Как пишется имя женя на английском языке

Имя Женя по-английски

Российские имена переводить на English language всегда тяжело, а если уж имя чуть ли сплошь состоит из сложно передаваемых звуков, так тем более. В сегодняшнем материале как раз будем разбирать подобный «крепкий орешек» – имя Женя. Казалось бы, всего 4 буквы в слове, но ровно половина из них в английском алфавите отсутствует. Поэтому вопрос о том, как пишется Женя по-английски, популярен, актуален и интересен для многих людей. И если вы в их числе, то приглашаем присоединиться к нашему подробному разбору английских переводов имени Женя. По этой теме информацию полнее, понятнее и интереснее вы вряд ли где найдете! ;)

Содержание

  • Сложно ли перевести имя Женя на английский язык
  • Как говорят и пишут Женя по-английски
  • Английские аналоги для имени Женя
  • Другие формы имени Женя на английском языке

Сложно ли перевести имя Женя на английский язык

Начнем разбор темы с теоретического отступления. Как вообще переводят русские имена in English? Глобально существуют два подхода: перевод и транслитерация. Заметим, что перевод подразумевает поиск аналогичного имени в иностранном языке, а транслитерация – это просто запись русского слова на английский манер, т.е. латинскими буквами. О переводе мы подробнее поговорим чуть позже, а пока разберем имя Женя на английском, как пишется оно транслитерацией.

Итак, чтобы транслитерировать слово, необходимо найти русским буквам английские аналоги. Тут то и кроется подвох: нет в английском алфавите букв «ж» и «я»! И чтобы передать их звучание, приходится комбинировать подходящие по произношению латинские буквы. Причем буквосочетания могут использоваться разные: от zh, ia, ya, до je, ge, a, ja и т.д. От такого многообразия и появляется столь частый вопрос: как по-английски Женя пишется правильно?

А дело все в том, что как таковых правил то и нет. Есть российский стандарт записи имен в загранпаспорте, но на Женю он распространяться не будет, поскольку это краткая форма имени, которая не указывается в документах. Международных же строгих правил вовсе не существует, хотя у каждой системы транслитерации есть свои стандарты. Но каждый человек самостоятельно выбирает, по какой методике транслитерировать слово. Хотя, конечно, в каждом языке есть более популярные варианты записи и редкие формы. Этот нюанс тоже рекомендуем учитывать.

Таким образом, написать имя Женя на английском несложно, главное выбрать удачный вариант перевода. Как раз о том, чем отличаются возможные вариации написания сейчас и поговорим.

Как говорят и пишут Женя по-английски

Итак, теорию разобрали, теперь давайте учиться транслитерации на практике. Как уже отмечалось, для перевода кириллических букв на латиницу существуют специальные системы транслитерации. Принцип работы у них схож: русская буква приравнивается к латинской букве или буквосочетанию. Но сами элементы в некоторых сложных случаях разнятся. Вот, например, российский стандарт транслитерации рекомендует вместо «я» писать на английском «ia», а вместо «ж» – zh. В таком случае получается написание Zhenia.

  • Your son Zhenya will finish school, go to college and meet her love. — Твой сын Женя окончит школу, поступит в колледж и найдет любимую девушку.

Одна из самых популярных международных методик транслитерации, система ISO 9, в написании буквы «ж» схожа с российским стандартом. А вот перевод «я» уже отличается: по этой системе русская гласная переводится как «ya». Соответственно, по ISO 9 Женя английскими буквами пишется как Zhenya.

  • My brother Zhenya is a lawyer. He will help you. — Мой брат Женя – адвокат. Он поможет тебе.

Оба уже озвученных варианта популярны в англоязычных странах. Но изредка встречаются и иные способы записи этого мужского имени. Например, Женю могут записать с более мягким произношением Zhienia или вовсе без всякого смягчения согласных – Zhena. Встречаются и другие способы передачи звука «ж». Так, по различным системам транслитерации делают переводы Gena, Jenya, Jjenia и даже Zjenia. Но подобные переводы все же больше близки к славянским и скандинавским языкам. А поскольку наш материал посвящен тому, как написать Женя на английском языке, то рекомендуем придерживаться стиля письма двух первых вариаций: Zhenia и Zhenya. Именно в таком варианте англичанам проще всего читать и произносить русское мужское имя Женя.

Английские аналоги для имени Женя

До сих пор мы говорили лишь о методе транслитерации, но пора возвратиться и к понятию перевода. Вообще, имя Евгений происходит от древнегреческого «Эугениус» (потомок знатного рода). Благодаря огромному влиянию эллинской культуры, это имя позже распространилось на весь западный мир, и с тех пор в любой стране есть свой аналог имени Евгений.

