Но, конечно, это все касается неформальной речи. Любые документы следует оформлять в строгом соответствии с записью имени в загранпаспорте! Иначе попытка выделиться из общей массы нестандартным написанием имени может обернуться против вас, и тогда придется подтверждать свою личность в долгих и затратных судебных тяжбах.
Аналог имени Саша в английском языке
Что ж, мы рассказали, как по-английски пишется имя Саша в том случае, когда вам необходим перевод с русского. Но, если вы планируете переезжать за рубеж или просто часто общаетесь с иностранцами, то есть смысл использовать местный аналог имени. Иначе говоря, не транслитерировать русское имя Саша, а заменить его схожей формой имени, распространенной в английском языке. И поскольку аналог русского Александра – английский Alexander, соответственно, сокращенной форме Саша сопоставим будет nickname (никнэйм) Alex.
- Alex never forgave his father for that. — Алекс так никогда и не простил своего отца за этот поступок.
- Alex, by the way, thank you for supporting me. — Алекс, кстати, спасибо за то, что поддерживаешь меня.
- Alex will be happy to hear it! — Алекс будет счастлив услышать это!
Так что вот вам еще один способ, как написать по-английски Саша. Конечно, в таком случае произношение измениться с Саши на Алекса, но смысл имени останется прежним. Поэтому, если необходимо быстрее «влиться» в англоязычную среду, лучше воспользоваться аналогом Alex, который намного ближе англичанам и американцам, чем Sasha.
Другие английские переводы для имени Саша
И если вам показалось, что уже обозначены все способы, как по-английски имя Саша переводится, то вы немного заблуждаетесь. Дело в том, что фактически любое русское слово можно транслитерировать на английский, т.е. записать его английскими буквами. Отсюда делаем вывод, что, сколько существует российских форм имени Саша, столько же можно сделать и английских переводов. А поскольку Александр и Александра имена очень популярные, то сокращенных форм и уменьшительно-ласкательных обращений к ним можно найти несколько десятков! Для примера покажем перевод имени Саша по-английски, как пишется он путем транслитерации с русского языка. Даже, пожалуй, несколько примеров приведем, чтобы принцип был более нагляден и понятен.
- Сашка – Sashka;
- Сашуля – Sashulia; Sashulya;
- Саня – Sania, Sanya;
- Санечка – Sanechka;
- Санек – Sanek;
- Шура – Shura;
- Шуронька – Shuron`ka;
- Санька – San`ka;
- Сашок – Sashok;
- Шурка – Shurka.
Как видно, сделать из русских английские слова довольно легко и просто. Так что можете выбрать любой собственный вариант сокращения имени, и по аналогии перевести его на английский.
Вот теперь вам точно известны все варианты того, как пишется слово Саша по-английски. Применяйте полученные знания, улучшайте свой английский и возвращайтесь на сайт для знакомства с новыми материалами. Успехов и до новых встреч!
Просмотры: 4 949
Перевести имя на иноземный язык первоначально может показаться чем-то лёгким, ведь мы довольно часто сталкиваемся с зарубежными именами в песнях, кинокартинах и письменности. Однако в действительности дело обстоит немного по другому: правила произношения в языках разнятся, также и сами алфавиты выглядят не равнозначно, рекомендуя для одного и того же звука ряд вариаций алфавитного обозначения. Как бы сильно мы не хотели с полной точностью передать звучание русского «исходника», осуществить это навряд ли удастся. Только один разумный выход в этой ситуации – отыскать максимально приближенное к оригиналу звучание и написание, при этом не забывая о законах зарубежного языка. В текущем материале разберем, как пишется имя Александр по-английски и как его выговаривать.
Содержание
- Трудности правильного написания имени Александр
- Как произносить имя Александр по-английски
- Варианты написания имена «Александр»
- Транслитерация имени Александр по российскому ГОСТу
Трудности правильного написания имени Александр
В имени Александр не имеются спорные буквы ё, ю, я, шипящие, мягкий и твердый знаки, моменты, которые необходимо уточнить все-таки есть. Если мы стремимся перевести написание имени Александр кириллицей в латиницу, мы обнаруживаем, что для выражения сочетания «кс» можно применять в английском языке как «ks», так и «x», да и в окончании имени имеется чрезмерная нагроможденность согласных, которые англоговорящему гражданину инстинктивно хотелось бы каким-либо приемом нейтрализовать.
