Как пишется индийский язык

Hindi
Modern Standard Hindi
हिन्दीHindī
Hindi.svg

The word «Hindi» in Devanagari script

Pronunciation [ˈɦɪndiː]
Native to India
Region Northern, Eastern, Western, and Central India (Hindi Belt)

Native speakers

L1 speakers: 322 million speakers of Hindi and various related languages reported their language as ‘Hindi’ (2011 census)[1]
L2 speakers: 270 million (2016)[2]

Language family

Indo-European

  • Indo-Iranian

    • Indo-Aryan
      • Central
        • Western Hindi[3]
          • Hindustani[3]
            • Hindi

Early forms

Shauraseni Prakrit

  • Sauraseni Apabhraṃśa
    • Old Hindi
      • Hindustani
        • Kauravi
Dialects
  • See Hindi languages

Writing system

  • Devanagari (official)
  • Kaithi (historical)
  • Mahajani (historical)
  • Laṇḍā (historical)[4]
  • Latin (Hinglish, unofficial[5])
  • Devanagari Braille

Signed forms

Signed Hindi
Official status

Official language in

India

Recognised minority
language in

South Africa[a][6]
United Arab Emirates[b][7]

Regulated by Central Hindi Directorate[8]
Language codes
ISO 639-1 hi
ISO 639-2 hin
ISO 639-3 hin

Linguist List

hin-hin
Glottolog hind1269
Linguasphere 59-AAF-qf
Hindi 2011 Indian Census by district.svg

Distribution of L1 self-reported speakers of Hindi in India per the 2011 Census.

Part of a series on

Different scripts of different languages of India.svg

Constitutionally recognised languages of India
Category
22 Official Languages of the Indian Republic

Assamese
 ·
Bengali
 ·
Bodo
 ·
Dogri
 ·
Gujarati

Hindi
 ·
Kannada
 ·
Kashmiri
 ·
Konkani
 ·
Maithili

Malayalam
 ·
Marathi
 ·
Meitei (Manipuri)
 ·
Nepali

Odia
 ·
Punjabi
 ·
Sanskrit
 ·
Santali
 ·
Sindhi

Tamil
 ·
Telugu
 ·
Urdu

Related

Eighth Schedule to the Constitution of India

Official Languages Commission

List of languages by number of native speakers in India

icon Asia portal

flag India portal
icon Language portal
icon Politics portal

Hindi (Devanāgarī: हिन्दी or हिंदी, Hindī), or more precisely Modern Standard Hindi (Devanagari: मानक हिन्दी Mānak Hindī),[9] is an Indo-Aryan language spoken chiefly in the Hindi Belt region encompassing parts of northern, central, eastern, and western India. Hindi has been described as a standardised and Sanskritised register[10] of the Hindustani language, which itself is based primarily on the Khariboli dialect of Delhi and neighbouring areas of North India.[11][12][13] Hindi, written in the Devanagari script, is one of the two official languages of the Government of India, along with English.[14] It is an official language in nine states and three union territories and an additional official language in three other states.[15][16][17][18] Hindi is also one of the 22 scheduled languages of the Republic of India.[19]

Hindi is the lingua franca of the Hindi Belt. It is also spoken, to a lesser extent, in other parts of India (usually in a simplified or pidginised variety such as Bazaar Hindustani or Haflong Hindi).[15][20] Outside India, several other languages are recognised officially as «Hindi» but do not refer to the Standard Hindi language described here and instead descend from other dialects, such as Awadhi and Bhojpuri. Such languages include Fiji Hindi, which has an official status in Fiji,[21] and Caribbean Hindustani, which is spoken in Trinidad and Tobago, Guyana, and Suriname.[22][23][24][25] Apart from the script and formal vocabulary, standard Hindi is mutually intelligible with standard Urdu, another recognised register of Hindustani as both share a common colloquial base.[26]

Hindi is the fourth most-spoken first language in the world, after Mandarin, Spanish and English.[27] If counted together with Urdu, it is the third most-spoken language in the world, after Mandarin and English.[28][29]

Etymology

The term Hindī originally was used to refer to inhabitants of the Indo-Gangetic Plain. It was borrowed from Classical Persian هندی Hindī (Iranian Persian pronunciation: Hendi), meaning «of or belonging to Hind (India)» (hence, «Indian»).[30]

Another name Hindavī (हिन्दवी) or Hinduī (हिन्दुई) (from Persian: هندوی «of or belonging to the Hindu/Indian people») was often used in the past, for example by Amir Khusrow in his poetry.[31][32]

The terms «Hindi» and «Hindu» trace back to Old Persian which derived these names from the Sanskrit name Sindhu (सिन्धु), referring to the river Indus. The Greek cognates of the same terms are «Indus» (for the river) and «India» (for the land of the river).[33][34]

History

Middle Indo-Aryan to Hindi

Like other Indo-Aryan languages, Hindi is a direct descendant of an early form of Vedic Sanskrit, through Shauraseni Prakrit and Śauraseni Apabhraṃśa (from Sanskrit apabhraṃśa «corrupt»), which emerged in the 7th century CE.[35]

The sound changes that characterised the transition from Middle Indo-Aryan to Hindi are:[36]

  • Compensatory lengthening of vowels preceding geminate consonants, sometimes with spontaneous nasalisation: Skt. hasta «hand» > Pkt. hattha > hāth
  • Loss of all word-final vowels: rātri «night» > rattī > rāt
  • Formation of nasalised long vowels from nasal consonants (-VNC- > -V̄̃C-): bandha «bond» > bā̃dh
  • Loss of unaccented or unstressed short vowels (reflected in schwa deletion): susthira «firm» > sutthira > suthrā
  • Collapsing of adjacent vowels (including separated by a hiatus: apara «other» > avara > aur
  • Final -m to -ṽ: grāma «village» > gāma > gāṽ
  • Intervocalic -ḍ- to -ṛ- or -l-: taḍāga «pond» > talāv, naḍa «reed» > nal.
  • v > b: vivāha «marriage» > byāh

Hindustani

During the period of Delhi Sultanate, which covered most of today’s north India, eastern Pakistan, southern Nepal and Bangladesh[37] and which resulted in the contact of Hindu and Muslim cultures, the Sanskrit and Prakrit base of Old Hindi became enriched with loanwords from Persian, evolving into the present form of Hindustani.[38][39][40][41][42][43] The Hindustani vernacular became an expression of Indian national unity during the Indian Independence movement,[44][45] and continues to be spoken as the common language of the people of the northern Indian subcontinent,[46] which is reflected in the Hindustani vocabulary of Bollywood films and songs.[47][48]

Dialects

Before the standardisation of Hindi on the Delhi dialect, various dialects and languages of the Hindi belt attained prominence through literary standardisation, such as Avadhi and Braj Bhasha. Early Hindi literature came about in the 12th and 13th centuries CE. This body of work included the early epics such as renditions of the Dhola Maru in the Marwari of Marwar,[49] the Prithviraj Raso in the Braj Bhasha of Braj, and the works of Amir Khusrow in the dialect of Delhi.[50][51]

Modern Standard Hindi is based on the Delhi dialect,[35] the vernacular of Delhi and the surrounding region, which came to replace earlier prestige dialects such as Awadhi and Braj. Urdu – considered another form of Hindustani – acquired linguistic prestige in the latter part of the Mughal period (1800s), and underwent significant Persian influence. Modern Hindi and its literary tradition evolved towards the end of the 18th century.[52]
John Gilchrist was principally known for his study of the Hindustani language, which was adopted as the lingua franca of northern India (including what is now present-day Pakistan) by British colonists and indigenous people. He compiled and authored An English-Hindustani Dictionary, A Grammar of the Hindoostanee Language, The Oriental Linguist, and many more. His lexicon of Hindustani was published in the Perso-Arabic script, Nāgarī script, and in Roman transliteration. He is also known for his role in the foundation of University College London and for endowing the Gilchrist Educational Trust.
In the late 19th century, a movement to further develop Hindi as a standardised form of Hindustani separate from Urdu took form.[53] In 1881, Bihar accepted Hindi as its sole official language, replacing Urdu, and thus became the first state of India to adopt Hindi.[54] However, in 2014, Urdu was accorded second official language status in the state. [55]

Independent India

After independence, the government of India instituted the following conventions:[original research?]

  • standardisation of grammar: In 1954, the Government of India set up a committee to prepare a grammar of Hindi; The committee’s report was released in 1958 as A Basic Grammar of Modern Hindi.
  • standardisation of the orthography, using the Devanagari script, by the Central Hindi Directorate of the Ministry of Education and Culture to bring about uniformity in writing, to improve the shape of some Devanagari characters, and introducing diacritics to express sounds from other languages.

On 14 September 1949, the Constituent Assembly of India adopted Hindi written in the Devanagari script as the official language of the Republic of India replacing Urdu’s previous usage in British India.[56][57][58] To this end, several stalwarts rallied and lobbied pan-India in favour of Hindi, most notably Beohar Rajendra Simha along with Hazari Prasad Dwivedi, Kaka Kalelkar, Maithili Sharan Gupt and Seth Govind Das who even debated in Parliament on this issue. As such, on the 50th birthday of Beohar Rajendra Simha on 14 September 1949, the efforts came to fruition following the adoption of Hindi as the official language.[59] Now, it is celebrated as Hindi Day.[60]

Official status

India

Part XVII of the Indian Constitution deals with the official language of the Indian Commonwealth. Under Article 343, the official languages of the Union have been prescribed, which includes Hindi in Devanagari script and English:

(1) The official language of the Union shall be Hindi in Devanagari script. The form of numerals to be used for the official purposes of the Union shall be the international form of Indian numerals.[22]
(2) Notwithstanding anything in clause (1), for a period of fifteen years from the commencement of this Constitution, the English language shall continue to be used for all the official purposes of the Union for which it was being used immediately before such commencement: Provided that the President may, during the said period, by order authorise the use of the Hindi language in addition to the English language and of the Devanagari form of numerals in addition to the international form of Indian numerals for any of the official purposes of the Union.[61]

Article 351 of the Indian constitution states:

It shall be the duty of the Union to promote the spread of the Hindi language, to develop it so that it may serve as a medium of expression for all the elements of the composite culture of India and to secure its enrichment by assimilating without interfering with its genius, the forms, style and expressions used in Hindustani and in the other languages of India specified in the Eighth Schedule, and by drawing, wherever necessary or desirable, for its vocabulary, primarily on Sanskrit and secondarily on other languages.

It was envisioned that Hindi would become the sole working language of the Union Government by 1965 (per directives in Article 344 (2) and Article 351),[62] with state governments being free to function in the language of their own choice. However, widespread resistance to the imposition of Hindi on non-native speakers, especially in South India (such as those in Tamil Nadu) led to the passage of the Official Languages Act of 1963, which provided for the continued use of English indefinitely for all official purposes, although the constitutional directive for the Union Government to encourage the spread of Hindi was retained and has strongly influenced its policies.[63]

Article 344 (2b) stipulates that the official language commission shall be constituted every ten years to recommend steps for progressive use of Hindi language and imposing restrictions on the use of the English language by the union government. In practice, the official language commissions are constantly endeavouring to promote Hindi but not imposing restrictions on English in official use by the union government.

At the state level, Hindi is the official language of the following Indian states: Bihar, Chhattisgarh, Haryana, Himachal Pradesh, Jharkhand, Madhya Pradesh, Mizoram, Rajasthan, Uttar Pradesh and Uttarakhand.[64] Hindi is an official language of Gujarat, along with Gujarati. [65] It acts as an additional official language of West Bengal in blocks and sub-divisions with more than 10% of the population speaking Hindi.[66][67][68] Each may also designate a «co-official language»; in Uttar Pradesh, for instance, depending on the political formation in power, this language is generally Urdu. Similarly, Hindi is accorded the status of official language in the following Union Territories: Delhi, Andaman and Nicobar Islands and Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu.

Although there is no specification of a national language in the constitution, it is a widely held belief that Hindi is the national language of India. This is often a source of friction and contentious debate.[69][70][71] In 2010, the Gujarat High Court clarified that Hindi is not the national language of India because the constitution does not mention it as such.[72][73] In 2021, in a Narcotics Drugs and Psychotropic Substances (NDPS) Act case involving Gangam Sudhir Kumar Reddy, the Bombay High Court claimed Hindi is the national language while refusing Reddy bail, after he argued against his statutory rights being read in Hindi, despite being a native Telugu speaker. Reddy has filed a Special Leave Petition before the Supreme Court, challenging the Bombay High Court’s observation, and contended that it failed to appreciate that Hindi is not the national language in India.[74][75] [76] In 2021, Indian food delivery company Zomato landed in controversy when a customer care executive told an app user from Tamil Nadu, “For your kind information Hindi is our national language.” Zomato responded by firing the employee, after which she was reprimanded and shortly reinstated.[77][78]

In 2018, The Supreme Court has stayed a judgment of Madhya Pradesh High Court that held that the Hindi version of enactment will prevail if there is a variation in its Hindi version and English version. The prominence thus attached to English over Hindi in the judgement underlines the social significance of English over Hindi. [79]

Fiji

Outside Asia, the Awadhi language (an Eastern Hindi dialect) with influence from Bhojpuri, Bihari languages, Fijian and English is spoken in Fiji.[80][81] It is an official language in Fiji as per the 1997 Constitution of Fiji,[82] where it referred to it as «Hindustani», however in the 2013 Constitution of Fiji, it is simply called «Fiji Hindi» as the official language.[83] It is spoken by 380,000 people in Fiji.[80]

Nepal

Hindi is spoken as a first language by about 77,569 people in Nepal according to the 2011 Nepal census, and further by 1,225,950 people as a second language.[84] A Hindi proponent, Indian-born Paramananda Jha, was elected vice-president of Nepal. He took his oath of office in Hindi in July 2008. This created protests in the streets for 5 days; students burnt his effigies; there was general strike in 22 districts. Nepal Supreme Court ruled in 2009 that his oath in Hindi was invalid and he was kept «inactive» as vice-president. An «angry» Jha said, “I cannot be compelled to take the oath now in Nepali. I might rather take it in English.”[85]

South Africa

Hindi is a protected language in South Africa. According to the Constitution of South Africa, the Pan South African Language Board must promote and ensure respect for Hindi along with other languages.[6] According to a doctoral dissertation by Rajend Mesthrie in 1985, although Hindi and other Indian languages have existed in South Africa for the last 125 years, there are no academic studies of any of them — of their use in South Africa, their evolution and current decline.[86]

United Arab Emirates

Hindi is adopted as the third official court language in the Emirate of Abu Dhabi.[c][87] As a result of this status, the Indian workforce in UAE can file their complaints to the labour courts in the country in their own mother-tongue.[88]

Geographical distribution

Hindi is the lingua franca of northern India (which contains the Hindi Belt), as well as an official language of the Government of India, along with English.[61]

In Northeast India a pidgin known as Haflong Hindi has developed as a lingua franca for the people living in Haflong, Assam who speak other languages natively.[89] In Arunachal Pradesh, Hindi emerged as a lingua franca among locals who speak over 50 dialects natively.[90]

Hindi is quite easy to understand for many Pakistanis, who speak Urdu, which, like Hindi, is a standard register of the Hindustani language; additionally, Indian media are widely viewed in Pakistan.[91]

A sizeable population in Afghanistan, especially in Kabul, can also speak and understand Hindi-Urdu due to the popularity and influence of Bollywood films, songs and actors in the region.[92][93]

Hindi is also spoken by a large population of Madheshis (people having roots in north-India but having migrated to Nepal over hundreds of years) of Nepal. Apart from this, Hindi is spoken by the large Indian diaspora which hails from, or has its origin from the «Hindi Belt» of India. A substantially large North Indian diaspora lives in countries like the United States of America, the United Kingdom, the United Arab Emirates, Trinidad and Tobago, Guyana, Suriname, South Africa, Fiji and Mauritius, where it is natively spoken at home and among their own Hindustani-speaking communities. Outside India, Hindi speakers are 8 million in Nepal; 863,077 in United States of America;[94][95] 450,170 in Mauritius; 380,000 in Fiji;[80] 250,292 in South Africa; 150,000 in Suriname;[96] 100,000 in Uganda; 45,800 in United Kingdom;[97] 20,000 in New Zealand; 20,000 in Germany; 26,000 in Trinidad and Tobago;[96] 3,000 in Singapore.

Comparison with Modern Standard Urdu

Linguistically, Hindi and Urdu are two registers of the same language and are mutually intelligible.[98] Both Hindi & Urdu share a core vocabulary of native Prakrit and Sanskrit-derived words.[26][99][100] However, Hindi is written in the Devanagari script and contains more Sanskrit-derived words than Urdu, whereas Urdu is written in the Perso-Arabic script and uses more Arabic and Persian loanwords compared to Hindi.[101] Because of this, as well as the fact that the two registers share an identical grammar,[13][26][99] a consensus of linguists consider them to be two standardised forms of the same language, Hindustani or Hindi-Urdu.[98][13][26][12] Hindi is the most commonly used official language in India. Urdu is the national language and lingua franca of Pakistan and is one of 22 official languages of India, also having official status in Uttar Pradesh, Jammu and Kashmir, Delhi, Telangana[102] and Bihar.[103]

Script

Hindi is written in the Devanagari script, an abugida. Devanagari consists of 11 vowels and 33 consonants and is written from left to right. Unlike Sanskrit, Devanagari is not entirely phonetic for Hindi, especially failing to mark schwa deletion in spoken Standard Hindi.[104]

Romanization

The Government of India uses Hunterian transliteration as its official system of writing Hindi in the Latin script. Various other systems also exist, such as IAST, ITRANS and ISO 15919.

Romanized Hindi, also called Hinglish, is the dominant form of Hindi online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanized Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi.[5]

Phonology

Vocabulary

Traditionally, Hindi words are divided into five principal categories according to their etymology:

  • Tatsam (तत्सम «same as that») words: These are words which are spelled the same in Hindi as in Sanskrit (except for the absence of final case inflections).[105] They include words inherited from Sanskrit via Prakrit which have survived without modification (e.g. Hindi नाम nām / Sanskrit नाम nāma, «name»; Hindi कर्म karm / Sanskrit कर्म karma, «deed, action; karma»),[106] as well as forms borrowed directly from Sanskrit in more modern times (e.g. प्रार्थना prārthanā, «prayer»).[107] Pronunciation, however, conforms to Hindi norms and may differ from that of classical Sanskrit. Amongst nouns, the tatsam word could be the Sanskrit non-inflected word-stem, or it could be the nominative singular form in the Sanskrit nominal declension.
  • Ardhatatsam (अर्धतत्सम «semi-tatsama») words: Such words are typically earlier loanwords from Sanskrit which have undergone sound changes subsequent to being borrowed. (e.g. Hindi सूरज sūraj from Sanskrit सूर्य sūrya)
  • Tadbhav (तद्भव «born of that») words: These are native Hindi words derived from Sanskrit after undergoing phonological rules (e.g. Sanskrit कर्म karma, «deed» becomes Sauraseni Prakrit कम्म kamma, and eventually Hindi काम kām, «work») and are spelled differently from Sanskrit.[105]
  • Deshaj (देशज) words: These are words that were not borrowings but do not derive from attested Indo-Aryan words either. Belonging to this category are onomatopoetic words or ones borrowed from local non-Indo-Aryan languages.
  • Videshī (विदेशी «foreign») words: These include all loanwords from non-indigenous languages. The most frequent source languages in this category are Persian, Arabic, English and Portuguese. Examples are क़िला qila «fort» from Persian, कमेटी kameṭī from English committee and साबुन sābun «soap» from Arabic.