Что касается английского языка, то полная форма имени пишется как Eugene (Юджин), и на эту тему у нас кстати есть отдельная статья. Сейчас же нам больше интересно английское сокращение имени, так называемый nickname (никнэйм). И с ним вот какая интересная история.

Дело в том, что в английском языке, впрочем как и в русском, имя Евгений используется для обоих полов. Причем женский вариант пишется немного иначе и в полной форме Eugenia (Юджиния), и в сокращенной. Более того, мужской вариант сокращенной формы от имени Евгений один – Gene (Джин). А вот перевод имени Женя по-английски, как пишется он для женщин, имеет две версии: Gina (Джина) и Ginny (Джинни).

  • Mike told her it wasn’t her fault that her father, Gene Robbins, ran off. — Майк сказал ей, что не было ее вины в том, что ее отец, Джин Роббинс, сбежал.
  • But, Gina, we have been courting a couple of years, — said Paul. — Но, Джина, мы встречаемся несколько лет – сказал Пауль.
  • Ginny and Sylvia fell out over it. — Джинни и Сильвия поссорились из-за этого.

Таким образом, получаем сразу три варианта английского имени Женя. Но не забывайте верно употреблять мужскую и женскую формы имен, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Другие формы имени Женя на английском языке

И раз уж мы говорим о сокращенных формах имени Евгений, то стоит упомянуть и уменьшительно-ласкательные обращения. Подобные слова отлично подойдут для разговорного общения с англоязычными друзьями-иностранцами. Тем более что с помощью транслитерации перевести привычные по русскому языку обращения Женька, Жека, Евген и т.п. крайне просто! Для ознакомления и наглядного примера приведем несколько образцов:

  • Женька – Zhen`ka;
  • Женечка – Zhenechka;
  • Жека – Zheka;
  • Евгеша – Evgesha;
  • Евген – Evgen;
  • Евгеньюшка – Evgeniushka, Evgen`yushka;
  • Женёк – Zhenek, Zhenyok;
  • Женюша – Zheniusha, Zhenyusha;
  • Жеша – Zhesha.

Вот теперь вам известно более 15 различных вариантов написания имени Женя по-английски! Надеемся, что информация была полезна и достаточно интересна. Успешного применения полученных знаний и до новых встреч!

Просмотры: 6 228

Eugene is a common male given name that comes from the Greek εὐγενής (eugenēs), «noble», literally «well-born»,[1] from εὖ (eu), «well»[2] and γένος (genos), «race, stock, kin».[3] Gene is a common shortened form. The feminine variant is Eugenia or Eugenie.

Eugene

Pronunciation
Gender Male
Origin
Word/name Greek
Meaning «noble», «well-born»
Other names
Nickname(s) Gene
Related names Owen, Kevin, Eugenie

Egon, a common given name in parts of central and northern Europe, is also a variant[citation needed] of Eugene / Eugine. Other male foreign-language variants include:

Albanian Eugjen, Eugjeni
Arpitan Eugêne, Genio
Asturian Euxeniu
Basque Euken(i)
Belarusian Jaŭhien (Яўген), Jaŭhienij (Яўгеній), Yauhen (Яўген)
Breton Ujan
Bulgarian Евгени (Evgeni)
Catalan Eugeni
Croatian Eugen
Czech Evžen, Eugen
Dutch Eugeen
Esperanto Eŭgeno
Estonian Eugen
French Eugène, Yvain
Galician Uxío
German Eugen, Eugine
Greek Ευγένιος (Eugénios)
Hungarian Jenő, Eugén
Irish Eoghan/Eóghan,[4][5] (Eóġan pre 1948)
Italian Eugenio
Japanese ユージーン、ユージィン
Korean 유진 (romanized as Yujin or Yoojin)
Latin Eugenius
Latvian Eugenijs/Eižens, Jevgēņijs/Jevgeņijs/Jevgenijs
Lithuanian Eugenijus
Macedonian Евгениј (Evgenij, Yevgenij)
Occitan Eugèni
Piedmontese Genio
Polish Eugeniusz (Gienek)
Portuguese Eugênio (Brazil), Eugénio (Portugal)
Romanian Eugen, Eugeniu
Russian Евгений (transliterated as Evgeni, Evgeniy, Evgeny, Evgenii, Evgueni, Eugeny, Eugeniy, Ievgeny, Jevgeni, Jevgeny, Yevgeny, Yevgeni, Yevgeniy, in German often as Jewgenij or Jewgeni)
Scottish Gaelic Eoghann,[5] Ewan, Euan
Serbian Еуген (Eugen), Евгеније (Evgenije)
Sicilian Eugeniu
Slovak Eugen
Slovenian Evgen
Spanish Eugenio
Swedish Eugen
Syriac ܐܘܓܝܢ (Augin)
Ukrainian Євген (national translit. Yevhen, also occur Ievhen, Yevgen, Ievgen), Євгеній (Yevhenii, also occur Yevgenii, Ievhenii, Ievgenii, Yevheniy, Yevgeniy, Ievheniy), Евген (Evhen), Ївген (Yivhen)
Welsh Owain,[4][5] Owen,[4][5] Ouein,[4] Oen,[4] Ewein,[4] Ywein/Ywain,[4] Yuein,[4]