По этой причине не получится сделать прямой перевод букв, требуется изучить все нюансы правильного написания. Для избавления от всевозможных несостыковок при переводе была образована специальная система транслитерации русскоязычных имен на версию в латинице. На сайте https://transliterat.ru/ можно посмотреть как работает транслитерация имени по стандартным правилам (ГОСТ Р 52535.1–2006, Приказ МВД № 995, Приказ МИД № 4271, международные телеграммы). Система позволяет поменять русские буквы латинскими, придерживаясь актуальных лингвистических правил.
Как произносить имя Александр по-английски
Звуковой строй заметно различается: большая часть звуков в английском языке лежит «внутри ротовой полости», т.е. выговариваются с определенным усилием, сопротивлением, в таком варианте обилие альвеолярных, гортанных, палато-альвеолярных звучаний.
Это означает, что английские звуки залегают глубоко, для того, чтобы их продекламировать, нужно напрячься, держать мышцы в постоянном тонусе. Звуки русского языка издаются в основном при помощи губ, есть несколько губно-зубных звучаний. Почти все располагаются «на поверхности», издаются без ненужного напряжения. Таким образом, даже если мы очень близко передадим алфавитные аналоги имени Александр на англ языке, произносительные характеристики обязательно будут отличаться.
Самый частотный вариант имени Александр на английском, встречающийся в художественной литературе, музыкальных композициях старины и нашего времени – Alexander.
Для обозначения сочетания «кс» предпочитают «x», а окончание имени разбавляется гласным звуком для сонорности. Для данной вариации в британской фонетической системе имеется надлежащее произношение: Alexander [ал’иксáндр].
Обратим внимание на два ударения, одно – на первом слоге – менее значимое, второе – и основное – на третьем слоге, что полностью соответствует русскому распределению ударений в имени Александр [ал’иксáндр], но допустимо и отхождение [ал’иксáндар]. Сходства между произносительными особенностями следующие: в обоих случаях ударный «а» полнозвучен и долог, другие звуки немного редуцируются, то есть укорачиваются.
В обеих системах произносящий зачастую хочет разбавить нагроможденные согласные в конце имени Александр на английском и добавляет туда гласный звук. Различия в том, что в английском конечный звук полностью редуцирован до нейтрального [ə]. Подметим, что и согласные в имени на английском языке будут лежать несколько глубже в ротовой полости и при произношении требовать усилие.
В американском варианте имя звучит следующим образом: [ˌaləɡˈzandər]. Наблюдаем два нейтральных редуцированных звука и характерное для американцев [r].
Если мы пожелаем перевести сокращенную форму имени – «Саша», то получим «Sasha», прижившееся и в зарубежной культуре, и в литературе. Здесь затруднений не происходит.
Варианты написания имена «Александр»
Но на этом наш урок не заканчивается. Не всегда написание имени выглядит именно так, как было рассмотрено выше. В зависимости от ситуации имя может иметь следующие вариации:
- Alexander
- Aleksandr
- Aleksander
- Alexandr
- Alyaksandr (чаще всего для обозначения белорусского имени).
- Aleksandar
- Alexandre
- Aleksandre (для бельгийских, португальских и других вариаций).
- Oleksandr
- Olexander
Olexandr (используются для передачи украинского варианта имени. Даже если русский произносящий назовет имя «Александр», перевод на английском остается приближенным к этимологии. Например: Александр Мельниченко — Oleksandr Melnychenko).
Перечисленные варианты признаны равноправными и могут употребляться в зависимости от корней имени, пожеланий носящего имя и других факторов. Но когда дело доходит до российских и международных документов, в частности, загранпаспорта, нормы становятся строже. Рассмотрим их.
Транслитерация имени Александр по российскому ГОСТу
Как было замечено выше, вариаций написания имени предостаточно. Наиболее частотным написанием имени в английском языке для англоговорящих персон является «Alexander». Но в России нормы несколько иные. Для оформления документации используется вариант Aleksandr:
- при оформлении загранпаспорта;
- в соответствии с гост-системами транслитерации;
- при составлении международных телеграмм, идущих из России.