Hindi also makes extensive use of loan translation (calqueing) and occasionally phono-semantic matching of English.[108]

Prakrit

Hindi has naturally inherited a large portion of its vocabulary from Shauraseni Prakrit, in the form of tadbhava words. This process usually involves compensatory lengthening of vowels preceding consonant clusters in Prakrit, e.g. Sanskrit tīkṣṇa > Prakrit tikkha > Hindi tīkhā.

Sanskrit

Much of Modern Standard Hindi’s vocabulary is borrowed from Sanskrit as tatsam borrowings, especially in technical and academic fields. The formal Hindi standard, from which much of the Persian, Arabic and English vocabulary has been replaced by neologisms compounding tatsam words, is called Śuddh Hindi (pure Hindi), and is viewed as a more prestigious dialect over other more colloquial forms of Hindi.

Excessive use of tatsam words sometimes creates problems for native speakers. They may have Sanskrit consonant clusters which do not exist in native Hindi, causing difficulties in pronunciation.[109]

As a part of the process of Sanskritization, new words are coined using Sanskrit components to be used as replacements for supposedly foreign vocabulary. Usually these neologisms are calques of English words already adopted into spoken Hindi. Some terms such as dūrbhāṣ «telephone», literally «far-speech» and dūrdarśan «television», literally «far-sight» have even gained some currency in formal Hindi in the place of the English borrowings (ṭeli)fon and ṭīvī.[110]

Persian

Hindi also features significant Persian influence, standardised from spoken Hindustani.[101][111][page needed] Early borrowings, beginning in the mid-12th century, were specific to Islam (e.g. Muhammad, islām) and so Persian was simply an intermediary for Arabic. Later, under the Delhi Sultanate and Mughal Empire, Persian became the primary administrative language in the Hindi heartland. Persian borrowings reached a heyday in the 17th century, pervading all aspects of life. Even grammatical constructs, namely the izafat, were assimilated into Hindi.[112]

Post-Partition the Indian government advocated for a policy of Sanskritization leading to a marginalisation of the Persian element in Hindi. However, many Persian words (e.g. muśkil «difficult», bas «enough», havā «air», x(a)yāl «thought», kitab «Book», khud «Self») have remained entrenched in Modern Standard Hindi, and a larger amount are still used in Urdu poetry written in the Devanagari script.

Arabic

Arabic also shows influence in Hindi, often via Persian but sometimes directly.[113]

Sample list of loaned Arabic words used in Hindi

Serial No. Arabic Word Hindi word (Devanagri Script)
1 waqt (وقت) वक़्त
2 qamees (قميص) क़मीस
3 book (کتاب) किताब
4 destiny (नसीब) नसीब
5 chair (کرسی) कुर्सी
6 calculation (حساب) हिसाब
7 law (قانون) क़ानून
8 news (خبر) ख़बर
9 world (دنیا) दुनिया[114]

Media

Literature

Hindi literature is broadly divided into four prominent forms or styles, being Bhakti (devotional – Kabir, Raskhan); Śṛṇgār (beauty – Keshav, Bihari); Vīgāthā (epic); and Ādhunik (modern).

Medieval Hindi literature is marked by the influence of Bhakti movement and the composition of long, epic poems. It was primarily written in other varieties of Hindi, particularly Avadhi and Braj Bhasha, but to a degree also in Delhavi, the basis for Modern Standard Hindi. During the British Raj, Hindustani became the prestige dialect.

Chandrakanta, written by Devaki Nandan Khatri in 1888, is considered the first authentic work of prose in modern Hindi.[115] The person who brought realism in Hindi prose literature was Munshi Premchand, who is considered as the most revered figure in the world of Hindi fiction and progressive movement. Literary, or Sāhityik, Hindi was popularised by the writings of Swami Dayananda Saraswati, Bhartendu Harishchandra and others. The rising numbers of newspapers and magazines made Hindustani popular with educated people.[citation needed]

The Dvivedī Yug («Age of Dwivedi») in Hindi literature lasted from 1900 to 1918. It is named after Mahavir Prasad Dwivedi, who played a major role in establishing Modern Standard Hindi in poetry and broadening the acceptable subjects of Hindi poetry from the traditional ones of religion and romantic love.

In the 20th century, Hindi literature saw a romantic upsurge. This is known as Chāyāvād (shadow-ism) and the literary figures belonging to this school are known as Chāyāvādī. Jaishankar Prasad, Suryakant Tripathi ‘Nirala’, Mahadevi Varma and Sumitranandan Pant, are the four major Chāyāvādī poets.

Uttar Ādhunik is the post-modernist period of Hindi literature, marked by a questioning of early trends that copied the West as well as the excessive ornamentation of the Chāyāvādī movement, and by a return to simple language and natural themes.

Internet

Hindi literature, music, and film have all been disseminated via the internet. In 2015, Google reported a 94% increase in Hindi-content consumption year-on-year, adding that 21% of users in India prefer content in Hindi.[116] Many Hindi newspapers also offer digital editions.

Sample text

The following is a sample text in High Hindi, of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights (by the United Nations):

Hindi in Devanagari Script
अनुच्छेद 1(एक): सभी मनुष्य जन्म से मर्यादा और अधिकारों में स्वतंत्र और समान होते हैं। वे तर्क और विवेक से संपन्न हैं तथा उन्हें भ्रातृत्व की भावना से परस्पर के प्रति कार्य करना चाहिए।
Transliteration (ISO)
Anucchēd 1 (ēk): Sabhī manuṣya janma sē maryādā aur adhikārō̃ mē̃ svatantra aur samān hōtē haĩ. Vē tark aur vivēk sē sampanna haĩ tathā unhē̃ bhrātr̥tva kī bhāvanā sē paraspar kē pratī kārya karnā cāhiē.
Transcription (IPA)
[ənʊtːʃʰeːd eːk | səbʰiː mənʊʂjə dʒənmə seː məɾjaːd̪aː ɔːɾ əd̪ʰɪkaːɾõː mẽː sʋət̪ənt̪ɾə ɔːɾ səmaːn hoːteː hɛ̃ː‖ ʋeː t̪əɾk ɔːɾ ʋɪʋeːk seː səmpənːə hɛ̃ː t̪ətʰaː ʊnʰẽː bʰɾaːtɾɪt̪ʋə kiː bʰaːʋənaː seː pəɾəspəɾ keː pɾət̪iː kaːɾjə kəɾnaː tʃaːhɪeː‖]
Gloss (word-to-word)
Article 1 (one) All humans birth from dignity and rights in independent and equal are. They logic and conscience from endowed are and they fraternity in the spirit of each other towards work should.
Translation (grammatical)
Article 1 All humans are born independent and equal in dignity and rights. They are endowed with logic and conscience and they should work towards each other in the spirit of fraternity.

See also

  • Hindi Belt
  • Bengali Language Movement (Manbhum)
  • Hindi Divas – the official day to celebrate Hindi as a language.
  • Languages of India
  • Languages with official status in India
  • Indian states by most spoken scheduled languages
  • List of English words of Hindi or Urdu origin
  • List of Hindi channels in Europe (by type)
  • List of languages by number of native speakers in India
  • List of Sanskrit and Persian roots in Hindi
  • World Hindi Secretariat

Notes

  1. ^ (protected language)
  2. ^ (third official court language)
  3. ^ (third official court language)

References

  1. ^ «Scheduled Languages in descending order of speaker’s strength — 2011» (PDF). Registrar General and Census Commissioner of India. 29 June 2018.
  2. ^ Hindi at Ethnologue (21st ed., 2018) closed access
  3. ^ a b Hindustani (2005). Keith Brown (ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics (2 ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4.
  4. ^ Gangopadhyay, Avik (2020). Glimpses of Indian Languages. Evincepub publishing. p. 43. ISBN 9789390197828.
  5. ^ a b Palakodety, Shriphani; KhudaBukhsh, Ashiqur R.; Jayachandran, Guha (2021), «Low Resource Machine Translation», Low Resource Social Media Text Mining, Singapore: Springer Singapore, pp. 7–9, doi:10.1007/978-981-16-5625-5_5, ISBN 978-981-16-5624-8, S2CID 244313560, retrieved 24 September 2022
  6. ^ a b «Constitution of the Republic of South Africa, 1996 — Chapter 1: Founding Provisions». www.gov.za. Retrieved 6 December 2014.
  7. ^ «Abu Dhabi includes Hindi as third official court language». The Hindu. 10 February 2019 – via www.thehindu.com.
  8. ^ «Central Hindi Directorate: Introduction». Archived from the original on 4 May 2012. Retrieved 18 February 2014.
  9. ^ Singh, Rajendra, and Rama Kant Agnihotri. Hindi morphology: A word-based description. Vol. 9. Motilal Banarsidass Publ., 1997.
  10. ^ «Constitution of India». Archived from the original on 2 April 2012. Retrieved 21 March 2012.
  11. ^ «About Hindi-Urdu». North Carolina State University. Archived from the original on 15 August 2009. Retrieved 9 August 2009.
  12. ^ a b Basu, Manisha (2017). The Rhetoric of Hindutva. Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-14987-8. Urdu, like Hindi, was a standardized register of the Hindustani language deriving from the Delhi dialect and emerged in the eighteenth century under the rule of the late Mughals.
  13. ^ a b c Peter-Dass, Rakesh (2019). Hindi Christian Literature in Contemporary India. Routledge. ISBN 978-1-00-070224-8. Two forms of the same language, Nagarai Hindi and Persianized Hindi (Urdu) had identical grammar, shared common words and roots, and employed different scripts.
  14. ^ «Constitutional Provisions: Official Language Related Part-17 of The Constitution Of India». Department of Official Language, Government of India. Archived from the original on 13 January 2017. Retrieved 15 February 2017.
  15. ^ a b «How languages intersect in India». Hindustan Times. 22 November 2018.
  16. ^ «How many Indians can you talk to?». www.hindustantimes.com. Retrieved 22 December 2019.
  17. ^ «Hindi and the North-South divide». 9 October 2018.
  18. ^ Pillalamarri, Akhilesh. «India’s Evolving Linguistic Landscape». thediplomat.com. Retrieved 22 December 2019.
  19. ^ «PART A Languages specified in the Eighth Schedule (Scheduled Languages)». Archived from the original on 29 October 2013.
  20. ^ «How many Indians can you talk to?». www.hindustantimes.com.
  21. ^ «Hindi Diwas 2018: Hindi travelled to these five countries from India». 14 September 2018.
  22. ^ a b «Sequence of events with reference to official language of the Union». Archived from the original on 2 August 2011.
  23. ^ «रिपब्लिक ऑफ फीजी का संविधान (Constitution of the Republic of Fiji, the Hindi version)». Archived from the original on 1 November 2013.
  24. ^ «Caribbean Languages and Caribbean Linguistics» (PDF). University of the West Indies Press. Archived from the original (PDF) on 20 December 2016. Retrieved 16 July 2016.
  25. ^ Richard K. Barz (8 May 2007). «The cultural significance of Hindi in Mauritius». South Asia: Journal of South Asian Studies. 3: 1–13. doi:10.1080/00856408008722995.
  26. ^ a b c d Gube, Jan; Gao, Fang (2019). Education, Ethnicity and Equity in the Multilingual Asian Context. Springer Publishing. ISBN 978-981-13-3125-1. The national language of India and Pakistan ‘Standard Urdu’ is mutually intelligible with ‘Standard Hindi’ because both languages share the same Indic base and are all but indistinguishable in phonology and grammar (Lust et al. 2000).
  27. ^ Mikael Parkvall, «Världens 100 största språk 2007» (The World’s 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin. Asterisks mark the 2010 estimates Archived 11 November 2012 at the Wayback Machine for the top dozen languages.
  28. ^ Gambhir, Vijay (1995). The Teaching and Acquisition of South Asian Languages. University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0-8122-3328-5. The position of Hindi-Urdu among the languages of the world is anomalous. The number of its proficient speakers, over three hundred million, places it in third of fourth place after Mandarin, English, and perhaps Spanish.
  29. ^ «Hindustani». Columbia University Press. Archived from the original on 29 July 2017 – via encyclopedia.com.
  30. ^ Steingass, Francis Joseph (1892). A comprehensive Persian-English dictionary. London: Routledge & K. Paul. p. 1514. Archived from the original on 21 June 2020. Retrieved 13 February 2018.
  31. ^ Khan, Rajak. «Indo-Persian Literature and Amir Khusro». University of Delhi. Retrieved 17 February 2018.[permanent dead link]
  32. ^ Losensky, Paul E. (15 July 2013). In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau. Penguin UK. ISBN 9788184755220 – via Google Books.
  33. ^ Mihir Bose (18 April 2006). The Magic of Indian Cricket: Cricket and Society in India. Routledge. pp. 1–3. ISBN 978-1-134-24924-4.
  34. ^ «India». Online Etymology Dictionary.
  35. ^ a b «Brief History of Hindi». Central Hindi Directorate. Archived from the original on 6 March 2014. Retrieved 21 March 2012.
  36. ^ Masica, pp. 187–211
  37. ^ Chapman, Graham. «Religious vs. regional determinism: India, Pakistan and Bangladesh as inheritors of empire.» Shared space: Divided space. Essays on conflict and territorial organization (1990): 106-134.
  38. ^ «Women of the Indian Sub-Continent: Makings of a Culture — Rekhta Foundation». Google Arts & Culture. Retrieved 25 February 2020. The «Ganga-Jamuni tehzeeb» is one such instance of the composite culture that marks various regions of the country. Prevalent in the North, particularly in the central plains, it is born of the union between the Hindu and Muslim cultures. Most of the temples were lined along the Ganges and the Khanqah (Sufi school of thought) were situated along the Yamuna river (also called Jamuna). Thus, it came to be known as the Ganga-Jamuni tehzeeb, with the word «tehzeeb» meaning culture. More than communal harmony, its most beautiful by-product was «Hindustani» which later gave us the Hindi and Urdu languages.
  39. ^ Matthews, David John; Shackle, C.; Husain, Shahanara (1985). Urdu literature. Urdu Markaz; Third World Foundation for Social and Economic Studies. ISBN 978-0-907962-30-4. But with the establishment of Muslim rule in Delhi, it was the Old Hindi of this area which came to form the major partner with Persian. This variety of Hindi is called Khari Boli, ‘the upright speech’.
  40. ^ Dhulipala, Venkat (2000). The Politics of Secularism: Medieval Indian Historiography and the Sufis. University of Wisconsin–Madison. p. 27. Persian became the court language, and many Persian words crept into popular usage. The composite culture of northern India, known as the Ganga Jamuni tehzeeb was a product of the interaction between Hindu society and Islam.
  41. ^ Indian Journal of Social Work, Volume 4. Tata Institute of Social Sciences. 1943. p. 264. … more words of Sanskrit origin but 75% of the vocabulary is common. It is also admitted that while this language is known as Hindustani, … Muslims call it Urdu and the Hindus call it Hindi. … Urdu is a national language evolved through years of Hindu and Muslim cultural contact and, as stated by Pandit Jawaharlal Nehru, is essentially an Indian language and has no place outside.
  42. ^ Mody, Sujata Sudhakar (2008). Literature, Language, and Nation Formation: The Story of a Modern Hindi Journal 1900-1920. University of California, Berkeley. p. 7. …Hindustani, Rekhta, and Urdu as later names of the old Hindi (a.k.a. Hindavi).
  43. ^ Kesavan, B. S. (1997). History Of Printing And Publishing In India. National Book Trust, India. p. 31. ISBN 978-81-237-2120-0. It might be useful to recall here that Old Hindi or Hindavi, which was a naturally Persian- mixed language in the largest measure, has played this role before, as we have seen, for five or six centuries.
  44. ^ Hans Henrich Hock (1991). Principles of Historical Linguistics. Walter de Gruyter. p. 475. ISBN 978-3-11-012962-5. During the time of British rule, Hindi (in its religiously neutral, ‘Hindustani’ variety) increasingly came to be the symbol of national unity over against the English of the foreign oppressor. And Hindustani was learned widely throughout India, even in Bengal and the Dravidian south. … Independence had been accompanied by the division of former British India into two countries, Pakistan and India. The former had been established as a Muslim state and had made Urdu, the Muslim variety of Hindi–Urdu or Hindustani, its national language.
  45. ^ Masica, Colin P. (1993). The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press. pp. 430 (Appendix I). ISBN 978-0-521-29944-2. Hindustani — term referring to common colloquial base of HINDI and URDU and to its function as lingua franca over much of India, much in vogue during Independence movement as expression of national unity; after Partition in 1947 and subsequent linguistic polarization it fell into disfavor; census of 1951 registered an enormous decline (86-98 per cent) in no. of persons declaring it their mother tongue (the majority of HINDI speakers and many URDU speakers had done so in previous censuses); trend continued in subsequent censuses: only 11,053 returned it in 1971…mostly from S India; [see Khubchandani 1983: 90-1].
  46. ^ Ashmore, Harry S. (1961). Encyclopaedia Britannica: a new survey of universal knowledge, Volume 11. Encyclopædia Britannica. p. 579. The everyday speech of well over 50,000,000 persons of all communities in the north of India and in West Pakistan is the expression of a common language, Hindustani.
  47. ^ Tunstall, Jeremy (2008). The media were American: U.S. mass media in decline. Oxford University Press. p. 160. ISBN 978-0-19-518146-3. The Hindi film industry used the most popular street level version of Hindi, namely Hindustani, which included a lot of Urdu and Persian words.
  48. ^ Hiro, Dilip (2015). The Longest August: The Unflinching Rivalry Between India and Pakistan. PublicAffairs. p. 398. ISBN 978-1-56858-503-1. Spoken Hindi is akin to spoken Urdu, and that language is often called Hindustani. Bollywood’s screenplays are written in Hindustani.
  49. ^ Turek, Aleksandra. «Is the Dhola Maru ra duha only a poetic elaboration?». Culture, Polity and Economy.
  50. ^ Shapiro 2003, p. 280
  51. ^ «Rekhta: Poetry in Mixed Language, The Emergence of Khari Boli Literature in North India» (PDF). Columbia University. Archived from the original (PDF) on 28 March 2016. Retrieved 23 April 2018.
  52. ^ «Evolution of Hindi: From ‘boli’ (dialect) to ‘rashtrabhasha’-‘rajbhasha’ (National-Official Language)». Archived from the original on 30 August 2006. Retrieved 9 October 2006.
  53. ^ Paul R. Brass (2005). Language, Religion and Politics in North India. iUniverse, Incorporated. ISBN 9780595343942.
  54. ^ Parthasarathy, Kumar, p.120
  55. ^ Ahmed, Farzand. «Decision to make Urdu second official language in Bihar provokes furore from Maithil Brahmins». India Today. Retrieved 17 December 2022.
  56. ^ Clyne, Michael (24 May 2012). Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Walter de Gruyter. ISBN 9783110888140.
  57. ^ Choudhry, Sujit; Khosla, Madhav; Mehta, Pratap Bhanu (12 May 2016). The Oxford Handbook of the Indian Constitution. Oxford University Press. ISBN 9780191058615.
  58. ^ Grewal, J. S. (8 October 1998). The Sikhs of the Punjab. Cambridge University Press. ISBN 9780521637640.
  59. ^ «हिन्दी दिवस विशेष: इनके प्रयास से मिला था हिन्दी को राजभाषा का दर्जा». 8 September 2015. Archived from the original on 11 September 2017.
  60. ^ «Hindi Diwas celebration: How it all began». The Indian Express. 14 September 2016. Archived from the original on 8 February 2017. Retrieved 7 February 2017.
  61. ^ a b «The Constitution of India» (PDF). Archived from the original (PDF) on 9 September 2014.
  62. ^ «Rajbhasha» (PDF) (in Hindi and English). india.gov.in. Archived from the original (PDF) on 31 January 2012.
  63. ^ «THE OFFICIAL LANGUAGES ACT, 1963 (AS AMENDED, 1967) (Act No. 19 of 1963)». Department of Official Language. Archived from the original on 16 December 2016. Retrieved 9 June 2016.
  64. ^ «Report of the Commissioner for linguistic minorities: 50th report (July 2012 to June 2013)» (PDF). Commissioner for Linguistic Minorities, Ministry of Minority Affairs, Government of India. Archived from the original (PDF) on 8 July 2016. Retrieved 26 December 2014.
  65. ^ Benedikter, Thomas (2009). Language Policy and Linguistic Minorities in India: An Appraisal of the Linguistic Rights of Minorities in India. LIT Verlag Münster. p. 89. ISBN 978-3-643-10231-7. Archived from the original on 25 April 2016. Retrieved 13 June 2018.
  66. ^ Roy, Anirban (27 May 2011). «West Bengal to have six more languages for official use». India Today. Retrieved 10 January 2020.
  67. ^ Roy, Anirban (28 February 2018). «Kamtapuri, Rajbanshi make it to list of official languages in». India Today. Archived from the original on 30 March 2018. Retrieved 16 March 2019.
  68. ^ Sen, Sumant (4 June 2019). «Hindi the first choice of people in only 12 States». The Hindu.
  69. ^ Choudhury, Sushmita; Sharma, Rajesh (15 September 2021). «70 years on, India is still fighting over a national language». The Times of India. Retrieved 19 March 2022.
  70. ^ Swaddle, The (12 June 2021). «Hindi Isn’t India’s National Language. Why Does the Myth Continue?». The Swaddle. Retrieved 19 March 2022.
  71. ^ «Why Hindi isn’t the national language». Firstpost. 31 May 2019. Retrieved 19 March 2022.
  72. ^ Khan, Saeed (25 January 2010). «There’s no national language in India: Gujarat High Court». The Times of India. Ahmedabad: The Times Group. Archived from the original on 18 March 2014. Retrieved 5 May 2014.
  73. ^ «Hindi, not a national language: Court». The Hindu. Ahmedabad: Press Trust of India. 25 January 2010. Archived from the original on 4 July 2014. Retrieved 23 December 2014.
  74. ^ Hakim, Sharmeen (19 February 2022). «Bombay High Court Judge Calls Hindi ‘National Language’ While Rejecting Bail, Accused In Narcotics Case Files SLP In SC». www.livelaw.in. Retrieved 19 March 2022.
  75. ^ «Bombay HC calls Hindi ‘national language’ while denying man bail, he moves SC». The News Minute. 20 February 2022. Retrieved 19 March 2022.
  76. ^ «Hindi national language, says HC as it rejects bail petition in NDPS case». Hindustan Times. 20 February 2022. Retrieved 19 March 2022.
  77. ^ Mohan, Saadhya (22 October 2021). «Despite What Popular Belief May Suggest, Hindi Is Not India’s National Language». TheQuint. Retrieved 19 March 2022.
  78. ^ «Zomato Reinstates Executive Who Told Customer ‘Hindi is Our National Language’«. News18. 19 October 2021. Retrieved 19 March 2022.
  79. ^ kini, Ashok. «If There Is A Variation In Hindi And English Version Of An Enactment, Which Will Prevail: SC To Examine». Live Law. Retrieved 17 December 2022.
  80. ^ a b c «Hindi, Fiji». Ethnologue. Archived from the original on 11 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  81. ^ «Fiji Hindi alphabet, pronunciation and language». www.omniglot.com. Archived from the original on 8 June 2017. Retrieved 22 June 2017.
  82. ^ «Section 4 of Fiji Constitution». servat.unibe.ch. Archived from the original on 9 June 2009. Retrieved 3 May 2009.
  83. ^ «Constitution of Fiji». Official site of the Fijian Government. Archived from the original on 11 October 2016. Retrieved 14 October 2016.
  84. ^ «Population Monograph of Nepal, Vol. 2» (PDF). Kathmandu: Central Bureau of Statistics. 2014. Retrieved 29 March 2020.
  85. ^ Nalankilli, Thanjai. «Hindi in Nepal — An Analysis». Tamiltribune.com. Retrieved 17 December 2022.
  86. ^ Mesthrie, Rajend. «A history of the Bhojpuri (or «Hindi») language in South Africa». University of Cape Town. Retrieved 17 December 2022.
  87. ^ «Abu Dhabi includes Hindi as third official court language». The Hindu. 10 February 2019 – via www.thehindu.com.
  88. ^ «UAE introduces Hindi as third official language». Business Standard. Retrieved 17 December 2022.
  89. ^ Kothari, Ria, ed. (2011). Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Penguin Books India. p. 128. ISBN 9780143416395.
  90. ^ Chandra, Abhimanyu. «How Hindi became the language of choice in Arunachal Pradesh». Scroll.in. Archived from the original on 11 December 2016.
  91. ^ Gandapur, Khalid Amir Khan (19 September 2012). «Has Hindi become our national language?». The Express Tribune. Archived from the original on 31 July 2019. Retrieved 24 January 2020.
  92. ^ Hakala, Walter N. (2012). «Languages as a Key to Understanding Afghanistan’s Cultures» (PDF). National Geographic. Retrieved 13 March 2018. In the 1980s and ’90s, at least three million Afghans—mostly Pashtun—fled to Pakistan, where a substantial number spent several years being exposed to Hindi- and Urdu-language media, especially Bollywood films and songs, and being educated in Urdu-language schools, both of which contributed to the decline of Dari, even among urban Pashtuns.
  93. ^ Krishnamurthy, Rajeshwari (28 June 2013). «Kabul Diary: Discovering the Indian connection». Gateway House: Indian Council on Global Relations. Retrieved 13 March 2018. Most Afghans in Kabul understand and/or speak Hindi, thanks to the popularity of Indian cinema in the country.
  94. ^ «Hindi most spoken Indian language in US, Telugu speakers up 86% in 8 years | India News — Times of India». The Times of India.
  95. ^ «United States- Languages». Ethnologue. Archived from the original on 11 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  96. ^ a b Frawley, p. 481
  97. ^ «United Kingdom- Languages». Ethnologue. Archived from the original on 1 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  98. ^ a b «Hindi and Urdu are classified as literary registers of the same language». Archived from the original on 2 June 2016. Retrieved 1 June 2016.
  99. ^ a b Kuiper, Kathleen (2010). The Culture of India. Rosen Publishing. ISBN 978-1-61530-149-2. Urdu is closely related to Hindi, a language that originated and developed in the Indian subcontinent. They share the same Indic base and are so similar in phonology and grammar that they appear to be one language.
  100. ^ Chatterji, Suniti Kumar; Siṃha, Udaẏa Nārāẏana; Padikkal, Shivarama (1997). Suniti Kumar Chatterji: a centenary tribute. Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-0353-2. High Hindi written in Devanagari, having identical grammar with Urdu, employing the native Hindi or Hindustani (Prakrit) elements to the fullest, but for words of high culture, going to Sanskrit. Hindustani proper that represents the basic Khari Boli with vocabulary holding a balance between Urdu and High Hindi.
  101. ^ a b Jain, Danesh; Cardona, George (2007). The Indo-Aryan Languages. Routledge. ISBN 978-1-135-79711-9. The primary sources of non-IA loans into MSH are Arabic, Persian, Portuguese, Turkic and English. Conversational registers of Hindi/Urdu (not to mentioned formal registers of Urdu) employ large numbers of Persian and Arabic loanwords, although in Sanskritized registers many of these words are replaced by tatsama forms from Sanskrit. The Persian and Arabic lexical elements in Hindi result from the effects of centuries of Islamic administrative rule over much of north India in the centuries before the establishment of British rule in India. Although it is conventional to differentiate among Persian and Arabic loan elements into Hindi/Urdu, in practice it is often difficult to separate these strands from one another. The Arabic (and also Turkic) lexemes borrowed into Hindi frequently were mediated through Persian, as a result of which a thorough intertwining of Persian and Arabic elements took place, as manifest by such phenomena as hybrid compounds and compound words. Moreover, although the dominant trajectory of lexical borrowing was from Arabic into Persian, and thence into Hindi/Urdu, examples can be found of words that in origin are actually Persian loanwords into both Arabic and Hindi/Urdu.
  102. ^ Javaid, Arfa (23 June 2021) [18 June 2021]. «List of Official Languages of Indian States and Union Territories». jagranjosh.com.
  103. ^ Ahmed, Farzand. «Decision to make Urdu second official language in Bihar provokes furore from Maithil Brahmins». India Today. Retrieved 17 December 2022.
  104. ^ Bhatia, Tej K. (1987). A History of the Hindi Grammatical Tradition: Hindi-Hindustani Grammar, Grammarians, History and Problems. Brill. ISBN 9789004079243.
  105. ^ a b Masica, p. 65
  106. ^ Masica, p. 66
  107. ^ Masica, p. 67
  108. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Institutions and Ideologies: A SOAS South Asia Reader. Routledge. p. 79. ISBN 9781136102349.
  109. ^ Ohala, Manjari (1983). Aspects of Hindi Phonology. Motilal Banarsidass Publishers. p. 38. ISBN 9780895816702.
  110. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Institutions and Ideologies: A SOAS South Asia Reader. Routledge. p. 82. ISBN 9781136102349.
  111. ^ Kachru, Yamuna (2006). Hindi. John Benjamins Publishing. ISBN 9789027238122.
  112. ^ Bhatia, Tej K.; Ritchie, William C. (2006). The Handbook of Bilingualism. John Wiley and Sons. p. 789. ISBN 9780631227359.
  113. ^ D., S. (10 February 2011). «Arabic and Hindi». The Economist. Archived from the original on 22 April 2016. Retrieved 13 April 2016.
  114. ^ Khalife, Leyal. «9 Hindi words that sound just like Arabic». Stepfeed.com. Retrieved 16 December 2022.
  115. ^ «Stop outraging over Marathi – Hindi and English chauvinism is much worse in India». Archived from the original on 19 September 2015.
  116. ^ «Hindi content consumption on internet growing at 94%: Google». The Economic Times. 18 August 2015. Archived from the original on 15 February 2018. Retrieved 14 February 2018.