PeopleEdit

Notable people with the given name Eugene or Eugène include:

ChristianityEdit

  • Pope Eugene I (died 657), Italian pope from 655 to 657
  • Pope Eugene II (died 827), Italian pope from 824 to 827
  • Pope Eugene III (died 1153), Italian pope from 1145 to 1153
  • Pope Eugene IV (1383–1447), Italian pope from 1431 to 1447
  • Eugene or Eugenios of Trebizond, 4th century Christian saint and martyr
  • St. Eugene, one of the deacons of saint Zenobius of Florence
  • Eugene (Eoghan) (died c. 618), Irish saint
  • Eugène Philippe LaRocque (1927–2018), Roman Catholic bishop from Canada
  • Eugene Antonio Marino (1934–2000), first African-American archbishop in the United States

MilitaryEdit

  • Prince Eugene of Savoy (1663–1736), Austrian general, statesman of the Holy Roman Empire and the Austrian monarchy
  • Eugène de Beauharnais (1781–1824), stepson and adopted child of Napoleon
  • Eugene A. Greene (1921–1942), American sailor, posthumous recipient of the Navy Cross
  • Eugène Maizan (1819–1845), French naval lieutenant and explorer
  • Eugene Sledge (1923–2001), American World War II Marine and academic
  • Eugene Sullivan, (1918-1942), American sailor, one of the Sullivan brothers.

Television and filmsEdit

  • Gene L. Coon (1924–1973), American screenwriter and television producer
  • Eugene Cordero, American actor
  • Eugene Robert Glazer (born 1942), American actor
  • Gene Hackman (born 1930), American actor
  • Gene Kelly (1912–1996), American dancer, actor, singer, director, producer, and choreographer
  • Eugene Levy (born 1946), Canadian actor
  • Eugene Mirman (born 1974), Russian-born American comedian, writer, and filmmaker
  • Gene Rayburn (1917-1999), American radio personality and game show host
  • Gene Roddenberry (1921–1991), American scriptwriter and producer
  • Eugène Saccomano (born 1936), French radio journalist and non-fiction author
  • Gene Siskel (1946–1999), American film critic

MusicEdit

  • Gene Allison (1934–2004), American R&B singer
  • Gene Austin (1900–1972), American singer-songwriter
  • Gene Clark (1944–1991), American singer, songwriter, founding member of the band The Byrds
  • Eugen Doga (born 1937), Moldovan composer
  • Eugene Aynsley Goossens (1893–1962), English conductor and composer
  • Eugène Goossens, fils (1867–1958), French conductor and violinist
  • Eugène Goossens, père (1845–1906), Belgian conductor
  • Eugene Hütz (born 1972), Ukrainian-American singer, composer, disc jockey and actor, frontman of the band Gogol Bordello
  • Eugene Izotov (born 1973), Russian-American oboist
  • Gene Krupa (1909–1973), American jazz and big band drummer
  • Gene McDaniels (1935–2011), American singer-songwriter
  • Eugene Ormandy (1899–1985), Hungarian-born conductor
  • Eugene Pao, Hong Kong jazz guitarist
  • Eugene Tzigane, Japanese-American conductor
  • Eugene Wright (1923–2020), American jazz bassist, member of the Dave Brubeck Quartet
  • Eugène Ysaÿe (1858–1931), Belgian violinist, composer and conductor

LiteratureEdit

  • Eugene Field (1850–1895), American writer, columnist and children’s poet
  • Eugène Ionesco, Romanian-French playwright and dramatist
  • Eugène Marin Labiche, French dramatist
  • Eugène Lanti, French Esperantist, socialist and writer
  • Eugene Marais, South African writer and poet
  • Eugene O’Neill, American playwright
  • Eugène Edine Pottier, French revolutionary socialist, poet, and transport worker
  • Eugene Trivizas, Greek author