То есть переход имени произошел следующим путем:
А — A
Л — L
Е — E
К — K
С — S
А — A
Н — N
Д — D
Р — R
Расхождение с британским частотным вариантом присутствует. Удалена гласная буква в конце имени, а «кс» передается в соответствии с «ГОСТ Р 52535.1.» как «ks», а не «x». Никаких сложностей с переводом «Александр» на английский не возникнет, поскольку он максимально приближен к изначальному варианту.
Отметим, что рассмотренная транслитерация используется в соответствии с официальными стандартами, но законодательство Российской Федерации позволяет гражданам подать прошение в случае необходимости изменения зарубежного написания имени. Это делается в ФМС, и в дальнейшем человек правомочен просить о сохранении именно желаемого варианта написания. Но стоит учитывать, что необходимо обозначить весомые причины изменения иноязычной вариации написания.
В статье мы рассмотрели, как Александр пишется по-английски и транскрипционные особенности. Успехов в изучении английского языка!
саша — перевод на английский
Дастин и Саша.
Okay. Dustin and Sasha.
Я не Дастин, и я не Саша.
I’m not Dustin, and I’m not Sasha.
Саша, Сергей, Миша, идите сюда!
Hey, Sasha, Sergei, Misha. What?
Можно звать Шура, Саня, Саша, как понравится.
We can call him Shura, Sanya, Sasha, whatever you like.
А Саша думал, что судья соврал.
And Sasha was thinking that the judge was lying.
Показать ещё примеры для «sasha»…
МИШЕЛЬ СИМОН В фильме САША ГИТРИ
And it’s Michel Simon in a film by Sacha Guitry
Саша Дистель.
Sacha Distel.
— Саша Вернакис, это по-гречески?
— Sacha Vernakis…
— Саша это мужское имя?
Sacha’s a man’s name.
Показать ещё примеры для «sacha»…
— Саша, ей достаточно!
— Sascha, she’s had enough.
— Саша, вызови такси!
— Sascha, call a cab.
Саша будет счастлив узнать об этом.
Sascha will be happy to hear it.
Саша всегда выключает!
— But Sascha always puts out that light.
Показать ещё примеры для «sascha»…
Оставайся в машине, Саша.
Stay in the car, Sash.
Это не Саша.
-This is not Sash.
Слав, Саша, конечно, теперь уже не самый наш близкий друг… -…но ты помнишь тот ресторан на Ордынке, который ты мне посоветовал? -И что, плохой ресторан?
-Slava, Sash isn’t our dearest friend anymore, of course but you remember that restaurant on Ordynka, which you advised me?
Показать ещё примеры для «sash»…
Саша прямо за дверью.
Sasha’s right outside the door.
Саша не в Денвере
Sasha’s not in Denver.
Саша никогда не отстранялась от танцев.
Sasha’s never been cut from a dance.
Саша тоже в самоволке.
Sasha’s awol too by the way.
Саша ребенок.
Sasha’s a kid.
Отправить комментарий
«Sacha» redirects here. For the Central Asian people, see Saka. For the Siberian people, see Yakuts.
Sasha is a unisex name which originated in Eastern and Southern European countries as the shortened version of Alexander and Alexandra. It is also used as a surname, although very rarely. Alternative spellings include: Саша (Sasha – Russian, Ukrainian, Serbo-Croatian), Сашо (Sasho – Bulgarian), Саше (Sashe – Macedonian), Saša (Slovenian, Serbo-Croatian, Czech, Slovak, Latvian, Lithuanian), Sasza (Polish), Sașa (Romanian), Sacha (French), Sascha (German), Sascia (Italian[1]), Sasja (Danish and Swedish) and סשה (Sasha – Hebrew).