Bibliography

  • Bhatia, Tej K. (11 September 2002). Colloquial Hindi: The Complete Course for Beginners. Taylor & Francis. ISBN 978-1-134-83534-8. Retrieved 19 July 2014.
  • Grierson, G. A. Linguistic Survey of India Vol I-XI, Calcutta, 1928, ISBN 81-85395-27-6 (searchable database).
  • Koul, Omkar N. (2008). Modern Hindi grammar (PDF). Springfield, VA: Dunwoody Press. ISBN 978-1-931546-06-5. Archived from the original (PDF) on 26 July 2014. Retrieved 19 July 2014.
  • McGregor, R.S. (1995). Outline of Hindi grammar: With exercises (3. ed.). Oxford: Clarendon Pr. ISBN 978-0-19-870008-1. Retrieved 19 July 2014.
  • Frawley, William (2003). International Encyclopedia of Linguistics: AAVE-Esparanto. Vol.1. Oxford University Press. p. 481. ISBN 978-0-195-13977-8.
  • Parthasarathy, R.; Kumar, Swargesh (2012). Bihar Tourism: Retrospect and Prospect. Concept Publishing Company. p. 120. ISBN 978-8-180-69799-9.
  • Masica, Colin (1991). The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2.
  • Ohala, Manjari (1999). «Hindi». In International Phonetic Association (ed.). Handbook of the International Phonetic Association: a Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge University Press. pp. 100–103. ISBN 978-0-521-63751-0.
  • Sadana, Rashmi (2012). English Heart, Hindi Heartland: the Political Life of Literature in India. University of California Press. ISBN 978-0-520-26957-6. Retrieved 19 July 2014.
  • Shapiro, Michael C. (2001). «Hindi». In Garry, Jane; Rubino, Carl (eds.). An encyclopedia of the world’s major languages, past and present. New England Publishing Associates. pp. 305–309.
  • Shapiro, Michael C. (2003). «Hindi». In Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). The Indo-Aryan Languages. Routledge. pp. 250–285. ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Snell, Rupert; Weightman, Simon (1989). Teach Yourself Hindi (2003 ed.). McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-142012-9.
  • Taj, Afroz (2002) A door into Hindi. Retrieved 8 November 2005.
  • Tiwari, Bholanath ([1966] 2004) हिन्दी भाषा (Hindī Bhasha), Kitab Pustika, Allahabad, ISBN 81-225-0017-X.

Dictionaries

  • McGregor, R.S. (1993), Oxford Hindi–English Dictionary (2004 ed.), Oxford University Press, USA.
  • Hardev Bahri (1989), Learners’ Hindi-English dictionary, Delhi: Rajapala
  • Mahendra Caturvedi (1970), A practical Hindi-English dictionary, Delhi: National Publishing House
  • Academic Room Hindi Dictionary Mobile App developed in the Harvard Innovation Lab (iOS, Android and Blackberry)
  • John Thompson Platts (1884), A dictionary of Urdū, classical Hindī, and English (reprint ed.), LONDON: H. Milford, p. 1259, retrieved 6 July 2011

Further reading

  • Bangha, Imre (2018). «Hindi». In Fleet, Kate; Krämer, Gudrun; Matringe, Denis; Nawas, John; Rowson, Everett (eds.). Encyclopaedia of Islam, THREE. Brill Online. ISSN 1873-9830.
  • Bhatia, Tej K. A History of the Hindi Grammatical Tradition. Leiden, Netherlands & New York, NY: E.J. Brill, 1987. ISBN 90-04-07924-6

External links

Wikivoyage has a phrasebook for Hindi.

  • Hindi at Curlie
  • The Union: Official Language
  • Official Unicode Chart for Devanagari (PDF)
Hindi
Modern Standard Hindi
हिन्दीHindī
Hindi.svg

The word «Hindi» in Devanagari script

Pronunciation [ˈɦɪndiː]
Native to India
Region Northern, Eastern, Western, and Central India (Hindi Belt)

Native speakers

L1 speakers: 322 million speakers of Hindi and various related languages reported their language as ‘Hindi’ (2011 census)[1]
L2 speakers: 270 million (2016)[2]

Language family

Indo-European

  • Indo-Iranian

    • Indo-Aryan
      • Central
        • Western Hindi[3]
          • Hindustani[3]
            • Hindi

Early forms

Shauraseni Prakrit

  • Sauraseni Apabhraṃśa
    • Old Hindi
      • Hindustani
        • Kauravi
Dialects
  • See Hindi languages

Writing system

  • Devanagari (official)
  • Kaithi (historical)
  • Mahajani (historical)
  • Laṇḍā (historical)[4]
  • Latin (Hinglish, unofficial[5])
  • Devanagari Braille

Signed forms

Signed Hindi
Official status

Official language in

India

Recognised minority
language in

South Africa[a][6]
United Arab Emirates[b][7]

Regulated by Central Hindi Directorate[8]
Language codes
ISO 639-1 hi
ISO 639-2 hin
ISO 639-3 hin

Linguist List

hin-hin
Glottolog hind1269
Linguasphere 59-AAF-qf
Hindi 2011 Indian Census by district.svg

Distribution of L1 self-reported speakers of Hindi in India per the 2011 Census.

Part of a series on

Different scripts of different languages of India.svg

Constitutionally recognised languages of India
Category
22 Official Languages of the Indian Republic

Assamese
 ·
Bengali
 ·
Bodo
 ·
Dogri
 ·
Gujarati

Hindi
 ·
Kannada
 ·
Kashmiri
 ·
Konkani
 ·
Maithili

Malayalam
 ·
Marathi
 ·
Meitei (Manipuri)
 ·
Nepali

Odia
 ·
Punjabi
 ·
Sanskrit
 ·
Santali
 ·
Sindhi

Tamil
 ·
Telugu
 ·
Urdu

Related

Eighth Schedule to the Constitution of India

Official Languages Commission

List of languages by number of native speakers in India

icon Asia portal

flag India portal
icon Language portal
icon Politics portal

Hindi (Devanāgarī: हिन्दी or हिंदी, Hindī), or more precisely Modern Standard Hindi (Devanagari: मानक हिन्दी Mānak Hindī),[9] is an Indo-Aryan language spoken chiefly in the Hindi Belt region encompassing parts of northern, central, eastern, and western India. Hindi has been described as a standardised and Sanskritised register[10] of the Hindustani language, which itself is based primarily on the Khariboli dialect of Delhi and neighbouring areas of North India.[11][12][13] Hindi, written in the Devanagari script, is one of the two official languages of the Government of India, along with English.[14] It is an official language in nine states and three union territories and an additional official language in three other states.[15][16][17][18] Hindi is also one of the 22 scheduled languages of the Republic of India.[19]

Hindi is the lingua franca of the Hindi Belt. It is also spoken, to a lesser extent, in other parts of India (usually in a simplified or pidginised variety such as Bazaar Hindustani or Haflong Hindi).[15][20] Outside India, several other languages are recognised officially as «Hindi» but do not refer to the Standard Hindi language described here and instead descend from other dialects, such as Awadhi and Bhojpuri. Such languages include Fiji Hindi, which has an official status in Fiji,[21] and Caribbean Hindustani, which is spoken in Trinidad and Tobago, Guyana, and Suriname.[22][23][24][25] Apart from the script and formal vocabulary, standard Hindi is mutually intelligible with standard Urdu, another recognised register of Hindustani as both share a common colloquial base.[26]

Hindi is the fourth most-spoken first language in the world, after Mandarin, Spanish and English.[27] If counted together with Urdu, it is the third most-spoken language in the world, after Mandarin and English.[28][29]

Etymology

The term Hindī originally was used to refer to inhabitants of the Indo-Gangetic Plain. It was borrowed from Classical Persian هندی Hindī (Iranian Persian pronunciation: Hendi), meaning «of or belonging to Hind (India)» (hence, «Indian»).[30]

Another name Hindavī (हिन्दवी) or Hinduī (हिन्दुई) (from Persian: هندوی «of or belonging to the Hindu/Indian people») was often used in the past, for example by Amir Khusrow in his poetry.[31][32]

The terms «Hindi» and «Hindu» trace back to Old Persian which derived these names from the Sanskrit name Sindhu (सिन्धु), referring to the river Indus. The Greek cognates of the same terms are «Indus» (for the river) and «India» (for the land of the river).[33][34]

History

Middle Indo-Aryan to Hindi

Like other Indo-Aryan languages, Hindi is a direct descendant of an early form of Vedic Sanskrit, through Shauraseni Prakrit and Śauraseni Apabhraṃśa (from Sanskrit apabhraṃśa «corrupt»), which emerged in the 7th century CE.[35]

The sound changes that characterised the transition from Middle Indo-Aryan to Hindi are:[36]