ArtEdit

  • Eugène Broerman, Belgian painter
  • Eugène Boudin, French painter
  • Eugène Carrière, French symbolist
  • Eugène Delacroix, French painter
  • Eugène Grasset, Swiss decorative artist of the Belle Epoque
  • Eugene Lambert, Irish puppeteer
  • Eugene Pandala, Indian architect
  • Evgenios Spatharis, Greek shadow theatre artist
  • Eugene V. Thaw (1927–2018), American art dealer and collector

PoliticsEdit

  • Eugene V. Debs, American socialist
  • Eugene Reginald de Fonseka (died 2003), puisne judge of the Supreme Court of Sri Lanka
  • Eugene J. McCarthy, U.S. senator from Minnesota
  • Eugene McGehee, Louisiana politician
  • Eugene Mitchell, American lawyer and president of the Atlanta Board of Education
  • Eugène Paquet, Canadian parliamentarian
  • Eugène Ruffy, Swiss politician
  • Eugene Sawyer, American businessman and politician
  • Eugene Terre’Blanche (1941–2010), South African right-wing politician and leader of the AWB

SportsEdit

  • Eugene Laverty, Irish professional motorcyclist
  • Eugene Galekovic, Australian goalkeeper
  • Eugene Sseppuya, Ugandan football striker
  • Eugène Chaboud, Formula One driver from France
  • Eugène Christophe, French professional cyclist
  • Eugene Lawrence (born 1986), American professional basketball player
  • Eugene Selznick (born 1930), American volleyball player
  • Eugene Glazer (fencer), American Olympic fencer
  • Gene Cockrell (born 1934), American football player
  • Gene Filipski (1931–1994), American football player
  • Gene Moore (outfielder), right fielder in Major League Baseball
  • Gene Moore (pitcher), left-handed pitcher in Major League Baseball
  • Gene Okerlund, American professional wrestling announcer
  • Gene Prebola, American football player
  • Geno Smith, American football player
  • Gene Snitsky, American professional wrestler who formerly performed for World Wrestling Entertainment
  • Gene Upshaw, American football player, labor leader, and former NFL Players Association director

SciencesEdit

  • Eugène Michel Antoniadi, Greek astronomer
  • Eugen Bleuler, Swiss psychiatrist who coined the terms schizophrenia and autism
  • Eugène Charles Catalan, Belgian mathematician
  • Eugene Cernan (1934–2017), American astronaut, eleventh person to walk on the Moon
  • Eugene Chelyshev (1921–2020), Russian indologist
  • Eugene Goodilin, Russian material scientist
  • Eugène Joseph Delporte, Belgian astronomer
  • Eugene Gu, American physician-scientist
  • Eugene Guth, Hungarian-American theoretical physicist
  • Eugene Lazowski, Polish doctor who saved 8,000 people by creating a fake typhus epidemic in World War II
  • Eugene Merle Shoemaker, American astronomer and geologist
  • Eugène Simon, French arachnologist
  • Eugène Soubeiran, French scientist who served as chief pharmacist at the Pitié-Salpêtrière Hospital
  • Eugene Stanley, American physicist
  • Eugene Paul Wigner, Hungarian-American theoretical physicist and winner of Nobel Prize in Physics in 1963

Other professionsEdit

  • Eugene Allen, White House butler
  • Eugene Burger, American magician and author
  • Gene Gotti, Italian-American mobster
  • Eugene Jarvis, American computer games designer and programmer
  • Eugene de Kock (born 1949), South African policeman serving a life sentence
  • Gene Kranz, NASA Flight Director
  • Eugène Minkowski, French psychiatrist
  • Gene Moore (window dresser), American designer and window dresser
  • Eugene Murtagh, Irish billionaire businessman, founder of Kingspan Group
  • Eugene Skinner, American pioneer, founder of Eugene, Oregon
  • Eugene Stoner (1922–1997), American firearms designer, who designed M16 rifle
  • Eugene Thuraisingam, Singaporean criminal lawyer
  • Eugène Viollet-le-Duc, French architect
  • Eugene Wigner, Hungarian physicist