Pronunciation | SASH-ə SAH-shə |
---|---|
Gender | Unisex |
Origin | |
Word/name | Slavic |
Meaning | defender, helper of mankind |
Other names | |
Related names | Alexandra, Alexander, Aleksandr(a), Aleksandar, Saša, Sascha, Sacha, Sasho, Sasza, Sachie, Sacheverell, Satyana, Oleksandr(a) |
UsageEdit
This name is especially common in Europe, where it is used by both females and males as a diminutive of Alexandra and Alexander, respectively. Despite its popularity in informal usage, the name is rarely recorded on birth certificates in countries such as the Czech Republic, Russia, Slovakia, and Ukraine, as it is considered a diminutive, not a formal name. Exceptions are Croatia, Germany, Serbia, Slovenia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, North Macedonia and Switzerland.[citation needed]
In French-speaking regions (Belgium, France,[2] and Quebec[3]), Sacha is almost exclusively given to males.[4] In the United States the name is almost exclusively used for girls and ranked number 569 among U.S. baby names in 2014, although it didn’t gain popularity until the 1970s.[5]
Notable people bearing this nameEdit
Full Name | First Name Spelling | Surname | Years | Notability |
---|---|---|---|---|
Sasha Alexander | Sasha | Alexander | 1973– | Serbian-American actress |
Sasha Allen | Sasha | Allen | 1982– | American singer and actress |
Sasha Andrews | Sasha | Andrews | 1983– | Canadian football defender |
Saša Antunović | Saša | Antunović | 1974– | Serbian footballer |
Sasha Argov | Sasha | Argov | 1914–1995 | Russian-born Israeli composer |
Sasha Artemev | Sasha | Artemev | 1985– | American gymnast |
Sasha Banks | Sasha | Banks | 1992– | American wrestler (WWE) |
Sacha Baron Cohen | Sacha | Baron Cohen | 1971– | British actor and comedian of Ali G, Borat, and Brüno fame |
Sasha Barkov | Sasha | Barkov | 1995– | Finnish hockey player |
Sasha Barrese | Sasha | Barrese | 1981– | American actress |
Sacha Bennett | Sacha | Bennett | 1971– | British Film-maker |
Sacha Dean Biyan | Sacha Dean | Biyan | 1967– | noted American fashion photographer |
Saša Bjelanović | Saša | Bjelanović | 1979– | Croatian football player |
Saša Bogunović | Saša | Bogunović | 1982– | Serbian football player |
Sasha Chorny | Sasha | Chorny | 1880–1932 | Russian poet |
Saša Cilinšek | Saša | Cilinšek | 1982– | Serbian football player |
Saša Ćirić | Saša | Ćirić | 1968– | Football player from the Republic of Macedonia, of Serbian origin |
Sasha Cohen | Sasha | Cohen | 1984– | American Olympic figure skater |
Sasha Cooke | Sasha | Cooke | American mezzo-soprano | |
Saša Ćurčić | Saša | Ćurčić | 1972– | Serbian former football midfielder |
Sasha De Sola | Sasha | De Sola | 1988– | American ballet dancer |
Sacha Dhawan | Sacha | Dhawan | 1984– | British actor |
Sascha Dikiciyan | Sascha | Dikiciyan | 1970– | German musician, known as Sonic Mayhem |
Sacha Distel | Sacha | Distel | 1933–2004 | French singer |
Sasha Dobson | Sasha | Dobson | 1979– | American jazz singer |
Saša Đorđević | Saša | Đorđević | 1981– | Serbian footballer |
Saša Đorđević | Aleksandar Saša | Đorđević | 1967– | Serbian basketball player and coach |
Saša Dragin | Saša | Dragin | 1972– | Minister in Serbia |
Saša Drakulić | Saša | Drakulić | 1972– | Serbian footballer |
Sacha Fenestraz | Sacha | Fenestraz | 1999– | French racing driver |
Sasha Gabor | Sasha | Gabor | 1945–2008 | Norwegian pornographic film director and actor |
Saša Gajser | Saša | Gajser | 1974– | Slovenian footballer |
Saša Gedeon | Saša | Gedeon | 1970– | Czech director |
Sascha Gerstner | Sascha | Gerstner | 1977– | Guitarist of the power metal band Helloween |