  • Compensatory lengthening of vowels preceding geminate consonants, sometimes with spontaneous nasalisation: Skt. hasta «hand» > Pkt. hattha > hāth
  • Loss of all word-final vowels: rātri «night» > rattī > rāt
  • Formation of nasalised long vowels from nasal consonants (-VNC- > -V̄̃C-): bandha «bond» > bā̃dh
  • Loss of unaccented or unstressed short vowels (reflected in schwa deletion): susthira «firm» > sutthira > suthrā
  • Collapsing of adjacent vowels (including separated by a hiatus: apara «other» > avara > aur
  • Final -m to -ṽ: grāma «village» > gāma > gāṽ
  • Intervocalic -ḍ- to -ṛ- or -l-: taḍāga «pond» > talāv, naḍa «reed» > nal.
  • v > b: vivāha «marriage» > byāh

Hindustani

During the period of Delhi Sultanate, which covered most of today’s north India, eastern Pakistan, southern Nepal and Bangladesh[37] and which resulted in the contact of Hindu and Muslim cultures, the Sanskrit and Prakrit base of Old Hindi became enriched with loanwords from Persian, evolving into the present form of Hindustani.[38][39][40][41][42][43] The Hindustani vernacular became an expression of Indian national unity during the Indian Independence movement,[44][45] and continues to be spoken as the common language of the people of the northern Indian subcontinent,[46] which is reflected in the Hindustani vocabulary of Bollywood films and songs.[47][48]

Dialects

Before the standardisation of Hindi on the Delhi dialect, various dialects and languages of the Hindi belt attained prominence through literary standardisation, such as Avadhi and Braj Bhasha. Early Hindi literature came about in the 12th and 13th centuries CE. This body of work included the early epics such as renditions of the Dhola Maru in the Marwari of Marwar,[49] the Prithviraj Raso in the Braj Bhasha of Braj, and the works of Amir Khusrow in the dialect of Delhi.[50][51]

Modern Standard Hindi is based on the Delhi dialect,[35] the vernacular of Delhi and the surrounding region, which came to replace earlier prestige dialects such as Awadhi and Braj. Urdu – considered another form of Hindustani – acquired linguistic prestige in the latter part of the Mughal period (1800s), and underwent significant Persian influence. Modern Hindi and its literary tradition evolved towards the end of the 18th century.[52]
John Gilchrist was principally known for his study of the Hindustani language, which was adopted as the lingua franca of northern India (including what is now present-day Pakistan) by British colonists and indigenous people. He compiled and authored An English-Hindustani Dictionary, A Grammar of the Hindoostanee Language, The Oriental Linguist, and many more. His lexicon of Hindustani was published in the Perso-Arabic script, Nāgarī script, and in Roman transliteration. He is also known for his role in the foundation of University College London and for endowing the Gilchrist Educational Trust.
In the late 19th century, a movement to further develop Hindi as a standardised form of Hindustani separate from Urdu took form.[53] In 1881, Bihar accepted Hindi as its sole official language, replacing Urdu, and thus became the first state of India to adopt Hindi.[54] However, in 2014, Urdu was accorded second official language status in the state. [55]

Independent India

After independence, the government of India instituted the following conventions:[original research?]

  • standardisation of grammar: In 1954, the Government of India set up a committee to prepare a grammar of Hindi; The committee’s report was released in 1958 as A Basic Grammar of Modern Hindi.
  • standardisation of the orthography, using the Devanagari script, by the Central Hindi Directorate of the Ministry of Education and Culture to bring about uniformity in writing, to improve the shape of some Devanagari characters, and introducing diacritics to express sounds from other languages.

On 14 September 1949, the Constituent Assembly of India adopted Hindi written in the Devanagari script as the official language of the Republic of India replacing Urdu’s previous usage in British India.[56][57][58] To this end, several stalwarts rallied and lobbied pan-India in favour of Hindi, most notably Beohar Rajendra Simha along with Hazari Prasad Dwivedi, Kaka Kalelkar, Maithili Sharan Gupt and Seth Govind Das who even debated in Parliament on this issue. As such, on the 50th birthday of Beohar Rajendra Simha on 14 September 1949, the efforts came to fruition following the adoption of Hindi as the official language.[59] Now, it is celebrated as Hindi Day.[60]

Official status

India

Part XVII of the Indian Constitution deals with the official language of the Indian Commonwealth. Under Article 343, the official languages of the Union have been prescribed, which includes Hindi in Devanagari script and English:

(1) The official language of the Union shall be Hindi in Devanagari script. The form of numerals to be used for the official purposes of the Union shall be the international form of Indian numerals.[22]
(2) Notwithstanding anything in clause (1), for a period of fifteen years from the commencement of this Constitution, the English language shall continue to be used for all the official purposes of the Union for which it was being used immediately before such commencement: Provided that the President may, during the said period, by order authorise the use of the Hindi language in addition to the English language and of the Devanagari form of numerals in addition to the international form of Indian numerals for any of the official purposes of the Union.[61]

Article 351 of the Indian constitution states:

It shall be the duty of the Union to promote the spread of the Hindi language, to develop it so that it may serve as a medium of expression for all the elements of the composite culture of India and to secure its enrichment by assimilating without interfering with its genius, the forms, style and expressions used in Hindustani and in the other languages of India specified in the Eighth Schedule, and by drawing, wherever necessary or desirable, for its vocabulary, primarily on Sanskrit and secondarily on other languages.

It was envisioned that Hindi would become the sole working language of the Union Government by 1965 (per directives in Article 344 (2) and Article 351),[62] with state governments being free to function in the language of their own choice. However, widespread resistance to the imposition of Hindi on non-native speakers, especially in South India (such as those in Tamil Nadu) led to the passage of the Official Languages Act of 1963, which provided for the continued use of English indefinitely for all official purposes, although the constitutional directive for the Union Government to encourage the spread of Hindi was retained and has strongly influenced its policies.[63]

Article 344 (2b) stipulates that the official language commission shall be constituted every ten years to recommend steps for progressive use of Hindi language and imposing restrictions on the use of the English language by the union government. In practice, the official language commissions are constantly endeavouring to promote Hindi but not imposing restrictions on English in official use by the union government.

At the state level, Hindi is the official language of the following Indian states: Bihar, Chhattisgarh, Haryana, Himachal Pradesh, Jharkhand, Madhya Pradesh, Mizoram, Rajasthan, Uttar Pradesh and Uttarakhand.[64] Hindi is an official language of Gujarat, along with Gujarati. [65] It acts as an additional official language of West Bengal in blocks and sub-divisions with more than 10% of the population speaking Hindi.[66][67][68] Each may also designate a «co-official language»; in Uttar Pradesh, for instance, depending on the political formation in power, this language is generally Urdu. Similarly, Hindi is accorded the status of official language in the following Union Territories: Delhi, Andaman and Nicobar Islands and Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu.

Although there is no specification of a national language in the constitution, it is a widely held belief that Hindi is the national language of India. This is often a source of friction and contentious debate.[69][70][71] In 2010, the Gujarat High Court clarified that Hindi is not the national language of India because the constitution does not mention it as such.[72][73] In 2021, in a Narcotics Drugs and Psychotropic Substances (NDPS) Act case involving Gangam Sudhir Kumar Reddy, the Bombay High Court claimed Hindi is the national language while refusing Reddy bail, after he argued against his statutory rights being read in Hindi, despite being a native Telugu speaker. Reddy has filed a Special Leave Petition before the Supreme Court, challenging the Bombay High Court’s observation, and contended that it failed to appreciate that Hindi is not the national language in India.[74][75] [76] In 2021, Indian food delivery company Zomato landed in controversy when a customer care executive told an app user from Tamil Nadu, “For your kind information Hindi is our national language.” Zomato responded by firing the employee, after which she was reprimanded and shortly reinstated.[77][78]

In 2018, The Supreme Court has stayed a judgment of Madhya Pradesh High Court that held that the Hindi version of enactment will prevail if there is a variation in its Hindi version and English version. The prominence thus attached to English over Hindi in the judgement underlines the social significance of English over Hindi. [79]

Fiji

Outside Asia, the Awadhi language (an Eastern Hindi dialect) with influence from Bhojpuri, Bihari languages, Fijian and English is spoken in Fiji.[80][81] It is an official language in Fiji as per the 1997 Constitution of Fiji,[82] where it referred to it as «Hindustani», however in the 2013 Constitution of Fiji, it is simply called «Fiji Hindi» as the official language.[83] It is spoken by 380,000 people in Fiji.[80]

Nepal

Hindi is spoken as a first language by about 77,569 people in Nepal according to the 2011 Nepal census, and further by 1,225,950 people as a second language.[84] A Hindi proponent, Indian-born Paramananda Jha, was elected vice-president of Nepal. He took his oath of office in Hindi in July 2008. This created protests in the streets for 5 days; students burnt his effigies; there was general strike in 22 districts. Nepal Supreme Court ruled in 2009 that his oath in Hindi was invalid and he was kept «inactive» as vice-president. An «angry» Jha said, “I cannot be compelled to take the oath now in Nepali. I might rather take it in English.”[85]

South Africa

Hindi is a protected language in South Africa. According to the Constitution of South Africa, the Pan South African Language Board must promote and ensure respect for Hindi along with other languages.[6] According to a doctoral dissertation by Rajend Mesthrie in 1985, although Hindi and other Indian languages have existed in South Africa for the last 125 years, there are no academic studies of any of them — of their use in South Africa, their evolution and current decline.[86]

United Arab Emirates

Hindi is adopted as the third official court language in the Emirate of Abu Dhabi.[c][87] As a result of this status, the Indian workforce in UAE can file their complaints to the labour courts in the country in their own mother-tongue.[88]

Geographical distribution

Hindi is the lingua franca of northern India (which contains the Hindi Belt), as well as an official language of the Government of India, along with English.[61]

In Northeast India a pidgin known as Haflong Hindi has developed as a lingua franca for the people living in Haflong, Assam who speak other languages natively.[89] In Arunachal Pradesh, Hindi emerged as a lingua franca among locals who speak over 50 dialects natively.[90]

Hindi is quite easy to understand for many Pakistanis, who speak Urdu, which, like Hindi, is a standard register of the Hindustani language; additionally, Indian media are widely viewed in Pakistan.[91]

A sizeable population in Afghanistan, especially in Kabul, can also speak and understand Hindi-Urdu due to the popularity and influence of Bollywood films, songs and actors in the region.[92][93]

Hindi is also spoken by a large population of Madheshis (people having roots in north-India but having migrated to Nepal over hundreds of years) of Nepal. Apart from this, Hindi is spoken by the large Indian diaspora which hails from, or has its origin from the «Hindi Belt» of India. A substantially large North Indian diaspora lives in countries like the United States of America, the United Kingdom, the United Arab Emirates, Trinidad and Tobago, Guyana, Suriname, South Africa, Fiji and Mauritius, where it is natively spoken at home and among their own Hindustani-speaking communities. Outside India, Hindi speakers are 8 million in Nepal; 863,077 in United States of America;[94][95] 450,170 in Mauritius; 380,000 in Fiji;[80] 250,292 in South Africa; 150,000 in Suriname;[96] 100,000 in Uganda; 45,800 in United Kingdom;[97] 20,000 in New Zealand; 20,000 in Germany; 26,000 in Trinidad and Tobago;[96] 3,000 in Singapore.

Comparison with Modern Standard Urdu

Linguistically, Hindi and Urdu are two registers of the same language and are mutually intelligible.[98] Both Hindi & Urdu share a core vocabulary of native Prakrit and Sanskrit-derived words.[26][99][100] However, Hindi is written in the Devanagari script and contains more Sanskrit-derived words than Urdu, whereas Urdu is written in the Perso-Arabic script and uses more Arabic and Persian loanwords compared to Hindi.[101] Because of this, as well as the fact that the two registers share an identical grammar,[13][26][99] a consensus of linguists consider them to be two standardised forms of the same language, Hindustani or Hindi-Urdu.[98][13][26][12] Hindi is the most commonly used official language in India. Urdu is the national language and lingua franca of Pakistan and is one of 22 official languages of India, also having official status in Uttar Pradesh, Jammu and Kashmir, Delhi, Telangana[102] and Bihar.[103]

Script

Hindi is written in the Devanagari script, an abugida. Devanagari consists of 11 vowels and 33 consonants and is written from left to right. Unlike Sanskrit, Devanagari is not entirely phonetic for Hindi, especially failing to mark schwa deletion in spoken Standard Hindi.[104]

Romanization

The Government of India uses Hunterian transliteration as its official system of writing Hindi in the Latin script. Various other systems also exist, such as IAST, ITRANS and ISO 15919.

Romanized Hindi, also called Hinglish, is the dominant form of Hindi online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanized Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi.[5]

Phonology

Vocabulary

Traditionally, Hindi words are divided into five principal categories according to their etymology:

  • Tatsam (तत्सम «same as that») words: These are words which are spelled the same in Hindi as in Sanskrit (except for the absence of final case inflections).[105] They include words inherited from Sanskrit via Prakrit which have survived without modification (e.g. Hindi नाम nām / Sanskrit नाम nāma, «name»; Hindi कर्म karm / Sanskrit कर्म karma, «deed, action; karma»),[106] as well as forms borrowed directly from Sanskrit in more modern times (e.g. प्रार्थना prārthanā, «prayer»).[107] Pronunciation, however, conforms to Hindi norms and may differ from that of classical Sanskrit. Amongst nouns, the tatsam word could be the Sanskrit non-inflected word-stem, or it could be the nominative singular form in the Sanskrit nominal declension.
  • Ardhatatsam (अर्धतत्सम «semi-tatsama») words: Such words are typically earlier loanwords from Sanskrit which have undergone sound changes subsequent to being borrowed. (e.g. Hindi सूरज sūraj from Sanskrit सूर्य sūrya)
  • Tadbhav (तद्भव «born of that») words: These are native Hindi words derived from Sanskrit after undergoing phonological rules (e.g. Sanskrit कर्म karma, «deed» becomes Sauraseni Prakrit कम्म kamma, and eventually Hindi काम kām, «work») and are spelled differently from Sanskrit.[105]
  • Deshaj (देशज) words: These are words that were not borrowings but do not derive from attested Indo-Aryan words either. Belonging to this category are onomatopoetic words or ones borrowed from local non-Indo-Aryan languages.
  • Videshī (विदेशी «foreign») words: These include all loanwords from non-indigenous languages. The most frequent source languages in this category are Persian, Arabic, English and Portuguese. Examples are क़िला qila «fort» from Persian, कमेटी kameṭī from English committee and साबुन sābun «soap» from Arabic.

Hindi also makes extensive use of loan translation (calqueing) and occasionally phono-semantic matching of English.[108]

Prakrit

Hindi has naturally inherited a large portion of its vocabulary from Shauraseni Prakrit, in the form of tadbhava words. This process usually involves compensatory lengthening of vowels preceding consonant clusters in Prakrit, e.g. Sanskrit tīkṣṇa > Prakrit tikkha > Hindi tīkhā.

Sanskrit

Much of Modern Standard Hindi’s vocabulary is borrowed from Sanskrit as tatsam borrowings, especially in technical and academic fields. The formal Hindi standard, from which much of the Persian, Arabic and English vocabulary has been replaced by neologisms compounding tatsam words, is called Śuddh Hindi (pure Hindi), and is viewed as a more prestigious dialect over other more colloquial forms of Hindi.

Excessive use of tatsam words sometimes creates problems for native speakers. They may have Sanskrit consonant clusters which do not exist in native Hindi, causing difficulties in pronunciation.[109]

As a part of the process of Sanskritization, new words are coined using Sanskrit components to be used as replacements for supposedly foreign vocabulary. Usually these neologisms are calques of English words already adopted into spoken Hindi. Some terms such as dūrbhāṣ «telephone», literally «far-speech» and dūrdarśan «television», literally «far-sight» have even gained some currency in formal Hindi in the place of the English borrowings (ṭeli)fon and ṭīvī.[110]

Persian

Hindi also features significant Persian influence, standardised from spoken Hindustani.[101][111][page needed] Early borrowings, beginning in the mid-12th century, were specific to Islam (e.g. Muhammad, islām) and so Persian was simply an intermediary for Arabic. Later, under the Delhi Sultanate and Mughal Empire, Persian became the primary administrative language in the Hindi heartland. Persian borrowings reached a heyday in the 17th century, pervading all aspects of life. Even grammatical constructs, namely the izafat, were assimilated into Hindi.[112]

Post-Partition the Indian government advocated for a policy of Sanskritization leading to a marginalisation of the Persian element in Hindi. However, many Persian words (e.g. muśkil «difficult», bas «enough», havā «air», x(a)yāl «thought», kitab «Book», khud «Self») have remained entrenched in Modern Standard Hindi, and a larger amount are still used in Urdu poetry written in the Devanagari script.

Arabic

Arabic also shows influence in Hindi, often via Persian but sometimes directly.[113]

Sample list of loaned Arabic words used in Hindi

Serial No. Arabic Word Hindi word (Devanagri Script)
1 waqt (وقت) वक़्त
2 qamees (قميص) क़मीस
3 book (کتاب) किताब
4 destiny (नसीब) नसीब
5 chair (کرسی) कुर्सी
6 calculation (حساب) हिसाब
7 law (قانون) क़ानून
8 news (خبر) ख़बर
9 world (دنیا) दुनिया[114]

Media

Literature

Hindi literature is broadly divided into four prominent forms or styles, being Bhakti (devotional – Kabir, Raskhan); Śṛṇgār (beauty – Keshav, Bihari); Vīgāthā (epic); and Ādhunik (modern).

Medieval Hindi literature is marked by the influence of Bhakti movement and the composition of long, epic poems. It was primarily written in other varieties of Hindi, particularly Avadhi and Braj Bhasha, but to a degree also in Delhavi, the basis for Modern Standard Hindi. During the British Raj, Hindustani became the prestige dialect.

Chandrakanta, written by Devaki Nandan Khatri in 1888, is considered the first authentic work of prose in modern Hindi.[115] The person who brought realism in Hindi prose literature was Munshi Premchand, who is considered as the most revered figure in the world of Hindi fiction and progressive movement. Literary, or Sāhityik, Hindi was popularised by the writings of Swami Dayananda Saraswati, Bhartendu Harishchandra and others. The rising numbers of newspapers and magazines made Hindustani popular with educated people.[citation needed]

The Dvivedī Yug («Age of Dwivedi») in Hindi literature lasted from 1900 to 1918. It is named after Mahavir Prasad Dwivedi, who played a major role in establishing Modern Standard Hindi in poetry and broadening the acceptable subjects of Hindi poetry from the traditional ones of religion and romantic love.

In the 20th century, Hindi literature saw a romantic upsurge. This is known as Chāyāvād (shadow-ism) and the literary figures belonging to this school are known as Chāyāvādī. Jaishankar Prasad, Suryakant Tripathi ‘Nirala’, Mahadevi Varma and Sumitranandan Pant, are the four major Chāyāvādī poets.

Uttar Ādhunik is the post-modernist period of Hindi literature, marked by a questioning of early trends that copied the West as well as the excessive ornamentation of the Chāyāvādī movement, and by a return to simple language and natural themes.

Internet

Hindi literature, music, and film have all been disseminated via the internet. In 2015, Google reported a 94% increase in Hindi-content consumption year-on-year, adding that 21% of users in India prefer content in Hindi.[116] Many Hindi newspapers also offer digital editions.