Fictional charactersEdit

  • Gene Belcher, a main character in the animated series Bob’s Burgers
  • Eugene Chaud, in Mega Man Battle Network
  • Eugene Fitzherbert, the male protagonist in Tangled, commonly called ‘Flynn Rider’
  • Eugene «Bling-Bling Boy» Hamilton, antagonist in the animated series Johnny Test
  • Eugene Horowitz, in Hey Arnold! media
  • Gene Hunt, in Life on Mars and Ashes to Ashes
  • Eugene H. Krabs or Mr. Krabs, in SpongeBob SquarePants media
  • Eugene Meltsner, in the Adventures in Odyssey series
  • The title character in Eugene Onegin, a novel in verse by Alexander Pushkin also made into an opera by Pyotr Ilyich Tchaikovsky
  • Eugene (Pokémon) or Eusine, in Pokémon media
  • Eugene Tackleberry, in Police Academy
  • Eugene «Flash» Thompson, in the Spider-Man comics
  • Eugene «Skull» Skullovitch, comic relief in Power Rangers
  • Eugene Wrayburn, one of the main characters in Charles Dickens’ novel Our Mutual Friend
  • Eugene Young, in The Practice
  • Gene Evernight, also known as Kyrios, antagonist in ArcheAge
  • Eugene Dix, in Final Destination 2
  • Eugene Francis, in The Boss Baby
  • Eugene Choi, a main character in the Korean drama Mr. Sunshine
  • Gene, a former antagonist on Regular Show

See alsoEdit

  • Eugene (disambiguation)
  • Eugen
  • Eugenio
  • Eugenios
  • Eugenius, Western Roman emperor
  • Eugenia (name)
  • Kevin, a name of Irish origin with a similar meaning

ReferencesEdit

  1. ^ εὐγενής, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus
  2. ^ εὖ, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus
  3. ^ γένος, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus
  4. ^ a b c d e f g h Morgan, T.J. and Morgan, Prys, Welsh Surnames, University of Wales, 1985, Owain (Owen, Bowen, Ednowain). pp.172-173: Owen is a derivation of the Latin Eugenis» > [Old Welsh] Ou(u)ein, Eug(u)ein … ‘variously written in [Middle Welsh] as Ewein, Owein, Ywein. LL gives the names Euguen, Iguein, Yuein, Ouein. The corresponding form in Irish is Eoghan.» Morgan notes that there are less likely alternative explanations and agrees with Dr. Rachel Bromwich that Welsh Owein «is normally latinized as Eugenius», and both the Welsh and Irish forms are Latin derivatives. Additionally, another latinized variations of the name Owen is Audoenus in certain parish registers
  5. ^ a b c d Surnames of the United Kingdom, reprinted for Clearfield Company, Inc by Genealogical Publishing Co. Inc, Baltimore 1995, 1996. Entry notes that the most likely and widely accepted origin of Owen (Old Welsh Owain, Irish Gaelic Eoghan, and Scottish Gaelic Eoghann) is from Latin Eugenius. «Cormic gives this origin for Eogan (one MS, Eogen); and Zimmer considers Owen to be borrowed from Latin Eugens, as noted by MacBain, p. 400. The mediaeval Latinization of Owen as Oenus led to a belief that the etymology was the Welsh and Breton oen ‘lamb’. With much stronger reason it was at one time considered that the name represented Irish eoghunn = Gael. Ogan – [f.Old Irish oc- Welsh og, young], ‘youth’.

Все категории

  • Фотография и видеосъемка
  • Знания
  • Другое
  • Гороскопы, магия, гадания
  • Общество и политика
  • Образование
  • Путешествия и туризм
  • Искусство и культура
  • Города и страны
  • Строительство и ремонт
  • Работа и карьера
  • Спорт
  • Стиль и красота
  • Юридическая консультация
  • Компьютеры и интернет
  • Товары и услуги
  • Темы для взрослых
  • Семья и дом
  • Животные и растения
  • Еда и кулинария
  • Здоровье и медицина
  • Авто и мото
  • Бизнес и финансы
  • Философия, непознанное
  • Досуг и развлечения
  • Знакомства, любовь, отношения
  • Наука и техника


1

Как по-английски пишется имя ЖЕНЯ?

13 ответов:



1



0

Правильнее всего писать так — Zhenia (или Zhenya — оба варианта имеют место быть и не считаются ошибкой).

Если ЕВГЕНИЙ, то так — Eugene или Yevheniy (в документах часто прописывается это имя именно так).



1



0

Мужское имя Женя или Евгений имеет несколько вариантов англоязычного написания.

К примеру, можно выбрать наиболее близкое и подходящее для конкретной ситуации из ниже представленного списка:

6rgnLuvgEAicpJu1pRMg43nGSO3YpX6i.png

Как видим, основное различие при переводе буквы «я» или окончания «ий». Здесь уже вам выбирать, что для вас более близко и понятно.



0



0

Eugene — Евгений(Женя). Ну или можно Zhenia… Смотря для чего тебе это! (Jenia)



0



0

Аналог нашего Жени в английском языке — Джон (John).