Sasha Gollish | Sasha | Gollish | 1981– | Canadian competitive runner |
Sasha Gradiva | Sasha | Gradiva | 1979– | Russian singer |
Sasha Grey | Sasha | Grey | 1988– | American pornographic actress |
Sacha Guitry | Sacha | Guitry | 1885–1957 | French actor and playwright |
Sascha Hehn | Sascha | Hehn | 1954– | German actor |
Sasha Hostyn | Sasha | Hostyn | 1993– | Canadian professional video game player |
Saša Ilić | Saša | Ilić | 1970– | Macedonian football goalkeeper |
Saša Ilić | Saša | Ilić | 1972– | Serbian-Australian football goalkeeper |
Saša Ilić | Saša | Ilić | 1977– | Serbian football midfielder |
Saša Imprić | Saša | Imprić | 1986– | Croatian swimmer |
Sasha Issenberg | Sasha | Issenberg | American journalist | |
Saša Ivanović | Saša | Ivanović | 1984– | Montenegrin football goalkeeper |
Saša Kajkut | Saša | Kajkut | 1984– | Bosnian football player |
Sasha Kaun | Sasha | Kaun | 1985– | Russian basketball player |
Sacha Killeya-Jones | Sacha | Killeya-Jones | 1998– | American-British basketball player for Hapoel Gilboa Galil of the Israeli Basketball Premier League |
Sascha Kindred | Sascha | Kindred | 1977– | British Paralympic swimmer |
Sacha Kljestan | Sacha | Kljestan | 1985– | American footballer |
Sascha Klein | Sascha | Klein | 1985– | German Olympic diver |
Saša Kocić | Saša | Kocić | 1976– | Serbian football player |
Alexander Kolowrat | Alexander «Sascha» | Kolowrat | 1886–1927 | American-born Austrian film producer of Bohemian (Czech) descent |
Sasha Kolpakov | Sasha | Kolpakov | 1943– | Russian musician |
Sascha Konietzko | Sascha | Konietzko | 1961– | German musician, founder/frontman of Industrial band KMFDM |
Saša Kovačević (footballer) | Saša | Kovačević | 1973– | Serbian international footballer |
Sasha Kropotkin | Sasha | Kropotkin | 1887–1966 | Russian-American émigré and writer |
Sasha Lane | Sasha | Lane | 1995– | American actress |
Sasha Lazard | Sasha | Lazard | American singer | |
Saša Lošić | Saša | Lošić | 1964– | Yugoslavian composer |
Saša Lozar | Saša | Lozar | 1980– | Croatian pop singer of the former boy band Saša, Tin i Kedžo |
Sasha Luss | Sasha | Luss | 1992– | Russian model and actress |
Sasha Mäkilä | Sasha | Mäkilä | 1973– | Finnish conductor and musician |
Saša Matić | Saša | Matić | 1978– | Bosnian Serb singer |
Sasha Meneghel | Sasha | Meneghel | 1998– | Model, actress and volleyball player |
Sasha Mitchell | Sasha | Mitchell | 1967– | American actor, famous for his role in the TV series Step By Step |
Sasha Montenegro | Sasha | Montenegro | 1946– | Mexican actress |
Sasha Obama | Sasha | Obama | 2001– | The younger daughter of U.S. President Barack Obama |
Saša Obradović | Saša | Obradović | 1969– | Serbian basketball player |
Sasha P | Sasha | P | 1983– | Nigerian musician (real name Anthonia Yetunde Alabi) |
Saša Papac | Saša | Papac | 1980– | Bosnia and Herzegovina association footballer |
Sacha Parkinson | Sacha | Parkinson | 1992– | English actress |
Sasha Pavlović | Sasha | Pavlović | 1983– | NBA basketball player |
Saša Peršon | Saša | Peršon | 1965– | Croatian footballer |
Saša Petričić | Saša | Petričić | 1963– | Serbian Canadian journalist |
Sasha Pieterse | Sasha | Pieterse | 1996– | American actress |
Sasha Pivovarova | Sasha | Pivovarova | 1985– | Russian model |
Sascha Pohflepp | Sascha | Pohflepp | 1978–2019 | German artist and writer |
Sascha Radetsky | Sascha | Radetsky | 1977– | American ballet dancer and actor |
Saša Radivojević | Saša | Radivojević | 1979– | Serbian football goalkeeper |
Saša Rakezić | Saša | Rakezić | 1963– | Serbian cartoonist |