Sample text

The following is a sample text in High Hindi, of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights (by the United Nations):

Hindi in Devanagari Script
अनुच्छेद 1(एक): सभी मनुष्य जन्म से मर्यादा और अधिकारों में स्वतंत्र और समान होते हैं। वे तर्क और विवेक से संपन्न हैं तथा उन्हें भ्रातृत्व की भावना से परस्पर के प्रति कार्य करना चाहिए।
Transliteration (ISO)
Anucchēd 1 (ēk): Sabhī manuṣya janma sē maryādā aur adhikārō̃ mē̃ svatantra aur samān hōtē haĩ. Vē tark aur vivēk sē sampanna haĩ tathā unhē̃ bhrātr̥tva kī bhāvanā sē paraspar kē pratī kārya karnā cāhiē.
Transcription (IPA)
[ənʊtːʃʰeːd eːk | səbʰiː mənʊʂjə dʒənmə seː məɾjaːd̪aː ɔːɾ əd̪ʰɪkaːɾõː mẽː sʋət̪ənt̪ɾə ɔːɾ səmaːn hoːteː hɛ̃ː‖ ʋeː t̪əɾk ɔːɾ ʋɪʋeːk seː səmpənːə hɛ̃ː t̪ətʰaː ʊnʰẽː bʰɾaːtɾɪt̪ʋə kiː bʰaːʋənaː seː pəɾəspəɾ keː pɾət̪iː kaːɾjə kəɾnaː tʃaːhɪeː‖]
Gloss (word-to-word)
Article 1 (one) All humans birth from dignity and rights in independent and equal are. They logic and conscience from endowed are and they fraternity in the spirit of each other towards work should.
Translation (grammatical)
Article 1 All humans are born independent and equal in dignity and rights. They are endowed with logic and conscience and they should work towards each other in the spirit of fraternity.

See also

  • Hindi Belt
  • Bengali Language Movement (Manbhum)
  • Hindi Divas – the official day to celebrate Hindi as a language.
  • Languages of India
  • Languages with official status in India
  • Indian states by most spoken scheduled languages
  • List of English words of Hindi or Urdu origin
  • List of Hindi channels in Europe (by type)
  • List of languages by number of native speakers in India
  • List of Sanskrit and Persian roots in Hindi
  • World Hindi Secretariat

Notes

  1. ^ (protected language)
  2. ^ (third official court language)
  3. ^ (third official court language)

References

  1. ^ «Scheduled Languages in descending order of speaker’s strength — 2011» (PDF). Registrar General and Census Commissioner of India. 29 June 2018.
  2. ^ Hindi at Ethnologue (21st ed., 2018) closed access
  3. ^ a b Hindustani (2005). Keith Brown (ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics (2 ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4.
  4. ^ Gangopadhyay, Avik (2020). Glimpses of Indian Languages. Evincepub publishing. p. 43. ISBN 9789390197828.
  5. ^ a b Palakodety, Shriphani; KhudaBukhsh, Ashiqur R.; Jayachandran, Guha (2021), «Low Resource Machine Translation», Low Resource Social Media Text Mining, Singapore: Springer Singapore, pp. 7–9, doi:10.1007/978-981-16-5625-5_5, ISBN 978-981-16-5624-8, S2CID 244313560, retrieved 24 September 2022
  6. ^ a b «Constitution of the Republic of South Africa, 1996 — Chapter 1: Founding Provisions». www.gov.za. Retrieved 6 December 2014.
  7. ^ «Abu Dhabi includes Hindi as third official court language». The Hindu. 10 February 2019 – via www.thehindu.com.
  8. ^ «Central Hindi Directorate: Introduction». Archived from the original on 4 May 2012. Retrieved 18 February 2014.
  9. ^ Singh, Rajendra, and Rama Kant Agnihotri. Hindi morphology: A word-based description. Vol. 9. Motilal Banarsidass Publ., 1997.
  10. ^ «Constitution of India». Archived from the original on 2 April 2012. Retrieved 21 March 2012.
  11. ^ «About Hindi-Urdu». North Carolina State University. Archived from the original on 15 August 2009. Retrieved 9 August 2009.
  12. ^ a b Basu, Manisha (2017). The Rhetoric of Hindutva. Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-14987-8. Urdu, like Hindi, was a standardized register of the Hindustani language deriving from the Delhi dialect and emerged in the eighteenth century under the rule of the late Mughals.
  13. ^ a b c Peter-Dass, Rakesh (2019). Hindi Christian Literature in Contemporary India. Routledge. ISBN 978-1-00-070224-8. Two forms of the same language, Nagarai Hindi and Persianized Hindi (Urdu) had identical grammar, shared common words and roots, and employed different scripts.
  14. ^ «Constitutional Provisions: Official Language Related Part-17 of The Constitution Of India». Department of Official Language, Government of India. Archived from the original on 13 January 2017. Retrieved 15 February 2017.
  15. ^ a b «How languages intersect in India». Hindustan Times. 22 November 2018.
  16. ^ «How many Indians can you talk to?». www.hindustantimes.com. Retrieved 22 December 2019.
  17. ^ «Hindi and the North-South divide». 9 October 2018.
  18. ^ Pillalamarri, Akhilesh. «India’s Evolving Linguistic Landscape». thediplomat.com. Retrieved 22 December 2019.
  19. ^ «PART A Languages specified in the Eighth Schedule (Scheduled Languages)». Archived from the original on 29 October 2013.
  20. ^ «How many Indians can you talk to?». www.hindustantimes.com.
  21. ^ «Hindi Diwas 2018: Hindi travelled to these five countries from India». 14 September 2018.
  22. ^ a b «Sequence of events with reference to official language of the Union». Archived from the original on 2 August 2011.
  23. ^ «रिपब्लिक ऑफ फीजी का संविधान (Constitution of the Republic of Fiji, the Hindi version)». Archived from the original on 1 November 2013.
  24. ^ «Caribbean Languages and Caribbean Linguistics» (PDF). University of the West Indies Press. Archived from the original (PDF) on 20 December 2016. Retrieved 16 July 2016.
  25. ^ Richard K. Barz (8 May 2007). «The cultural significance of Hindi in Mauritius». South Asia: Journal of South Asian Studies. 3: 1–13. doi:10.1080/00856408008722995.
  26. ^ a b c d Gube, Jan; Gao, Fang (2019). Education, Ethnicity and Equity in the Multilingual Asian Context. Springer Publishing. ISBN 978-981-13-3125-1. The national language of India and Pakistan ‘Standard Urdu’ is mutually intelligible with ‘Standard Hindi’ because both languages share the same Indic base and are all but indistinguishable in phonology and grammar (Lust et al. 2000).
  27. ^ Mikael Parkvall, «Världens 100 största språk 2007» (The World’s 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin. Asterisks mark the 2010 estimates Archived 11 November 2012 at the Wayback Machine for the top dozen languages.
  28. ^ Gambhir, Vijay (1995). The Teaching and Acquisition of South Asian Languages. University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0-8122-3328-5. The position of Hindi-Urdu among the languages of the world is anomalous. The number of its proficient speakers, over three hundred million, places it in third of fourth place after Mandarin, English, and perhaps Spanish.
  29. ^ «Hindustani». Columbia University Press. Archived from the original on 29 July 2017 – via encyclopedia.com.
  30. ^ Steingass, Francis Joseph (1892). A comprehensive Persian-English dictionary. London: Routledge & K. Paul. p. 1514. Archived from the original on 21 June 2020. Retrieved 13 February 2018.
  31. ^ Khan, Rajak. «Indo-Persian Literature and Amir Khusro». University of Delhi. Retrieved 17 February 2018.[permanent dead link]
  32. ^ Losensky, Paul E. (15 July 2013). In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau. Penguin UK. ISBN 9788184755220 – via Google Books.
  33. ^ Mihir Bose (18 April 2006). The Magic of Indian Cricket: Cricket and Society in India. Routledge. pp. 1–3. ISBN 978-1-134-24924-4.
  34. ^ «India». Online Etymology Dictionary.
  35. ^ a b «Brief History of Hindi». Central Hindi Directorate. Archived from the original on 6 March 2014. Retrieved 21 March 2012.
  36. ^ Masica, pp. 187–211
  37. ^ Chapman, Graham. «Religious vs. regional determinism: India, Pakistan and Bangladesh as inheritors of empire.» Shared space: Divided space. Essays on conflict and territorial organization (1990): 106-134.
  38. ^ «Women of the Indian Sub-Continent: Makings of a Culture — Rekhta Foundation». Google Arts & Culture. Retrieved 25 February 2020. The «Ganga-Jamuni tehzeeb» is one such instance of the composite culture that marks various regions of the country. Prevalent in the North, particularly in the central plains, it is born of the union between the Hindu and Muslim cultures. Most of the temples were lined along the Ganges and the Khanqah (Sufi school of thought) were situated along the Yamuna river (also called Jamuna). Thus, it came to be known as the Ganga-Jamuni tehzeeb, with the word «tehzeeb» meaning culture. More than communal harmony, its most beautiful by-product was «Hindustani» which later gave us the Hindi and Urdu languages.
  39. ^ Matthews, David John; Shackle, C.; Husain, Shahanara (1985). Urdu literature. Urdu Markaz; Third World Foundation for Social and Economic Studies. ISBN 978-0-907962-30-4. But with the establishment of Muslim rule in Delhi, it was the Old Hindi of this area which came to form the major partner with Persian. This variety of Hindi is called Khari Boli, ‘the upright speech’.
  40. ^ Dhulipala, Venkat (2000). The Politics of Secularism: Medieval Indian Historiography and the Sufis. University of Wisconsin–Madison. p. 27. Persian became the court language, and many Persian words crept into popular usage. The composite culture of northern India, known as the Ganga Jamuni tehzeeb was a product of the interaction between Hindu society and Islam.
  41. ^ Indian Journal of Social Work, Volume 4. Tata Institute of Social Sciences. 1943. p. 264. … more words of Sanskrit origin but 75% of the vocabulary is common. It is also admitted that while this language is known as Hindustani, … Muslims call it Urdu and the Hindus call it Hindi. … Urdu is a national language evolved through years of Hindu and Muslim cultural contact and, as stated by Pandit Jawaharlal Nehru, is essentially an Indian language and has no place outside.
  42. ^ Mody, Sujata Sudhakar (2008). Literature, Language, and Nation Formation: The Story of a Modern Hindi Journal 1900-1920. University of California, Berkeley. p. 7. …Hindustani, Rekhta, and Urdu as later names of the old Hindi (a.k.a. Hindavi).
  43. ^ Kesavan, B. S. (1997). History Of Printing And Publishing In India. National Book Trust, India. p. 31. ISBN 978-81-237-2120-0. It might be useful to recall here that Old Hindi or Hindavi, which was a naturally Persian- mixed language in the largest measure, has played this role before, as we have seen, for five or six centuries.
  44. ^ Hans Henrich Hock (1991). Principles of Historical Linguistics. Walter de Gruyter. p. 475. ISBN 978-3-11-012962-5. During the time of British rule, Hindi (in its religiously neutral, ‘Hindustani’ variety) increasingly came to be the symbol of national unity over against the English of the foreign oppressor. And Hindustani was learned widely throughout India, even in Bengal and the Dravidian south. … Independence had been accompanied by the division of former British India into two countries, Pakistan and India. The former had been established as a Muslim state and had made Urdu, the Muslim variety of Hindi–Urdu or Hindustani, its national language.
  45. ^ Masica, Colin P. (1993). The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press. pp. 430 (Appendix I). ISBN 978-0-521-29944-2. Hindustani — term referring to common colloquial base of HINDI and URDU and to its function as lingua franca over much of India, much in vogue during Independence movement as expression of national unity; after Partition in 1947 and subsequent linguistic polarization it fell into disfavor; census of 1951 registered an enormous decline (86-98 per cent) in no. of persons declaring it their mother tongue (the majority of HINDI speakers and many URDU speakers had done so in previous censuses); trend continued in subsequent censuses: only 11,053 returned it in 1971…mostly from S India; [see Khubchandani 1983: 90-1].
  46. ^ Ashmore, Harry S. (1961). Encyclopaedia Britannica: a new survey of universal knowledge, Volume 11. Encyclopædia Britannica. p. 579. The everyday speech of well over 50,000,000 persons of all communities in the north of India and in West Pakistan is the expression of a common language, Hindustani.
  47. ^ Tunstall, Jeremy (2008). The media were American: U.S. mass media in decline. Oxford University Press. p. 160. ISBN 978-0-19-518146-3. The Hindi film industry used the most popular street level version of Hindi, namely Hindustani, which included a lot of Urdu and Persian words.
  48. ^ Hiro, Dilip (2015). The Longest August: The Unflinching Rivalry Between India and Pakistan. PublicAffairs. p. 398. ISBN 978-1-56858-503-1. Spoken Hindi is akin to spoken Urdu, and that language is often called Hindustani. Bollywood’s screenplays are written in Hindustani.
  49. ^ Turek, Aleksandra. «Is the Dhola Maru ra duha only a poetic elaboration?». Culture, Polity and Economy.
  50. ^ Shapiro 2003, p. 280
  51. ^ «Rekhta: Poetry in Mixed Language, The Emergence of Khari Boli Literature in North India» (PDF). Columbia University. Archived from the original (PDF) on 28 March 2016. Retrieved 23 April 2018.
  52. ^ «Evolution of Hindi: From ‘boli’ (dialect) to ‘rashtrabhasha’-‘rajbhasha’ (National-Official Language)». Archived from the original on 30 August 2006. Retrieved 9 October 2006.
  53. ^ Paul R. Brass (2005). Language, Religion and Politics in North India. iUniverse, Incorporated. ISBN 9780595343942.
  54. ^ Parthasarathy, Kumar, p.120
  55. ^ Ahmed, Farzand. «Decision to make Urdu second official language in Bihar provokes furore from Maithil Brahmins». India Today. Retrieved 17 December 2022.
  56. ^ Clyne, Michael (24 May 2012). Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Walter de Gruyter. ISBN 9783110888140.
  57. ^ Choudhry, Sujit; Khosla, Madhav; Mehta, Pratap Bhanu (12 May 2016). The Oxford Handbook of the Indian Constitution. Oxford University Press. ISBN 9780191058615.
  58. ^ Grewal, J. S. (8 October 1998). The Sikhs of the Punjab. Cambridge University Press. ISBN 9780521637640.
  59. ^ «हिन्दी दिवस विशेष: इनके प्रयास से मिला था हिन्दी को राजभाषा का दर्जा». 8 September 2015. Archived from the original on 11 September 2017.
  60. ^ «Hindi Diwas celebration: How it all began». The Indian Express. 14 September 2016. Archived from the original on 8 February 2017. Retrieved 7 February 2017.
  61. ^ a b «The Constitution of India» (PDF). Archived from the original (PDF) on 9 September 2014.
  62. ^ «Rajbhasha» (PDF) (in Hindi and English). india.gov.in. Archived from the original (PDF) on 31 January 2012.
  63. ^ «THE OFFICIAL LANGUAGES ACT, 1963 (AS AMENDED, 1967) (Act No. 19 of 1963)». Department of Official Language. Archived from the original on 16 December 2016. Retrieved 9 June 2016.
  64. ^ «Report of the Commissioner for linguistic minorities: 50th report (July 2012 to June 2013)» (PDF). Commissioner for Linguistic Minorities, Ministry of Minority Affairs, Government of India. Archived from the original (PDF) on 8 July 2016. Retrieved 26 December 2014.
  65. ^ Benedikter, Thomas (2009). Language Policy and Linguistic Minorities in India: An Appraisal of the Linguistic Rights of Minorities in India. LIT Verlag Münster. p. 89. ISBN 978-3-643-10231-7. Archived from the original on 25 April 2016. Retrieved 13 June 2018.
  66. ^ Roy, Anirban (27 May 2011). «West Bengal to have six more languages for official use». India Today. Retrieved 10 January 2020.
  67. ^ Roy, Anirban (28 February 2018). «Kamtapuri, Rajbanshi make it to list of official languages in». India Today. Archived from the original on 30 March 2018. Retrieved 16 March 2019.
  68. ^ Sen, Sumant (4 June 2019). «Hindi the first choice of people in only 12 States». The Hindu.
  69. ^ Choudhury, Sushmita; Sharma, Rajesh (15 September 2021). «70 years on, India is still fighting over a national language». The Times of India. Retrieved 19 March 2022.
  70. ^ Swaddle, The (12 June 2021). «Hindi Isn’t India’s National Language. Why Does the Myth Continue?». The Swaddle. Retrieved 19 March 2022.
  71. ^ «Why Hindi isn’t the national language». Firstpost. 31 May 2019. Retrieved 19 March 2022.
  72. ^ Khan, Saeed (25 January 2010). «There’s no national language in India: Gujarat High Court». The Times of India. Ahmedabad: The Times Group. Archived from the original on 18 March 2014. Retrieved 5 May 2014.
  73. ^ «Hindi, not a national language: Court». The Hindu. Ahmedabad: Press Trust of India. 25 January 2010. Archived from the original on 4 July 2014. Retrieved 23 December 2014.
  74. ^ Hakim, Sharmeen (19 February 2022). «Bombay High Court Judge Calls Hindi ‘National Language’ While Rejecting Bail, Accused In Narcotics Case Files SLP In SC». www.livelaw.in. Retrieved 19 March 2022.
  75. ^ «Bombay HC calls Hindi ‘national language’ while denying man bail, he moves SC». The News Minute. 20 February 2022. Retrieved 19 March 2022.
  76. ^ «Hindi national language, says HC as it rejects bail petition in NDPS case». Hindustan Times. 20 February 2022. Retrieved 19 March 2022.
  77. ^ Mohan, Saadhya (22 October 2021). «Despite What Popular Belief May Suggest, Hindi Is Not India’s National Language». TheQuint. Retrieved 19 March 2022.
  78. ^ «Zomato Reinstates Executive Who Told Customer ‘Hindi is Our National Language’«. News18. 19 October 2021. Retrieved 19 March 2022.
  79. ^ kini, Ashok. «If There Is A Variation In Hindi And English Version Of An Enactment, Which Will Prevail: SC To Examine». Live Law. Retrieved 17 December 2022.
  80. ^ a b c «Hindi, Fiji». Ethnologue. Archived from the original on 11 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  81. ^ «Fiji Hindi alphabet, pronunciation and language». www.omniglot.com. Archived from the original on 8 June 2017. Retrieved 22 June 2017.
  82. ^ «Section 4 of Fiji Constitution». servat.unibe.ch. Archived from the original on 9 June 2009. Retrieved 3 May 2009.
  83. ^ «Constitution of Fiji». Official site of the Fijian Government. Archived from the original on 11 October 2016. Retrieved 14 October 2016.
  84. ^ «Population Monograph of Nepal, Vol. 2» (PDF). Kathmandu: Central Bureau of Statistics. 2014. Retrieved 29 March 2020.
  85. ^ Nalankilli, Thanjai. «Hindi in Nepal — An Analysis». Tamiltribune.com. Retrieved 17 December 2022.
  86. ^ Mesthrie, Rajend. «A history of the Bhojpuri (or «Hindi») language in South Africa». University of Cape Town. Retrieved 17 December 2022.
  87. ^ «Abu Dhabi includes Hindi as third official court language». The Hindu. 10 February 2019 – via www.thehindu.com.
  88. ^ «UAE introduces Hindi as third official language». Business Standard. Retrieved 17 December 2022.
  89. ^ Kothari, Ria, ed. (2011). Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Penguin Books India. p. 128. ISBN 9780143416395.
  90. ^ Chandra, Abhimanyu. «How Hindi became the language of choice in Arunachal Pradesh». Scroll.in. Archived from the original on 11 December 2016.
  91. ^ Gandapur, Khalid Amir Khan (19 September 2012). «Has Hindi become our national language?». The Express Tribune. Archived from the original on 31 July 2019. Retrieved 24 January 2020.
  92. ^ Hakala, Walter N. (2012). «Languages as a Key to Understanding Afghanistan’s Cultures» (PDF). National Geographic. Retrieved 13 March 2018. In the 1980s and ’90s, at least three million Afghans—mostly Pashtun—fled to Pakistan, where a substantial number spent several years being exposed to Hindi- and Urdu-language media, especially Bollywood films and songs, and being educated in Urdu-language schools, both of which contributed to the decline of Dari, even among urban Pashtuns.
  93. ^ Krishnamurthy, Rajeshwari (28 June 2013). «Kabul Diary: Discovering the Indian connection». Gateway House: Indian Council on Global Relations. Retrieved 13 March 2018. Most Afghans in Kabul understand and/or speak Hindi, thanks to the popularity of Indian cinema in the country.
  94. ^ «Hindi most spoken Indian language in US, Telugu speakers up 86% in 8 years | India News — Times of India». The Times of India.
  95. ^ «United States- Languages». Ethnologue. Archived from the original on 11 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  96. ^ a b Frawley, p. 481
  97. ^ «United Kingdom- Languages». Ethnologue. Archived from the original on 1 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  98. ^ a b «Hindi and Urdu are classified as literary registers of the same language». Archived from the original on 2 June 2016. Retrieved 1 June 2016.
  99. ^ a b Kuiper, Kathleen (2010). The Culture of India. Rosen Publishing. ISBN 978-1-61530-149-2. Urdu is closely related to Hindi, a language that originated and developed in the Indian subcontinent. They share the same Indic base and are so similar in phonology and grammar that they appear to be one language.
  100. ^ Chatterji, Suniti Kumar; Siṃha, Udaẏa Nārāẏana; Padikkal, Shivarama (1997). Suniti Kumar Chatterji: a centenary tribute. Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-0353-2. High Hindi written in Devanagari, having identical grammar with Urdu, employing the native Hindi or Hindustani (Prakrit) elements to the fullest, but for words of high culture, going to Sanskrit. Hindustani proper that represents the basic Khari Boli with vocabulary holding a balance between Urdu and High Hindi.
  101. ^ a b Jain, Danesh; Cardona, George (2007). The Indo-Aryan Languages. Routledge. ISBN 978-1-135-79711-9. The primary sources of non-IA loans into MSH are Arabic, Persian, Portuguese, Turkic and English. Conversational registers of Hindi/Urdu (not to mentioned formal registers of Urdu) employ large numbers of Persian and Arabic loanwords, although in Sanskritized registers many of these words are replaced by tatsama forms from Sanskrit. The Persian and Arabic lexical elements in Hindi result from the effects of centuries of Islamic administrative rule over much of north India in the centuries before the establishment of British rule in India. Although it is conventional to differentiate among Persian and Arabic loan elements into Hindi/Urdu, in practice it is often difficult to separate these strands from one another. The Arabic (and also Turkic) lexemes borrowed into Hindi frequently were mediated through Persian, as a result of which a thorough intertwining of Persian and Arabic elements took place, as manifest by such phenomena as hybrid compounds and compound words. Moreover, although the dominant trajectory of lexical borrowing was from Arabic into Persian, and thence into Hindi/Urdu, examples can be found of words that in origin are actually Persian loanwords into both Arabic and Hindi/Urdu.
  102. ^ Javaid, Arfa (23 June 2021) [18 June 2021]. «List of Official Languages of Indian States and Union Territories». jagranjosh.com.
  103. ^ Ahmed, Farzand. «Decision to make Urdu second official language in Bihar provokes furore from Maithil Brahmins». India Today. Retrieved 17 December 2022.
  104. ^ Bhatia, Tej K. (1987). A History of the Hindi Grammatical Tradition: Hindi-Hindustani Grammar, Grammarians, History and Problems. Brill. ISBN 9789004079243.
  105. ^ a b Masica, p. 65
  106. ^ Masica, p. 66
  107. ^ Masica, p. 67
  108. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Institutions and Ideologies: A SOAS South Asia Reader. Routledge. p. 79. ISBN 9781136102349.
  109. ^ Ohala, Manjari (1983). Aspects of Hindi Phonology. Motilal Banarsidass Publishers. p. 38. ISBN 9780895816702.
  110. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Institutions and Ideologies: A SOAS South Asia Reader. Routledge. p. 82. ISBN 9781136102349.
  111. ^ Kachru, Yamuna (2006). Hindi. John Benjamins Publishing. ISBN 9789027238122.
  112. ^ Bhatia, Tej K.; Ritchie, William C. (2006). The Handbook of Bilingualism. John Wiley and Sons. p. 789. ISBN 9780631227359.
  113. ^ D., S. (10 February 2011). «Arabic and Hindi». The Economist. Archived from the original on 22 April 2016. Retrieved 13 April 2016.
  114. ^ Khalife, Leyal. «9 Hindi words that sound just like Arabic». Stepfeed.com. Retrieved 16 December 2022.
  115. ^ «Stop outraging over Marathi – Hindi and English chauvinism is much worse in India». Archived from the original on 19 September 2015.
  116. ^ «Hindi content consumption on internet growing at 94%: Google». The Economic Times. 18 August 2015. Archived from the original on 15 February 2018. Retrieved 14 February 2018.