А если конкретно имя Женя в транслитерации будет Zhenya.



0



0

у нас в универе, парни писали так Jake!))))



0



0

Полное имя Евгений правильно на английском писать так Eugene.

Для заграничных документов Евгений пишем скорее всего как Evgeniy.

Что касается краткой формы имени Женя, то тут два варианта Zhenia и Zhenya (в документах пишем только полную форму имени!).



0



0

Можно имя Женя написать по-английски — Zhenia, а можно и Zhenya.

Но конечно же надо писать полное имя — Евгений или Евгения и эти имена пишутся так:

Evgeniy и Evgeniya.

Это имя очень популярно в России было 20 лет назад, поэтому молодых людей с этим именем встречается много.



0



0

Имя Женя — это Евгений или Евгения.

Женя по-английски — Zhenia (Ж выглядит как Zh). Как вариант подойдет еще Zhenya.

Евгений — Evgeniy (окончание ий — iy).

Евгения — Evgeniya.

Это имя сейчас снова набирает обороты в России.



0



0

Женя — это сокращенная, ласкательно-уменьшительная форма имени Евгений, Евгения, которое может быть как мужским, так и женским. Именно вариант Женя на английском будет выглядеть как Zhenya или Zhenia. То есть предпоследнюю гласную можно ставить по своему выбору. Полное же имя следует писать как Evgeny или как часто пишут в загранпаспортах Evgenii. Английский же вариант этого имени Jacky, а в женском варианте Jane.



0



0

Красивое имя Женя — это сокращенная форма имени Евгений или Евгения. На английском это имя модно написать так: Zhenya или другой вариант — Zhenia. Во втором варианте получается как [Жениа или Жения], пожтому первый вариант мне кажется правильнее.



0



0

Полное имя Жени — это Евгений

Евгений будет Eugene (просто Юджин)

Но в данном случае нас интересует как пишется имя Женя на английском

пишется оно так — Zhenia или Zhenya

Необычный способ написания, но все же



0



0

Если вы хотите написать имя Женя на английском языке, то можно сделать это таким образом просто заменив русский букву английскими в результате получится вот такое слово — Zhenya.

Полное имя пишется таким образом Evgeniy.



0



0

Можно написать имя Женя как Zhenya, а если рассматривать Женю как Евгений, то можно написать Eugene, а вообще имена можно смотреть как пишется например яндекс онлайн переводчик, вы узнаете как любое имя пишется.

Читайте также

Чтобы написать количественные числительные от 91 до 99 на английском необходимо вспомнить, как по-английски будет число 90 — ninety ( [‘nainti] ) и простые количественные числительные 1 — one ( [wʌn] ), 2- two ( [tu:] ), 3 — three ( [θri:] ), 4 — four ( [fɔ:] ), 5 — five ( [faiv] ), 6 — six ( [siks] ), 7 — seven ( [sevn] ), 8 — eight ( [eit] ), 9 — nine ( [nain] ). Дальше просто делаем дословный перевод с русского на английский язык ( девяносто и нужное простое количественное числительное ( 1, 2, …, 9 ):

91 ( девяносто один ) — ninety one,

92 ( девяносто два )- ninety two,

93 ( девяносто три )- ninety three,

94 ( девяносто четыре ) — ninety four,

95 ( девяносто пять )- ninety five,

96 ( девяносто шесть )- ninety six,

97 ( девяносто семь )- ninety seven,

98 ( девяносто восемь )- ninety eight,

99 ( девяносто девять )- ninety nine.

Добрый день. Для написания на английском языке словосочетание «Краснодарский край» правильно использовать латиницу. Вы должны подобрать в английском языке букву соответствующую русской.

Вы должны сделать следующие замены:

1) Русскую буквы «К» заменяете на английскую «K»;

2) Русскую буквы «Р» заменяете на английскую «R»;

3) Русскую буквы «А» заменяете на английскую «A»;

4) Русскую буквы «С» заменяете на английскую «S»;

5) Русскую буквы «Н» заменяете на английскую «N»;

6) Русскую буквы «О» заменяете на английскую «O»;

7) Русскую буквы «Д» заменяете на английскую «D»;

8) Русскую буквы «А» заменяете на английскую «A»;

9) Русскую буквы «Р» заменяете на английскую «R»;

10) Русскую буквы «С» заменяете на английскую «S»;

11) Русскую буквы «К» заменяете на английскую «K»;

12) Русскую буквы «И» заменяете на английскую «I»;

13) Русскую буквы «Й» заменяете на английскую «I».

Пишем на английском «Краснодарский край» как «Krasnodarskii krai».