Saša Ranić | Saša | Ranić | 1981– | Slovenian footballer |
Sascha Riether | Sascha | Riether | 1983– | German footballer |
Sasha Roiz | Sasha | Roiz | 1973– | Canadian actor |
Sacha Sacket | Sacha | Sacket | 1978– | Singer-songwriter from California |
Alexander «Sasha» Shulgin | Alexander «Sasha» | Shulgin | 1925–2014 | American chemist |
Saša Simonović | Saša | Simonović | 1975– | Serbian footballer |
Sasha Skenderija | Sasha | Skenderija | 1968– | Bosnian-American poet |
Sasha Sökol | Sasha | Sökol | 1970– | Mexican actress and singer |
Saša Stamenković | Saša | Stamenković | 1985– | Serbian football goalkeeper |
Saša Todić | Saša | Todić | 1974– | Serbian football goalkeeper |
Saša Toperić | Saša | Toperić | 1972– | Bosnian Israeli concert pianist |
Sacha Alexandre Trudeau | «Sacha» Alexandre | Trudeau | 1973– | Canadian filmmaker and journalist, son of Pierre Trudeau |
Saša Vasiljević | Saša | Vasiljević | 1979– | Bosnian basketball player |
Saša Viciknez | Saša | Viciknez | 1974– | Serbian footballer |
Sasha Victorine | Sasha | Victorine | 1978– | American football player |
Saša Vlaisavljević | Saša | Vlaisavljević | 1968– | Serbian engineer, business executive, and politician |
Sasha Vujačić | Sasha | Vujačić | 1984– | Slovenian basketball player |
Sasha Williams | Sasha | Williams | 1982– | Canadian actress |
Saša Živec | Saša | Živec | 1991– | Slovenian footballer |
Sascha Zverev | Alexander «Sascha» | Zverev | 1997– | German tennis player |
Codenames, stage personas, alter egosEdit
- Sasha (espionage), an alleged Soviet mole in the U.S. Central Intelligence Agency during the Cold War
- Sasha (DJ) (born 1969), born Alexander Coe
- Sasha (Jamaican musician) (born 1974), born Christine Chin
- Sasha (German singer) (born 1972), born Sascha Schmitz
- Sasha Banks (born 1992), American professional wrestler
- Sasha Fierce, Beyoncé’s alter ego
- Sasha Velour (born 1987), famous drag queen best known for appearing on RuPaul’s Drag Race (season 9)
AnimalsEdit
- Sasha (dog) (2004–2008), a Labrador dog that served in the British Army
- Galianora sacha (G. sacha), Ecuadorian jumping spider
Fictitious or mythical entitiesEdit
Legend, myth, and religionEdit
- Sasha and Zamani, spirits, two stages of time in Central and Eastern African cultures
Fictional animals and creaturesEdit
- Sasha, a character from the movie, Help! I’m a Fish
- Sasha, bird character from Walt Disney’s Peter and the Wolf (1946 film)
- Sasha, cat from the book series Warriors by Erin Hunter
- Sacha, desman (water mole) in the animated television program Noah’s Island
- Sasha La Fleur, a character from the movie All Dogs Go to Heaven 2, the television series All Dogs Go to Heaven: The Series, and An All Dogs Christmas Carol
- Sasha (Vampire), a character from the Twilight book and film series
- Sasha, female character from the Bratz franchise
- Sasha Braus, female character from the Attack on Titan series
Fictional peopleEdit
By surnameEdit
- Sasha Antonov, a character from the 2014 Canadian television series Bitten
- Sasha Barbicon, the owner of an art gallery from the game Titanic: Adventure Out of Time
- Sasha Belov, character from the TV show Make It or Break It
- Sasha Bezmel, character from the Australian soap opera Home and Away
- Sash Bishop, character from the Irish soap opera Fair City
- Sasha Bordeaux, DC Comics character, former ally of Batman
- Sasha Braus, character from the anime/manga series Attack on Titan (Shingeki no Kyojin)
- Saša Bůčková, character from Czech sitcom Comeback
- Sasha Dixon, character in the British soap opera EastEnders