Bibliography

  • Bhatia, Tej K. (11 September 2002). Colloquial Hindi: The Complete Course for Beginners. Taylor & Francis. ISBN 978-1-134-83534-8. Retrieved 19 July 2014.
  • Grierson, G. A. Linguistic Survey of India Vol I-XI, Calcutta, 1928, ISBN 81-85395-27-6 (searchable database).
  • Koul, Omkar N. (2008). Modern Hindi grammar (PDF). Springfield, VA: Dunwoody Press. ISBN 978-1-931546-06-5. Archived from the original (PDF) on 26 July 2014. Retrieved 19 July 2014.
  • McGregor, R.S. (1995). Outline of Hindi grammar: With exercises (3. ed.). Oxford: Clarendon Pr. ISBN 978-0-19-870008-1. Retrieved 19 July 2014.
  • Frawley, William (2003). International Encyclopedia of Linguistics: AAVE-Esparanto. Vol.1. Oxford University Press. p. 481. ISBN 978-0-195-13977-8.
  • Parthasarathy, R.; Kumar, Swargesh (2012). Bihar Tourism: Retrospect and Prospect. Concept Publishing Company. p. 120. ISBN 978-8-180-69799-9.
  • Masica, Colin (1991). The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2.
  • Ohala, Manjari (1999). «Hindi». In International Phonetic Association (ed.). Handbook of the International Phonetic Association: a Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge University Press. pp. 100–103. ISBN 978-0-521-63751-0.
  • Sadana, Rashmi (2012). English Heart, Hindi Heartland: the Political Life of Literature in India. University of California Press. ISBN 978-0-520-26957-6. Retrieved 19 July 2014.
  • Shapiro, Michael C. (2001). «Hindi». In Garry, Jane; Rubino, Carl (eds.). An encyclopedia of the world’s major languages, past and present. New England Publishing Associates. pp. 305–309.
  • Shapiro, Michael C. (2003). «Hindi». In Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). The Indo-Aryan Languages. Routledge. pp. 250–285. ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Snell, Rupert; Weightman, Simon (1989). Teach Yourself Hindi (2003 ed.). McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-142012-9.
  • Taj, Afroz (2002) A door into Hindi. Retrieved 8 November 2005.
  • Tiwari, Bholanath ([1966] 2004) हिन्दी भाषा (Hindī Bhasha), Kitab Pustika, Allahabad, ISBN 81-225-0017-X.

Dictionaries

  • McGregor, R.S. (1993), Oxford Hindi–English Dictionary (2004 ed.), Oxford University Press, USA.
  • Hardev Bahri (1989), Learners’ Hindi-English dictionary, Delhi: Rajapala
  • Mahendra Caturvedi (1970), A practical Hindi-English dictionary, Delhi: National Publishing House
  • Academic Room Hindi Dictionary Mobile App developed in the Harvard Innovation Lab (iOS, Android and Blackberry)
  • John Thompson Platts (1884), A dictionary of Urdū, classical Hindī, and English (reprint ed.), LONDON: H. Milford, p. 1259, retrieved 6 July 2011

Further reading

  • Bangha, Imre (2018). «Hindi». In Fleet, Kate; Krämer, Gudrun; Matringe, Denis; Nawas, John; Rowson, Everett (eds.). Encyclopaedia of Islam, THREE. Brill Online. ISSN 1873-9830.
  • Bhatia, Tej K. A History of the Hindi Grammatical Tradition. Leiden, Netherlands & New York, NY: E.J. Brill, 1987. ISBN 90-04-07924-6

External links

Wikivoyage has a phrasebook for Hindi.

  • Hindi at Curlie
  • The Union: Official Language
  • Official Unicode Chart for Devanagari (PDF)
Хинди
Самоназвание:

हिन्दी

Страны:

Индия, Пакистан и Фиджи (хиндустани)

Регионы:

Уттар-Прадеш, Мадхья-Прадеш, Харьяна, Бихар, Раджастхан, Дели

Официальный статус:

Flag of India.svg Индия
Flag of Fiji.svg Фиджи

Регулирующая организация:

Центральный директорат по вопросам языка хинди

Общее число говорящих:

Родной: ~ 490 млн (2008)[1]
Второй язык: 120—225 млн (1999)[2]

Рейтинг:

3-4

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская ветвь

Индоарийская группа

Центральная подгруппа
Письменность:

деванагари

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

хин 770

ISO 639-1:

hi

ISO 639-2:

hin

ISO 639-3:

hin

См. также: Проект:Лингвистика

Карта распространения вариантов и диалектов хинди

Хи́нди (дев. हिन्दी) — название индоарийского языка, или диалектного континуума языков, распространённых преимущественно в северных и центральных регионах Индии[3].

Языки хинди и урду близки друг к другу (см. хиндустани). Последний отличается бо́льшим числом арабских и персидских заимствований, а также тем, что использует арабский алфавит, в то время как традиционное письмо хинди — слоговая азбука деванагари.

Содержание

  • 1 Хинди в широком и узком смысле термина
  • 2 Распространение и статус хинди
  • 3 Численность носителей хинди
  • 4 Диалекты
  • 5 История хинди
  • 6 Лингвистическая характеристика
    • 6.1 Фонетика и фонология
    • 6.2 Морфология
  • 7 Письменность
  • 8 Литература на хинди
  • 9 Библиография
    • 9.1 Работы общего содержания
    • 9.2 Учебники
    • 9.3 Грамматики
    • 9.4 Словари
  • 10 Примечания
  • 11 См. также
  • 12 Ссылки

Хинди в широком и узком смысле термина

В самом широком смысле слова хинди обозначает совокупность «языков хинди», диалектный континуум на территории пояса хинди на севере Индии. В этом смысле в «хинди» включаются такие языки, как бходжпури (помимо Индии имеет большое значение в Суринаме и на Маврикии), средневековый литературный язык авадхи и фиджийский хинди. Раджастхани рассматривается то как диалект хинди, то как отдельный язык, хотя отсутствие доминирующего диалекта в качестве возможной основы для создания стандартного языка препятствует его признанию. Три других идиома (майтхили, чхаттисгархи и догри) получили статус официальных языков в штатах их распространения, поэтому сейчас считаются отдельными языками. Носители урду не включаются в число хиндиязычных в Индии и Пакистане невзирая на то, что урду — основной язык для многочисленной общины индийских мусульман и государственный язык Пакистана — во многих отношениях практически неотличим от хинди. Непальский язык, будучи языком независимого государства, никогда не включался в число «языков хинди» несмотря на то, что другие языки пахари, к которым он относится, входят в эту общность.

В более узком смысле слова, термин «хинди» включает в себя диалекты и стандартные языки кластера «западный хинди», в том числе брадж, средневековый литературный язык хиндиязычной литературы, нынешний престижный диалект западного хинди, кхари-боли, бывший языком двора Великих Моголов, языком британской колониальной администрации и ставший основой для современных стандартных хинди и урду. Иногда термин «кхари-боли» используется как синоним термина «хинди». Урду тоже часто исключается из числа языков кластера «западный хинди», хотя и относится к ним по своим признакам. Термин хиндустани, известный с колониальных времён, в настоящий момент несколько устарел, продолжает использоваться для обозначения урду и хинди, как языка индуистского населения.

В своём наиболее узком смысле термин «хинди» обозначает стандартный хинди, санскритизированную форму кхари-боли, очищенную от некоторых персидских заимствований, появившихся во время правления Моголов. Конституция Индии закрепляет за хинди, использующим письмо деванагари, статус государственного языка[4], вместе с урду, сохраняющим арабо-персидскую графику, и ещё тремя вариантами хинди в широком смысле, упомянутыми среди 22 официальных языков Индии[5].

Распространение и статус хинди

Стандартный хинди, ставший 26 января 1965 г. официальным языком Индии (вместе с английским), используется центральным правительством[6][7]. Хинди распространён главным образом в северных штатах (Раджастхан, Дели, Хариана, Уттаракханд, Уттар-Прадеш, Мадхья-Прадеш, Чхаттисгарх, Химачал-Прадеш, Джаркханд и Бихар). Он является вторым по значению языком на Андаманских и Никобарских островах, а также используется во всей северной и центральной Индии наряду с такими региональными языками, как панджаби, гуджарати, маратхи и бенгали. Стандартный хинди также может быть понятен в некоторых других областях Индии и соседних странах (Непале, Бангладеш и Пакистане).

Согласно Конституции Фиджи[8], хиндустани вместе с английским и фиджийским является официальным языком. При обращении в государственные органы власти на центральном и местном уровне каждый имеет право делать это на английском, фиджийском или хиндустани либо лично, либо при посредничестве компетентного переводчика[9]. На хинди разговаривают все фиджийцы с индийскими корнями. На западе Вити Леву и севере Вануа-Леву он является распространённым языком, используемым для общения между фиджийцами индийского происхождения и коренными фиджийцами. Носители фиджийского хинди составляют 48 % населения. К ним относятся и те индо-фиджийцы, предки которых эмигрировали на архипелаг из областей Индии, не входящих в хиндиязычный ареал.

Численность носителей хинди

Хинди по численности говорящих на нём стоит на одном из первых мест в мире (2—5), однозначно уступая по числу носителей лишь китайскому. Например, согласно SIL, если учитывать только тех, для кого хинди является родным (за вычетом носителей хариани, магахи и других идиомов, рассматриваемых в Индии в качестве диалектов хинди), то он окажется на 5-м месте в мире после китайского, арабского, испанского и английского языков. Кроме того, на оценку общего количества говорящих влияет включение или исключение носителей урду, включение или исключение тех, для кого хинди является вторым языком. Ниже приводятся данные из различных источников.

Источник Оценка числа носителей, для которых хинди является родным Оценка числа тех, для кого хинди является вторым языком
SIL 181 676 620 (1991) [10] 120 000 000 (1997)
Census of India (2001) (Перепись в Индии) 422 048 642 (собственно хинди — 257 919 635 человек) [11] (вместе с бходжпури, чхаттисгархи, магахи и другими идиомами, которые рассматривались как диалекты хинди)

На 2001 год число носителей диалектов хинди составляло 422 миллиона человек, то есть 41 % населения Индии[12].

Диалекты

Карта распространения вариантов и диалектов хинди в широком смысле слова (с включением бихарских, раджастхани и языков пахари)

Карта распространения вариантов и диалектов хинди в узком смысле слова

Ситуация с определением диалектов очень сложна. В современной Индии существует тенденция относить к хинди все локальные индоарийские идиомы в штатах Уттар-Прадеш, Мадхья-Прадеш, Бихар, Хариана, Химачал-Прадеш. Некоторые исследователи относят к ним раджастхани и языки пахари (кроме непальского)[13].

Обычно все диалекты собственно хинди делят на две группы:

  • Западный хинди (кхари боли, урду / дакхни / рехта, базарный хиндустани, литературный хинди, бундели, канауджи, брадж бхакха, хариани.
  • Восточный хинди (авадхи, багхели, чхаттисгархи)[14].

Необходимо отметить, что эта классификация, возможно, несколько устарела в связи с тем, что чхаттисгархи приобрёл статус официального в штате Чхаттисгарх (2000).

Особого упоминания заслуживают диалекты Бихара, которые разные исследователи либо включают, либо исключают из хиндиязыного языкового ареала. Например, Дж. Грирсон и А. Хёрнле исключали из хинди диалекты к востоку от Аллахабада до Бенгала, устанавливая особый язык бихари. Вопрос об отнесении бихарских языков бходжпури, магахи и майтхили к хинди в советской индологии решался неоднозначно. Отечественный исследователь В. А. Чернышев считал их самостоятельными языками. Б. И. Клюев полагал, что «по всей вероятности, эти районы в настоящее время уже не могут быть включены в область собственно хинди». Согласно П. А. Баранникову,

… нельзя согласиться с суждением о том, что территория штата Бихар не относится к хиндиязычному ареалу[15].

Вместе с тем, П. А. Баранников подчёркивал, что

сам язык хинди представляет собой весьма сложное целое, для которого характерна вариативность.

В настоящее время майтхили официально получил статус официального языка в штате Бихар и Непале.

По мнению Г. А. Зографа, языки пахари и диалекты раджастхани следует считать самостоятельными несмотря на влияние, оказываемое на них хинди[16]. В частности, один из языков пахари, догри, стал официальным в штате Джамму и Кашмир (2003).

Особняком стоит возникший недавно в результате смешения разных диалектов фиджийский хинди.

История хинди

Хинди развился из пракрита шаурасени[17]. Общепринятой точки зрения насчёт времени возникновения хинди не существует. Скорее всего, он возник в виде локальных диалектов (таких, как брадж (язык), авадхи и, наконец, кхари-боли не раньше XI века. В эпоху существования Делийского султаната и Империи Великих Моголов, в которых использовался в качестве официального персидский язык, кхари-боли вобрал в себя много персидских и арабских слов. Что касается последних, то, так как почти все они заимствовались через персидский, их форма в хинди-урду не сохранила фонетический облик арабских оригиналов.

Лингвистическая характеристика

Общий характер языка хинди одинаков с другими новоиндийскими языками. В фонетическом отношении его отличительная черта — исчезновение целого ряда конечных согласных и гласных, в морфологии — исчезнование синтетического склонения и спряжения, в лексике — обилие персидских и арабских слов.

Фонетика и фонология

Морфология

Письменность

В письме употребляется обыкновенный индийский алфавит деванагари, применяемый для религиозных книг; светская его разновидность называется просто нагари. Скорописная форма последнего, употребляемая писцами, называется каястхи, или кайтхи; дальнейшее его видоизменение, принятое торговым классом, носит название сурафи, или магаджани. Рядом с ними у индийских мусульман может использоваться арабское письмо.