Русское имя Надежда, с точки зрения правила транслитерации пишется по-английски как Nadezhda. Написание имени Надежда на английском языке является достаточно простым, так как практически все буквы данного имени аналоги на английским языком (правило транслитерация, его смысл написание слова буквами другого языка) , за исключением буквы «ж», в данном случаи мы её пишем как «zh».

Имя же Надя это уменьшительное ласкательное от имени Надежда и пишется оно правильно: Nadya.

Здесь тоже нет никаких проблем при написание.

Добрый день. Чтобы понять, как на английском языке пишется «Большое спасибо», следует обратиться к словарю. В словаре английского языка, конечно, можно найти слово «большой спасибо». Самым распространенным вариантам будет «Thank you very much», именно так принято говорить на английском языке «Большое спасибо».

Также иногда используют вот такой вариант: «Many thanks». Но мне кажется первый вариант является предпочтительным.

В английском языке имя Вадим пишется как Vadim

на украинском — Вадим

на армянском — Вуадим

на польском — Wadym

на румынском — Vadim

на немецком — Wadim и Vadim

на китайском — 瓦迪姆

на японском — ヴァディム (читается как Ва-ди-му)

На чтение 7 мин Просмотров 1.5к.

Содержание

  1. Почему трудно написать имя Евгений на английском
  2. Транслитерация имен Евгений и Евгения на английский
  3. Международные стандарты
  4. Российский метод транслитерации
  5. Английские переводы для мужского имени Евгений и женского имени Евгения

Написание имени Евгений по-английски может понадобиться при заполнении официальных документов, бронировании отеля, при оформлении заказа в зарубежном интернет-магазине. Для перевода имен собственных используют правила транслитерации, т.е. перевода букв русского алфавита в латинские. Такой стандарт передачи русских имен английскими буквами определен ГОСТом.

Evgeny

При написании имени Евгений латинскими буквами перевод большинства букв не вызывает больших сомнений, в отличии от нескольких групп букв: шипящие, гласные (е, ё, ю, я), мягкий и твёрдый знаки, буквы “ы”, “й”, в отношении которых, есть разночтения.

Чтобы не допустить ошибки при переводе имени Евгений на английский язык, воспользуйтесь данным сервисом транслитерации, который заменяет буквы русского алфавита латинскими по актуальным правилам. Заполняя ФИО на английском, следует писать сначала имя Евгений, потом отчество и уже потом фамилию.

Почему трудно написать имя Евгений на английском

Почему трудно написать имя Евгений на английском

Сложность восприятия российских имен для иностранцев заключается в том, что буквы кириллицы непривычны им по звучанию и тем более по написанию. Для лучшей коммуникации придумали специальные системы, помогающие перевести русские буквы в более понятную иностранцам латиницу. Но загвоздка кроется в том, что у разных систем разные методики перевода.

Например, чтобы написать слово Евгений по-английски, нам нужно каждую русскую букву перевести на латиницу. И если с основной частью слова проблем не возникнет, то окончание –ий доставит определенные трудности. Ведь в английском языке звука «й» нет, и передать его произношение можно лишь приблизительно схожими по звучанию буквами.

Причем здесь возникает сразу несколько вариаций отдельных букв и даже буквосочетаний. Так что пишется имя Евгений по-английски разными способами, а вот какой из них считается верным, узнаем из следующего раздела.

Транслитерация имен Евгений и Евгения на английский

Упомянутый выше способ побуквенного перевода русских кириллических слов в западную латиницу называется транслитерация. Мы уже отметили, что проводится процесс транслитерации разными методами, и сейчас предлагаем узнать, как же данные способы позволяют писать родственные имена Евгений и Евгения на английском языке.

Международные стандарты

Начнем с разбора методов, признанных популярными в англоязычных странах. Как правило, в Британии или США звук «й» пишут через английский «y». А поскольку звук «y» в английском языке протяжный, то по звучанию он как раз близко схож с русским окончанием –ий. Соответственно, при транслитерации имени

Евгений получится вот такое написание:

  • Evgeny

Пожалуй, приведенный пример – самый популярный формат транслитерации, ведь даже поисковик Google выдает по данному запросу свыше 20 млн. результатов.

Но не забывайте, что написать по-английски имя Евгений можно и другими способами. Например, оставим в окончании русскую «и», тогда получится слово «Evgeniy». Кстати, с таким написанием Google выдает почти 13 млн страниц. Еще существует вариант транслитерации имени Евгений через букву «j» – Evgenij.