- Alexander «Sasha» Nikolaevich Hell, the protagonist of The Qwaser of Stigmata
- Sasha James, a character from the horror podcast «The Magnus Archives»
- Sascha König, character from the television drama Inspector Rex, episode 8×13
- Sasha Kreutzev, character from the anime/novel series A Certain Magical Index (Toaru Majutsu no Index)
- Sacha Levy, AAU Registrar in the British medical drama series Holby City
- Sasha Nein, powerful Psychonaut and instructor from the game Psychonauts
- Sasha Perkins, character in the British soap opera EastEnders
- Sascha Petrosevitch, character from the 2002 film Half Past Dead
- Sasha Thompson, leader of the Mad Dogs and a target in CHERUB book Mad Dogs
- Sasha Valentine, character in the British soap opera Hollyoaks
- Sasha Waybright, from the American animated series Amphibia
- Sasha Williams (The Walking Dead), Tyreese’s sharpshooter sister on The Walking Dead TV series
Surnameless peopleEdit
- Sasha, Russian pilot in the 2009 movie 2012 (film)
- Sasha, Ted Mundy’s absolute friend in John le Carré’s espionage novel Absolute Friends (2003)
- Sasha, commanding officer from the game Advance Wars: Dual Strike
- Sasha, romantic love interest of Ginger in Nickelodeon’s As Told by Ginger
- Sascha, a reaper in the manga Black Butler by Yana Toboso
- Sasha, character from the Bratz line of fashion dolls, see List of Bratz characters
- Sascha, the Russian bartender at Rick’s Café Américain, played by Leonid Kinskey in Casablanca (1942)
- Sasha, the enigmatic female hacker from the film Cube 2: Hypercube (2003)
- Sasha, the leader of The Reapers gang in Infamous (video game)
- Sasha, the character from the film The Last Station (2009)
- Sasha, the Muscovite princess in the novel Orlando: A Biography by Virginia Woolf
- Sasha, the character from the Japanese manga Pita-Ten
- Sasha, the reincarnation of Athena in the manga Saint Seiya: The Lost Canvas
- Sasha, character from Adult Swim’s Titan Maximum
- Captain Sasha from the Ratchet & Clank series
- Sweet Sasha, a doll from Ty Girlz
- Sasha, a rabbit villager in the video game Animal Crossing: New Horizons
Inanimate objectsEdit
- Sasha is the name Heavy gives to his minigun in the game Team Fortress 2
Similar namesEdit
Similar names in various languages include:[6]
- Albanian: Dasha, Vasha
- Danish: Sasja
- Dutch: Saskia
- English: Sasha
- French: Sacha
- Georgian: Lasha
- German: Sascha
- Hindi: Asha, Sashi, Shashi, Shikha
- Macedonian: Sashka, Sasho
- Muslim: Salha
- Nepali: Asha, Aasha, Sashi
- Persian: Pasha, Rasha
- Portuguese: Sancha
- Russian: Саша, Sashka
- Serbo-Croatian: Saša (Safiha / Sabiha in Bosnian)
- Slovak: Saša, Saška
- Slovenian: Saša
- Spanish: Sancha
- Swedish: Sassa
- Swiss: Sascha
- Thai: Sasicha
- Turkish: Saliha, Sabiha
See alsoEdit
- Satyana
ReferencesEdit
- ^ Sergio Lepri, Manuale di linguaggio e di stile, chapter Nomi propri e di luogo
- ^ «Sasha». Behind the Name.
- ^ «Sacha». rrq.gouv.qc.ca.
- ^ «Sasha». rrq.gouv.qc.ca.
- ^ «Popular Names». Social Security Administration. USA.
- ^ First name Sasha – NamepediA, data page about the name Sasha
На чтение 5 мин Просмотров 1.4к.
Перевести имя на иноземный язык первоначально может показаться чем-то лёгким, ведь мы довольно часто сталкиваемся с зарубежными именами в песнях, кинокартинах и письменности. Однако в действительности дело обстоит немного по другому: правила произношения в языках разнятся, также и сами алфавиты выглядят не равнозначно, рекомендуя для одного и того же звука ряд вариаций алфавитного обозначения. Как бы сильно мы не хотели с полной точностью передать звучание русского «исходника», осуществить это навряд ли удастся.