Литература на хинди

Библиография

Работы общего содержания

  • Зограф Г. А. Хиндустани на рубеже ХVIII и ХIХ вв. — М.: Издательство восточной литературы, 1961. — 134 с.
  • Катенина Т. Е. Язык хинди. — М.: Издательство восточной литературы, 1960. — 102 с. — (Языки зарубежного Востока и Африки).
  • Баранников П. А. Проблемы хинди как национального языка. Л., 1972. — 187 с.

Учебники

  • Баранников А. П. Хиндустани (Урду и Хинди). — Л.: Издание Ленинградского Восточного института имени А.С.Енукидзе, 1934.
  • Ульциферов О. Г. Учебник языка хинди. Первый год обучения. — М.: АСТ, Восток-Запад, 2007.
  • Лазарева Н. Н. Самоучитель языка хинди. — ООО, Восток-Запад, 2008.

Грамматики

  • Гуру К. Грамматика хинди. В двух томах. — М.: Издательство иностранной литературы, 1957.
  • Дымшиц З. М. Грамматика языка хинди. В двух книгах. — М.: Наука, 1986.
  • Захарьин Б. А. Теоретическая грамматика языков хинди и урду. Фонология, морфология глагола, синтаксис главных членов предложения. — М.: ЛКИ (УРСС), 2008.

Словари

  • Бархударов А.С., Бескровный В.М., Зограф Г.А., Липеровский В.П. Хинди-русский словарь в двух томах. Около 75000 слов / Под ред. В. М. Бескровного. — М.: Советская Энциклопедия, 1972. — 907+912 с.
  • Ульциферов О. Г. Современный русско-хинди словарь. — М.: Русский язык — Медиа, 2004. — 1170 с. — ISBN 5-9576-0105-5
  • Ульциферов О. Г. Современный хинди-русский словарь. — М.: Русский язык — Медиа, 2009. — 1354 с. — ISBN 978-5-9576-0421-1

Примечания

  1. 258 млн носителей «не Урду кхари-боли» и 400 млн хинди по данным переписи 2001 года, плюс 11 млн Урду в 1993 году в Пакистане, пересчитанное с учётом роста населения на 2008 год
  2. говорящие на стандартном хинди и урду в качестве второго языка по данным SIL Ethnologue.
  3. Shapiro (2003), p. 251
  4. Saeed Khan There’s no national language in India: Gujarat High Court — India — The Times of India. Timesofindia.indiatimes.com (25 января 2010). Архивировано из первоисточника 23 августа 2011. Проверено 2 мая 2010.
  5. Constitution of India, Part XVII, Article 343.
  6. The Union: Official Languages
  7. PDF from india.gov.in containing Articles 343 which states so
  8. Constitution Amendment Act 1997 (Act No. 13 of 1997), Section 4(1)
  9. Constitution Amendment Act 1997 (Act No. 13 of 1997), Section 4(4)(a)(b)(c)(d)
  10. Хинди в Ethnologue. Languages of the World, 2009
  11. Census of India (2001)
  12. Census of India (2001)
  13. Barz R., Yogendra Yadav. An Introduction to Hindi and Urdu. Delhi, Munshiram Manoharlal, 2000.
  14. Зограф Г. А. Языки Южной Азии. — М.: Наука, 1990. — С. 33-40.
  15. Баранников П. А. Языковая ситуация в ареале языка хинди. — М.: Наука, 1984. — С.27.
  16. Зограф Г. А. Языки Южной Азии. — М.: Наука, 1990. — С. 33.
  17. Alfred C. Woolner. Introduction to Prakrit. — М.: Motilal Banarsidass, 1999. — С. 5. — ISBN 9788120801899

См. также

  • Фиджийский хинди

Ссылки

Логотип «Викисловаря»

  • Словарь хинди
  • Хинди-русский и русско-хинди словарь | हिंदी रूसी और रूसी हिंदी शब्दकोश
  • Хинди говорят дерево
  • Англо-хинди-русский словарь
  • Удобный англо-хинди словарь с транслитерацией и примерами
  • Уроки хинди на Интернет Полиглоте
  • Виртуальная клавиатура для набора текстов на хинди
  • Правительство Индии предпринимает усилия по продвижению хинди на роль одного из официальных языков ООН
 Просмотр этого шаблона Flag of India.svg Официальные языки Индии
На федеральном уровне английский · хинди
На уровне штатов ассамский · бенгальский · бодо · догри · гуджарати · каннада · кашмири · конкани · майтхили · малаялам · манипури · маратхи · непали · ория · панджаби · санскрит · сантали · синдхи · тамильский · телугу · хинди · урду · раджастхани

Есть более полная статья

Значение слова «хинди»

  • ХИ́НДИ, нескл., м. Государственный язык Индии.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • Хи́нди (дев. हिन्दी) — название индоарийского языка, или диалектного континуума языков, распространённых преимущественно в северных и центральных регионах Индии.

    На разговорном уровне языки хинди и урду практически неразличимы (см. хиндустани). Последний отличается бо́льшим числом арабских и персидских заимствований (например, «книга» на хинди — пустак, на урду — кетаб), а также тем, что использует арабский алфавит, в то время как традиционное письмо хинди — слоговая азбука деванагари.

Источник: Википедия

  • хи́нди

    1. лингв. распространенный в Индии язык, на котором говорят в большинстве северных и центральных регионов страны Целый год трудолюбивая девушка изучает песни хинди, а также бенгальские песни, слова и музыка которых принадлежат великому писателю. Г.Погосов, «Эльмира учится в Индии//«Огонек» № 39», 1959 г. (цитата из НКРЯ) При вступлении в должность премьер дал клятву выучить хинди и через несколько месяцев действительно начал вполне прилично произносить на нем речи. Анна Ткачева, «Паломничество Деве Говды в политику (1998)// «Общая газета», 1997 г. (цитата из НКРЯ)

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: эпопея — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «хинди»

Синонимы к слову «хинди»

Предложения со словом «хинди»

  • Известный в своё время востоковед, военный переводчик, он был первым русским офицером, который выучил язык хинди.
  • Надо ли говорить, что меня не полюбили за такую оценку руководителя ансамбля, а когда выяснилось, что я ещё могу петь на хинди песни из популярных индийских фильмов, то две из них включили в репертуар наших концертов.
  • Меня определили в языковую группу хинди, и я был этому искренне рад.
  • (все предложения)

Понятия со словом «хинди»

  • Хи́нди (дев. हिन्दी) — название индоарийского языка, или диалектного континуума языков, распространённых преимущественно в северных и центральных регионах Индии.

  • Фиджийский хинди или фиджийский хиндустани — язык, распространённый на островах Фиджи среди переселенцев из Индии (индо-фиджийцев), которые в настоящий момент составляют около 37 % населения страны, почти не смешиваясь с коренным населением. Происходит от диалектов авадхи и бходжпури языка хинди, содержит заимствованные слова из других индийских языков, фиджийского языка и английского языка.

  • (все понятия)

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

  • Известный в своё время востоковед, военный переводчик, он был первым русским офицером, который выучил язык хинди.

  • Надо ли говорить, что меня не полюбили за такую оценку руководителя ансамбля, а когда выяснилось, что я ещё могу петь на хинди песни из популярных индийских фильмов, то две из них включили в репертуар наших концертов.

  • Меня определили в языковую группу хинди, и я был этому искренне рад.

  • (все предложения)
  • суахили
  • фарси
  • ладино
  • пушту
  • урду
  • (ещё синонимы…)
  • индий
  • Индия
  • язык
  • (ещё ассоциации…)
  • язык хинди
  • в переводе с хинди
  • говорить на хинди
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Склонение
    существительного «хинди»
  • Разбор по составу слова «хинди»
  • Как правильно пишется слово «хинди»

ХИНДИ (हिन्दी)

ХИНДИ (हिन्दी)

Хинди (हिन्दी)

Где говорят на хинди?

Hindi получил свое название от персидского слова Hind, что означает «земля реки Инд». турки, говорящие на персидском языке, захватили Пенджаб и Индо-Гангскую равнину в начале 11-го века и дали название языку этого региона —  хинди — язык земли реки Инд.

Почти 425 миллионов человек говорят на хинди в качестве основного языка и около 120 миллионов в качестве второго языка.

Хинди является одним из языков, на которых говорят в Индии. Он является официальным языком Индии наряду с английским. Существует также несколько региональных языков в Индии, такие как бенгальский, тамильский, телугу, каннада, малаялам, ория, гуджаратите, маратхи, панджаби и ассамский, но хинди используются большим количеством людей в качестве первого язык.

Хинди является основным языком индийских штатах Уттар-Прадеш, Харьяна, Химачал-Прадеш и столице Дели в Северной Индии; Бихар и Джаркханд в Восточной Индии; Мадхья-Прадеш и Чхаттисгарх в Центральной Индии и Раджастхан в Западной Индии.

На хинди также говорят в некоторых странах за пределами Индии, таких как Маврикий, Фиджи, Суринам, Гайана, Тринидад и Тобаго и Непал.

Факты о хинди

Так же, как европейские языки, хинди пишется слева направо.

На хинди довольно легко читать. В отличие от европейских языков, слова пишутся так, как они произносятся, потому что каждый символ имеет разный звук.

Еще одна хорошая новость заключается в том, что хинди не имеет артиклей (таких как «the» или «а»).

Тем не менее, структура предложения отличается от английского. Глаголы всегда стоят в конце предложения, а вспомогательные глаголы стоят в самом конце предложения. Например, если бы вы спросили на английском “How are you?”, то на хинди это выглядело бы вот так “You how are”.

На хинди, в отличие от английского, все существительные имеют свой род, либо мужской либо женский. Прилагательные и глаголы изменяются в зависимости от рода. Изучение грамматического рода в хинди, как правило, является одним из самых сложных этапов в изучении хинди.

Хинди является индо-арийским языком с около 545 миллионами говорящих, 425 миллионов из которых являются носителями языка..

Система записи: деванагари

Хинди тесно связан с языком урду, основным языком Пакистана.

Хинди впервые начал использоваться в письменном виде в течение 4 века нашей эры. Первоначально использовался алфавит Brahmi, но с 11-го века нашей эры используется алфавит деванагари. Первая печатная книга на хинди была написана Джоном Бортвик Гилкрист под названием «Грамматика языка Хиндустани» опубликованная в 1796 году.

Оставить свой отзыв

Введите код с картинки:

Рабиндранат Тагор однажды сказал: «Если бы Бог пожелал, то мог бы заставить всех индийцев говорить на одном языке, но единство Индии было и всегда будет в разнообразии». В Индии говорят на многих языках и диалектах. Только у хинди более десяти основных диалектов. На хинди есть поговорка, которая иллюстрирует это лингвистическое разнообразие: «Kos Kos par badlePani, Char Kos par badleVani/ Вода меняется каждую милю, а языки меняются каждые четыре мили».

На каких языках говорят в Индии?

Языки ИндииТо, что в Индии говорят на разных языках, хорошо известно. Страна занимает второе место в мире по количеству языков, после Папуа-Новой Гвинеи. Хотя высказывания о разнообразии не следует интерпретировать как доказательство того, что Индия является космополитическим регионом. Этническая, региональная и языковая сложности Индии кардинально отличает ее от других стран.

Дать простую статистику по количеству языков в Индии – непростая задача. Согласно «Ethnologue: Languages of the World» в стране – 415 живых языков. Лингвистическое исследование, PSLI (People’s Linguistic Survey of India), придерживающееся политики включения всех, независимо от количества носителей, сообщает, что в Индии говорят на 780, и ещё 100, о которых нет достаточных данных. Из всех, задокументированных PLSI, 480 – языки, на которых говорят племенные сообщества, около 80 – прибрежные. За последние 50 лет было потеряно 220 языков, ещё не менее 150 могут умирать в следующие 50 лет. Старое поколение умирает, а их потомки уже не имеют возможности выучить язык предков. Ученые призывают активизировать усилия по их сохранению, как важную часть культурного наследия.

Чтобы иметь хотя бы поверхностное понимание взаимоотношений, регулирующих огромное количество этнических, языковых, региональных групп, Индию следует рассматривать не как национальное государство, а как центр мировой цивилизации в масштабах Европы. По словам политика, Раджа Такерея, «Индия похожа на Европу, в том отношении, что есть единая валюта и множество языков и культур». Население в стране не просто огромное, оно очень разнообразное на протяжении всей истории человечества. Но системы ценностей на субконтиненте всегда поощряли многообразие. Лингвистические требования бывших империй в Индии, независимой нации и современного общества накладываются на разнородную социокультурную основу.

16,6% и 8,6% населения принадлежит к социальным группам, которые признаны правительством зарегистрированными кастами и племенами, социальные структуры имеют различие относительно основной части общества. Мощные тенденции «регионализма» – как в смысле растущей привязанности к штатам в отличие от центрального правительства, так и в смысле движений за отделение некоторых штатов или требования большей автономии в них – представляют постоянные угрозы при нынешнем распределении во власти.

Как называется индийский язык?

Страна представлена шестью языковыми семьями: индоарийской, дравидийской, австроазиатской, тибето-бирманской, тай-кадайской и андаманскими языками. Они отличаются друг от друга исторически и типологически. На индоарийских говорит более 70% населения. На дравидийских – более 20% населения.

Индоарийские языки

Индоарийские языкиС точки зрения носителей (около 1035 миллионов носителей по оценкам 2018 года) крупнейшей является индоарийская или индийская группа.

Индийская семья языков:

  • хинди;
  • бенгали (бенгальский);
  • маратхи;
  • урду;
  • гуджарати;
  • панджаби;
  • кашмири (кашмирский);
  • раджастхани;
  • синдхи;
  • асамия (ассамский);
  • майтхили;
  • одия (или ория).

Лингвистический процесс ассимиляции индоарийского языка проходил от санскрита через пракриты среднего этапа развития пракритов. Санскрит – священный язык индуизма – идеален для пения мантр, так он наполнен звуками, резонирующими особенным образом. Традиционно для любой касты, кроме брахманов, было табу изучение и использование санскрита. В эпосе Рамаяна рассказывается об одном человеке из низшей касты, который подвергся казни (ему в уши влили расплавленный металл), после того как осмелился слушать санскритские писания, предназначенные лишь для брахманов.

По мере того как индоарийские языки осваивали территории северной и центральной Индии, они постоянно менялись и развивались. К 500 году до нашей эры пракриты – от санскритского prakṛti, «обычные (простые)» разговорные диалекты – широко распространились на севере. Примерно в этот период «чистый» санскрит, который мог использоваться только в религиозных обрядах, также развивался в независимых направлениях. Он значительно изменился по сравнению с той формой, которая используется в Ведах. Но использование его в ритуальных условиях способствовало сохранению архаичных форм, утраченных в пракритах.

Забота о чистоте санскрита породила сложную науку грамматики и фонетики, алфавитную систему, которую ряд ученых считают превосходящей римскую систему. К 4 веку до нашей эры эти тенденции достигли кульминации в работе древнеиндийского лингвиста Панини Аштадхьяи (Восьмикнижие) – нормативной грамматике санскрита, которая задала основную форму санскрита для последующих поколений. Аштадхьяи часто сранивают с трудом Евклида – как интеллектуальный подвиг в систематизации накопленных знаний.

Пракриты продолжали развиваться благодаря тому, что их приходилось использовать в повседневной жизни, хотя впоследствии и подверглись литературной обработке. Одним из диалектов был пали, на котором говорили в западной части Индии. Пали стал классическом языком Палийского Канона, лингва франка Тхеравады. К 500 году нашей эры пракриты «отделились» в апабхрамша (название от санскритского существительного «отпадение»). Именно из апабхрамша развились современные индоарийские языки.

Санскрит

СанскритСанскрит – один из самых совершенных в мире языков, матерь всех языков мира (почти 97% языков прямо или косвенно подверженных его влиянию). Он никогда не имел диалектов, оставаясь неизменным во все времена. Он обладает прекрасной структурой, уникальной грамматикой и изысканным произношением. Санскрит богат словарным запасом (удивительное количество слов и синонимов), литературой, идеями, смыслами, ценностями. Санскрит использует 49 речевых звуков, образованных в пяти разных частях ротовой полости произносительного аппарата, обеспечивая фонетическую точность.

Санскрит наряду с хинди официальный в штате Уттаракханд (северная Индия). На протяжении веков на санскрите написано огромное количество произведений во всех жанрах и по всем дисциплинам. С момента обретения Индией независимости в 1947 году написано более 3000 работ на санскрите. Он преподается в некоторых школах Индии, в нескольких университетах в 17 странах мира. American Sanskrit Institute. Санскрит популярен среди людей, практикующих йогу, для понимания йога-сутр. На концертах классической музыки исполняются вокальные композиции на санскрите и не только. Все больше технически ориентированных людей, инженеров, медиков, финансистов, аспирантов Института перспективных исследований выбирают для изучения санскрит, возможно в надежде сделать открытия, обнаружив какие-то специальные знания, «зашифрованные» в санскрите.

Китайская фолк певица Са Диндин исполняет произведения собственного сочинения на санскрите. Более 90 изданий выходит на санскрите в Индии, Великобритании и США. Sudharma (ежедневная газета) издается в Майсуре с 1970 года; печатное издание даже включает кроссворды. Новости на санскрите транслируются по радио, телевидению (на канале DD National в 6:55 по Индийскому Стандартному Времени), в интернете.

Дравидийские языки

Дравидийские языкиКоренными для субконтинента являются дравидийские языки. На них приходится около 277 миллионов носителей:

  • телугу;
  • тамильский;
  • каннада;
  • малаялам.

Меньшие литературные языки – тулу и кодава. Небольшие племенные группы – ораон (или курух) в Восточной Индии и гонди в Центральной Индии.

Несмотря на глубокое влияние санскритской культуры на дравидийские языки, сохраняется сильное осознание отличия их лингвистически от санскрита. Все четыре основных дравидийских имеют дифференцированные стили и различаются по количеству санскритской лексики. В двадцатом веке, началось движение (как часть антибрахманского движения) в Тамилнаде, чтобы «очистить» тамильский от санскритских элементов, проходившее со смешанным успехом. Другие три дравидийских не были сильно затронуты этой тенденцией.

Австроазиатские и многочисленные малые сино-тибетские языки составляют 3% населения. Семейство австроазиатских (от «австро» – юг) – автохтонное в Юго-Восточной Азии.

Австроазиатские языки материковой и островной Индии:

  • кхаси; народность кхаси в штате Мегхалая, значительное население в горных районах штата Ассам, граничащего с Мегхалаей;
  • языки мунда (мунадари и сантали); плато Чхота Нагпур в Джаркханде, Ориссе, Западной Бенгалии, Бихаре и Чхаттисгархе;
  • никобарские языки; мон-кхмерская семья, которая вместе с мунда образуют две ветви австроазиатской семьи.

На сино-тибетских говорят в Гималаях в области Ладакх, штате Химачал-Прадеш, Сикким, Аруначал-Прадеш, также в штатах Западная Бенгалия, Ассам, Мегхалая, Нагаленд, Манипур, Трипура и Мизорам. Они включают «запланированные» мейтей (манипури) и бодо, среди многих разновидностей тибето-бирманских.

Группа тайских народов (тай) проживает на северо-востоке Индии. Языковые структуры тай-кадайских сильно отличаются от тибето-бирманских. Хотя нельзя исключать контакта с бирманскими и индоарийскими, такими как ассамский. Северо-восток Индии вообще отличается интенсивным лингвистическим разнообразием и функциональным многоязычием. Здесь проживают люди, говорящие на индоарийских, тибето-бирманских и австроазиатских (монохмерских).