Но для англоязычных стран подобный формат не очень характерен, поскольку «j» читают как «джей», а не «й». Но в других западных регионах подобный стиль письма применим: Google выдает на такое имя 2, 5 млн страниц.

Соответственно, Евгения английскими буквами пишется схожим образом, только в окончании появляется буква «а».

Вот какие варианты транслитерации получаются для женского имени:

  • Evgenia;
  • Evgeniya;
  • Evgenija.

Данная информация касается международных предпочтений в написании русских имен. Но у нас разработаны и свои стандарты «перевода». Ознакомимся с ними подробнее.

Российский метод транслитерации

Начнем с вопроса на засыпку: в каком случае пишется имя Евгений по-английски в России? Конечно, в первую очередь в случае подачи документов на получение загранпаспорта. Именно с этим моментом и связано появление в нашей стране единой системы транслитерации имен в латиницу.

Ранее в паспортных столах пользовались разными программами для перевода, что приводило к многочисленным путаницам и разночтениям. Но вот уже почти как 10 лет в нашей стране действует единый стандарт, и за прошедшее с тех пор время его успешно переняли у Федеральной Миграционной Службы различные авиакомпании, отделения почты и другие учреждения с международными связями.

Согласно нашему, российскому стандарту, звук «й» передается обычной английской буквой «i». В таком случае русский Евгений превращается в англичанина с именем «Evgenii». А женское имя Евгения на английском пишется по данному стандарту как «Evgeniia». Заметьте, что и в том, и в другом случае предпоследняя буква «и» в окончании также сохраняется! Именно так получаются близкие к русскому звучанию окончания – ii (-ий) и –iia (-ия). Получается, что российские стандарты того, как пишется по-английски имя Евгений или Евгения, наиболее правильные с точки зрения совпадений по произношению.

Вот мы и рассмотрели несколько способов транслитерации имен Евгения и Евгений. Для личной переписки можете выбрать среди представленных в статье любой понравившийся вам вариант. А вот для ведения деловой документации рекомендуем следовать правилам российского стандарта.

Причем при оформлении документов лучше придерживаться единообразия в написании имени. Иначе могут возникнуть спорные ситуации, вплоть до того, что придется с помощью адвоката доказывать, что человек с документами на имена Evgeny и Evgenii – один и тот же гражданин.

Согласитесь, подобных трудностей лучше избегать, тем более что перевести документацию на английский язык в едином стиле не так уж и сложно. И кстати о переводе. Ведь нами не рассмотрен еще один важный нюанс! Устраним данное упущение с помощью следующего раздела.

Английские переводы для мужского имени Евгений и женского имени Евгения

По своей сути транслитерация – это написание русских слов английскими буквами. Понятие же перевода несколько иное, поскольку оно подразумевает поиск аналогичного слова в иностранном языке. И для большинства российских имен найти схожие английские аналоги не составит труда, поскольку в их основе часто лежит схожий греческий или латинский корень.

Например, в русский язык, как и в английский, имя Евгений пришло из древнегреческих источников. Только славяне переделали его под близкое им написание и произношение, а имена Евгений и Евгения на английском языке адаптированы под нормы британской речи.

Отметим, что звучат они русскому уху крайне непривычно, тем не менее значение этих имен одинаково. Посмотрите, какой характерен для имени Евгений перевод на английский, и особенное внимание обратите на транскрипцию.

  • Eugene [juːˈdʒiːn], [Юджин]

Да, именно английский Юджин и является тезкой нашему русскому Евгению. Как уже отмечалось, у обеих форм имени единый древнегреческий корень, но трансформация греческого имени в местные фонетические нормы изменило исходное произношение до неузнаваемости. Так что не стоит удивляться столь сильной разнице между российским Евгением и англоязычным Юджином.

И раз уж мы завели тему переводов, то заодно выясним, как пишется женское имя Евгения на английском. Как вы, наверное, уже догадались, английский перевод женской формы имени очень схож с мужской и выглядит следующим образом:

  • Eugenia [juːˈdʒiːniə], [Юджиния]

Вот такие вот интересные вариации имен Евгения и Евгений встречаются в английском языке. Теперь вам о них известны все подробности, и вы всегда сможете подобрать нужную форму для представления себя или обращения к людям с данными именами. Успехов!

Источники:

https://speakenglishwell.ru/kak-napisat-imena-evgeniya-i-evgenij-na-anglijskom-yazyke/

https://names.neolove.ru/male/5/translit/104.html

  • Как пишется имя есения на английском
  • Как пишется имя елизавета или елизаветта
  • Как пишется имя елена на английском языке
  • Как пишется имя екатерина на французском
  • Как пишется имя егор на английском языке