Только один разумный выход в этой ситуации – отыскать максимально приближенное к оригиналу звучание и написание, при этом не забывая о законах зарубежного языка. В текущем материале разберем, как пишется имя Александр по-английски и как его выговаривать.
Если мы пожелаем перевести сокращенную форму имени – «Саша», то получим «Sasha», прижившееся и в зарубежной культуре, и в литературе. Здесь затруднений не происходит.
Не всегда написание имени выглядит именно так, как было рассмотрено выше. В зависимости от ситуации имя может иметь следующие вариации:
- Alexander
- Aleksandr
- Aleksander
- Alexandr
- Alyaksandr (чаще всего для обозначения белорусского имени).
- Aleksandar
- Alexandre
- Aleksandre (для бельгийских, португальских и других вариаций).
- Oleksandr
- Olexander
Olexandr (используются для передачи украинского варианта имени. Даже если русский произносящий назовет имя «Александр», перевод на английском остается приближенным к этимологии. Например: Александр Мельниченко — Oleksandr Melnychenko).
Перечисленные варианты признаны равноправными и могут употребляться в зависимости от корней имени, пожеланий носящего имя и других факторов. Но когда дело доходит до российских и международных документов, в частности, загранпаспорта, нормы становятся строже. Рассмотрим их.
Транслитерация имени Александр по российскому ГОСТу
Как было замечено выше, вариаций написания имени предостаточно. Наиболее частотным написанием имени в английском языке для англоговорящих персон является «Alexander». Но в России нормы несколько иные.
Для оформления документации используется вариант Aleksandr:
- при оформлении загранпаспорта;
- в соответствии с гост-системами транслитерации;
- при составлении международных телеграмм, идущих из России.
То есть переход имени произошел следующим путем:
- А — A
- Л — L
- Е — E
- К — K
- С — S
- А — A
- Н — N
- Д — D
- Р — R
Aleksandr
Расхождение с британским частотным вариантом присутствует. Удалена гласная буква в конце имени, а «кс» передается в соответствии с «ГОСТ Р 52535.1.» как «ks», а не «x». Никаких сложностей с переводом «Александр» на английский не возникнет, поскольку он максимально приближен к изначальному варианту.
Отметим, что рассмотренная транслитерация используется в соответствии с официальными стандартами, но законодательство Российской Федерации позволяет гражданам подать прошение в случае необходимости изменения зарубежного написания имени.
Это делается в ФМС, и в дальнейшем человек правомочен просить о сохранении именно желаемого варианта написания. Но стоит учитывать, что необходимо обозначить весомые причины изменения иноязычной вариации написания.
Другие английские переводы для имени Саша
И если вам показалось, что уже обозначены все способы, как по-английски имя Саша переводится, то вы немного заблуждаетесь. Дело в том, что фактически любое русское слово можно транслитерировать на английский, т.е. записать его английскими буквами. Отсюда делаем вывод, что, сколько существует российских форм имени Саша, столько же можно сделать и английских переводов.
А поскольку Александр и Александра имена очень популярные, то сокращенных форм и уменьшительно-ласкательных обращений к ним можно найти несколько десятков! Для примера покажем перевод имени Саша по-английски, как пишется он путем транслитерации с русского языка.
Даже, пожалуй, несколько примеров приведем, чтобы принцип был более нагляден и понятен:
- Сашка – Sashka;
- Сашуля – Sashulia; Sashulya;
- Саня – Sania, Sanya;
- Санечка – Sanechka;
- Санек – Sanek;
- Шура – Shura;
- Шуронька – Shuron`ka;
- Санька – San`ka;
- Сашок – Sashok;
- Шурка – Shurka.
Как видно, сделать из русских английские слова довольно легко и просто. Так что можете выбрать любой собственный вариант сокращения имени, и по аналогии перевести его на английский.
Вот теперь вам точно известны все варианты того, как пишется слово Саша по-английски. Применяйте полученные знания, улучшайте свой английский и возвращайтесь на сайт для знакомства с новыми материалами. Успехов и до новых встреч!
Источники:
https://englishfox.ru/imya-aleksandr-na-anglijskom.html
https://englandlearn.com/blog/aleksandr
https://speakenglishwell.ru/imya-sasha-po-anglijski-varianty-perevoda-primery-upotrebleniya/