Андаманские – две группы языков, на которых говорят андаманские негритосы: Большие Андаманские языки и Онге. Сентинельский – язык неконактного народа на острове Сентилен – не подается классификации, но предположительно имеет отношение к андаманской семье.

Единственный изолированный язык, найденный в материковой части Индии (в Мадхья-Прадеше и Махараштре) – нихали. Но статус его неоднозначен. В нем достаточно заимствований из соседних, причем 60–70% из корку (языки мунда), из дравидийских, из маратхи, хотя большая часть основного словарного запаса не относится ни к тем, ни к другим. Это уже почти мертвый или исчезающий язык, возможно однозначных носителей уже не осталось.

Какие языки имеют статус государственного?

Государственные языкиКонституция Индии признает 23 языка. Официальным языком Индии центрального правительства является хинди, записанный деванагари, что конкретно упоминается в части XVII, статьи 343 Конституции. Официально признан и английский. Он используется в парламентских разбирательствах, судебной системе, связях центрального аппарата власти с правительствами штатов, не говорящих на хинди, как Тамилнаду или Западная Бенгалия. Каждый индийский штат может определять собственный государственный (официальный) язык.

В восьмом приложении к Конституции Индии перечислены 22 «запланированных» (Scheduled languages), исключая английский, которые государство обязано развивать. Они рассматриваются как современные индийские языки. Они также являются основными литературными языками со значительной литературной традицией: Наивысшая литературная награда, название которой «Sahitya Akademi», присуждается Национальной литературной академией Индии на 24 языках, периодические издания издаются на 35. В школах Индии в той или иной степени преподают от 69 до 72, радиопрограммы передаются на 146 языках и диалектах.

Хинди

Хинди – наиболее распространенный в северной и западной частях Индии, месте, условно определенном как Пояс хинди, который как считается, находится в штате Уттар-Прадеш и вокруг него. Но индийская перепись принимает широкое определение «хинди» как «языков хинди» и его вернее считать диалектным континуумом языков.

Современные языки и диалекты, в том виде как они фигурируют в жизни большинства индийцев, далеки от стилизованных литературных форм индоарийских или дравидийских языков. Северная Индия вообще рассматривается как континуум деревенских диалектов.

К какой языковой группе относится?

АлфавитХинди в своем современном виде начал формироваться примерно в 10 веке. Как и другие индоарийские языки – потомок ранней формы ведического санскрита посредством пракрита шаурасени и апабхранша. Интересно то, что шаурасени дал развитие и панджаби.

Современный стандартный хинди основан на диалекте кхари-боли (делийский диалект), который развивался как престижный диалект хиндустани. Урду – другая форма хиндустани – приобрел лингвистический престиж в поздний период империи Великих Моголов и подвергся влиянию фарси.

Хинди мертвый или живой язык? Современный хинди – один из самых молодых языков Индии, безусловно, живой. Как литературный язык он эволюционировал только к 19 веку. До 1850 года литература на хинди была написана на языке брадж (западный хинди). В современной Индии брадж – неофициальный диалект, на котором говорят выходцы из исторического региона Враджабхуми (Брадж или Враджа), имеющего большое культурное и религиозное значение. Согласно индуистским текстам, в частности Пуранам, в Врадже родился Кришна.

В каких странах говорят на хинди? Помимо Индии, на хинди говорят в Непале, Фиджи, на Тобаго (Тринидад и Тобаго), в Бангладеше, Сингапуре, Пакистане, Южной Африке (в основном в Дурбане и его окрестностях). Значительная северо-индийская диаспора проживает в США, Великобритании, Германии, Новой Зеландии, ОАЭ, Гайяне, Суринаме, в Уганде, на Маврикии.

В Непале на хинди говорят мадхеси. Люди индийского происхождения, включающие культурные группы, индуисткие касты, мусульман, торговцев и коренных жителей Тераи. Выходцы из северной Индии мигрировали в этот регион с конца 19 века, когда шахские правители Непала поощряли вырубку лесов и развитие сельского хозяйства.

В каких странах государственный язык хинди? Авадхи (восточный диалект хинди) или фиджийский хинди, как он упоминается в Конституции Фиджи 2013 года – официальный язык Фиджи. На авадхи говорит 380 000 человек. В Индии на авадхи говорят в основном в регионе Ауд (Уттар-Прадеш). Название связано с древним городом Айодхья – родиной Рамы.

В каких штатах распространен?

Хинди, насчитывающий не менее 49 диалектов, распространен по обширному массиву в Северной Индии. Официальный язык в штатах:

Статус официального он имеет в союзных территориях: Национальная столичная территория Андаманские и Никобарские острова, Дадра и Нагар-Хавели.

Английский язык в Индии

Изучение английскогоВ зависимости от того, как определяются способности говорящего на английском, Индия – крупнейшая англоязычная страна в мире после США. Английский в Индии больше британский, чем американский, но во многих случаях – это собственный стиль.

Английский, пожалуй, самая важная вещь, которую британцы оставили в Индии. Он помог объединить субконтинент с множеством языков и диалектов. Обеспечил возможности для администрирования и образования. Конституция Индии и правовой кодекс написаны на английском, знаменитая речь Джавахарлала Неру после обретения Индии независимости в 1947 году, была произнесена на английском.

То, как говорят по-английски, сильно отличается в зависимости от места и уровня владения языком. Говорят, что существует как минимум один вариант относительно каждого официального языка. Свободно владеет английским только семь-десять процентов населения (около125 миллионов человек). Влияние английского таково, что он незаменим для социального престижа, успешной карьеры в науке и технологиях, бизнесе, в политике требует. Преподавание английского – обязательное в большинстве штатов и союзных территорий.

Но, чтобы владеть свободно языком, придется быть с ним в постоянном контакте, жить в его окружении. В контексте английского его окружение в Индии в основном ограничивается высшими слоями общества. Несмотря на такое положение, и простые люди хотят говорить по-английски. И в этом случае они используют вариант «Хинглиш» (макароническое гибридное использование английского и языков Индийского субконтинента). Он действительно простой и удобный в использовании, особенно для обычных разговоров. Он не относится исключительно к хинди, английское слово смешивается с панджаби, гуджарати, маратхи… Выучив немного английский, человек начинает разговаривать на нем, смешивая со своим родным языком.

Свыше 350 миллионов человек в городских районах Индии говорит на хинглиш. И если он некоторое время назад считался языком улиц, то сегодня он стал языком общения среди молодежи из городских средних классов, модным сленгом в студенческих городках.

Хинглиш на текущий момент считается самым быстрорастущим языком в стране. На самом деле настолько быстро, что даже крупные мировые компании, стремящиеся входить на индийский рынок и утвердиться на нем, стараются распространять его, используя в рекламе. Одним из ярких примеров является слоган Pepsi – Yeh Dil Maange More! (Сердце хочет большего!). Макдональдс в 2004 году имел слоган What your bahana is? (Какое у тебя оправдание?) Coca-Cola – Life ho to aisi (Жизнь должна быть такой). На хинглиш могут называться фильмы, например “Shaadi ke side effects,” или “Marriage’s Side Effects’’.

Где говорят на урду, в чем отличие от хинди?

Уду и хинди - отличияУрду, который называют самым благозвучным языком в мире, так же как и хинди, представляет функциональный стиль хиндустани. Два языка настолько похожи по фонологии и грамматике, что их почти можно считать одним языком. Разница в лексике – хинди и урду заимствовали из разных источников. Султаны, правившие индийским субконтинентом в течение ряда веков, говорили на фарси, который оказал влияние на урду (в меньшей степени – арабский). Около 75% слов на урду имеют этимологические корни в санскрите и пракрите. 25% словаря составляют персидские и арабские слова.

Различие – в системе письма: урду использует форму персидско-арабского алфавита, известную как почерк насталик, в то время как хинди – деванагари, унаследованный от санскрита.

Урду начал развивать в 12 веке в регионе Апабхрамша на северо-западе Индии, служившего лингвистическим модусом вивенди после мусульманского завоевания. С 13-го века до конца 18-го века язык, теперь известный как урду, назывался хинди, но был известен и под другими названиями, например как «zabaan e Dehlavi» (язык Дели). Dehlavi во многих случаях добавлялось к имени тех, кто родился или проживал в средневековом Дели (тогд не Delhi, а Dehli). Как Амир Хосров Дехлеви, настоящее имя Абу ль-Хасан Ямин ад-Дин Хосров, – культовая фигура в истории Индии, его называют отцом литературной традиции на урду. Мухаммад Хуссейн Азад прослеживает происхождение урду от брад бхаша, о чем он написал в «Абе хаят» (Вода жизни), истории поэзии урду.

Слово урду происходит от тюркского слова ordu (армия) или orda и стало известно в значении «королевский лагерь» (первоначальное значение «khema» –палатка или военная позиция). Шах Джахан построил Красный форт, и он также был «урду» (королевская и военная позиция). Но так он был очень большим, то его стали называть «urdoo e mualla». Язык, на котором говорили в его пределах – «zabaan e urdoo e mualla» (язык королевской власти); «урду» – аббревиатура от «забан и урду и муалла». Как литературный язык, урду сформировался в придворных, элитных условиях.

Урду – один из «запланированных» языков Индии и национальный язык Пакистана. Статус официального наряду с другими языками он имеет в штатах Джамму и Кашмир, Телингана, Бихар, Уттар-Прадеш и в национальном столичном округе.

Какой из индийских языков изучать?

Выбор для обученияЕсли грубо обобщить, то на хинди говорят на севере, на бенгальском – на востоке, на тамильском – на юге, на гуджарати – на западе.

Хинди, безусловно, наиболее широко используется, на нем говорит более 40 процентов населения, и он тесно связан со многими северными языками. Предполагая, что вы уже выучили хинди, вторым языком может стать урду.

Язык болливудских фильмов – это разновидность хинди-урду. Диалект включает словарь и произношение из хинди и урду (хиндустани). Кроме того, учитывая, что Мумбаи расположен в штате Махарашта, преобладает влияние субстрата на Бомбей – язык маратхов – маратхи. Кроме того, «болливудский хинди» отражает элементы гуджарати и конкани.

Похожий на хинди еще один индоарийский язык – непальский. Если вы владеете хинди, то можете понять 80% непали, который также записывается деванагари. Панджаби широко используется в фильмах и песнях. Он немного отличается отхинди, в основном глаголами. Бенгальский и майтлхили в основном разделяют лексику с хинди, но структуры глаголов другая. Для записи майтхили использует письмо тирхута, бенгальский – бенгальское письмо. Бенгальский – второй по распространенности язык, используется в двух крупных городах, Калькутте и Дакке. Его изучение предоставляет хорошие возможности во многих сферах.

Региональные языки, как правило, наиболее полезны в тех штатах, где на них говорят. Таким образом, полезность их несколько ограничена. Вместе с тем, их изучение открывает двери в культурные сокровищницы разных регионов Индии – искусство, история, литература, музыка…

Изучение тамильского языка поможет понимать фильмы с культовым артистом Раджиникантом! Тамил Наду – земля огромного культурного наследия. Чтобы понять тамильскую культуру, в которой берут начало и многие другие культуры, изучение тамильского языка имеет решающее значение.

Обучение хинди для начинающих с нуля

В целом хинди выучивать несложно, даже если вы абсолютный ноль. Он прочитывается, так же как и записан. Выучив слоговый алфавит Деванагари, можно начинать изучение слов. Слоговый означает – согласная буква представляет слог, не отдельный звук (как правило, в согласный входит гласная а, если не оговаривается иначе) Если вы собираетесь самостоятельно освоить разговорный хинди, то можно смотреть болливудские фильмы с английскими субтитрами. По сравнению с классическим хинди он менее сложный и включает много английских слов.

Методы

ИзучениеНачните с изучения алфавита и звуков. Освоив алфавит, начинайте с базовых слов, записывайте их, слушайте правильное произношение, повторяйте снова и внова. Максимум 20-25 слов по мере запоминания. Освоив 1000 слов, можно начинать читать, писать и говорить. Наступило время для этапа формирования предложений и изучения грамматики: хинди для начинающих с нуля – уроки грамматики.

Если вы изучаете хинди по фильмам, которые просто найти в сети интернет, то сначала просматривайте фильм без субтитров. Постарайтесь понять смыслы по контексту и жестам, уловить произношение. Пример, фильм Стена с Шаши Капуром и Амитабхом Баччаном в главных ролях, с несложными диалогами. Затем переключайтесь на субтитры, а в помощь используйте словарь хинди-русский или хинди-английский.

Читайте детскую литературу, постепенно переходя к сложным текстам.

Полезные ресурсы

  1. Learning-Hindi – хинди язык для начинающих с нуля. Каждый урок, начиная с алфавита и переходя к элементарной грамматике, хорошо объясняется и легко усваивается. Кроме того, уроки перемеживаются с информацией об индийской культуре. Пользователем, практикующим самостоятельный подход, доступно бесплатно 60 детских книг в формате pdf.
  2. Hindi Urdu Flagship – огромный выбор учебных ресурсов для всех уровней, включая углубленный хинди от Техасского Университета. Также включает интервью с писателями и художниками на хинди.
  3. Пенсильванский университет предлагает онлайн-уроки хинди для продвинутого, начального и среднего уровня.
  4. Онлайн курсы хинди бесплатно
  5. Учебник хинди
  6. Самоучитель

Аудио и видео материалы

  1. Hindi Bhasha
    Бесплатный сайт – бесплатный сайт, посвященный обучению деванагари, используемому в хинди, маратхи, непальском и санскрите. Анимационные и аудио-уроки предлагают быстрый способ научиться, читать, писать и произносить сложные гласные и согласные, короткие тесты.
  2. A Door to Hindi – комплексный начальный и средний курс, разработанный Департаментом образования США и Университетом Северной Каролины в Чапел-Хилл. Состоит из 24 уроков, каждый включает короткое видео, стенограмму с грамматическими заметками, упражнения, список слов.
  3. Learning Hindi from Bollywood Movies – блог предлагает 100 коротких клипов; перевод ключевых слов на английский.

Общение с носителями

Zabaan – языковая школа предлагает занятия с носителями через Skype или Google+. Базирующаяся в Дели школа имеет отличную репутацию за предоставление высококачественных курсов.

Полезные советы

Составьте расписание и заранее решите, когда, что и сколько вам нужно выучить. Выбирайте лучшее для вас время для занятий, когда вы всецело сможете сосредоточиться на учебе.Для кого-то это утро, для других – вечер.

Старайтесь не учить слишком много информации сразу. Сначала исследуйте сложные темы, после чего переходите к простым текстам.

Постепенно увеличивайте время обучения, но делайте короткие перерывы между занятиями. Считается, что человек может сосредотачиваться в течение 30 минут, после чего концентрация уменьшается.

Закончив урок, пересмотрите свои заметки, повторите пройденный материал.

Неважно, какой индийский язык вы учите. Сложно будет только в начале. Не стремитесь стать мастером за короткое время, и не бойтесь ошибаться.

В конце статьи вы найдёте видео, где наглядно показано написание букв хинди, а так же их произношение. Смотреть видео >>>

Индийский алфавит называется Деванагари. Более подробно про алфавит хинди и его структуру можно почитать здесь.

Написание и произношение букв хинди. Какие в Индии буквы?

1. — (а) — краткий гласный звук «а» соответствует русскому безударному звуку «а» в таких словах, как «дума»,»лупа»,»квота». При написании этот звук отображается буквой अ (а).

2. — (аа)- долгий гласный звук «аа» соответствует русскому ударному звуку «а» в таких словах, как «вода», «гора», «летать». При написании этот звук отображается буквой अ (аа).

3.  — (и) — краткий гласный звук «и» соответствует русскому безударному звуку «и» в таких словах, как «лихач», «пила», «цикл». При написании этот звук отображается буквой इ (и).

4. — (ии) — долгий гласный звук «ии» соответствует русскому ударному звуку «и» в таких словах, как «липа», «пика», «кипа». При написании этот звук отображается буквой ई (ии).

5. — (у) — краткий гласный звук «у» соответствует русскому безударному звуку «у» в таких словах, как «струна», «Луна», «буран». При написании этот звук отображается буквой उ (у).

6. — (уу) — долгий гласный звук «уу» соответствует русскому ударному звуку «у» в таких словах, как «туша», «лупа», «скука». При написании этот звук отображается буквой ऊ (уу).

7. — (ри) — короткий гласный звук «ри» по звуковой окраске близок русскому звуку «ры» (с безударным «ы») в таких словах, как «рывок», «рыбак», «рыдать». При написании этот звук отображается буквой ऋ (ри).

8. — (э) — долгий гласный звук «э» по произношению и звуковой окраске соответствует русскому ударному звуку «э» в таких словах, как «эра», «эпос», «эхо». При написании этот звук отображается буквой ए (э). Необходимо запомнить, что традиционно данный звук при транслитерации отображается буквой «е» русского языка.

9. — (аи) — долгий гласный дифтонг «аи» по произношению и звуковой окраске соответствует двум ударным гласным русского языка «а» и «и», произносимым слитно. У этого звука есть фонетические варианты «ай», «эи», «эй». В русском языке этому звуку более близки такие слова, как «пай», «лай», «край». При написании этот звук отображается буквой ऎ (аи).

10. — (о) — долгий гласный звук «о» соответствует русскому ударному гласному «о» в таких словах, как «спор», «набор», «раздор». При написании этот звук отображается буквой ओ (о).

11. — (ау) — долгий гласный дифтонг «ау» по произношению и звуковой окраске соответствует двум ударным звукам «а» и «у» русского языка, произносимым слитно. Этот дифтонг имеет также фонетический вариант, произносимый как «оу». Этому дифтонгу более близки по произношению и звучанию такие слова русского языка, как «фауна», «аут», «скаут». При написании этот звук отображается буквой औ (ау).

12. — (к) — заднеязычный гортанный согласный звук «к» по произношению и звуковой окраске соответствует русскому звуку «к» в таких словах, как «Кашмир», «каток», «кайма». При написании этот звук отображается буквой क (ка).

13. — (кх) — заднеязычный гортанный согласный звук «кха» аналогов в русском языке не имеет. Звучит этот звук также, как звук «к», но только с лёгким придыханием. К примеру индийская фамилия «Кхан» показывает этот звук наиболее понятно. При написании этот звук отображается буквой ख (кха).

14. — (г) — заднеязычный гортанный согласный звук «г» по произношению и звуковой окраске соответствует русскому звуку «г» в таких словах, как «галактика», «галоп», «гараж». Этот звук не оглушается и не смягчается, а при написании отображается буквой ग (га).

15. — (гх) — заднеязычный гортанный согласный звук «гха» аналогов в русском языке не имеет. Звучит этот звук также, как согласный звук «г», но только с лёгким придыханием. При написании этот звук отображается буквой घ (гха).

16. — (н.) — заднеязычный гортанный согласный звук «н.» аналогов в русском языке не имеет. Данный звук является первым из фонетических вариантов звука «н», которых в алфавите хинди — четыре. По написанию от буквы ड отличается только точкой, которая находится с правой стороны буквы прямо по центру. Данная буква в её изначальной форме практически не используется и при написании перед согласным звуком заменяется точкой над строкой, которая располагается перед согласной буквой. К примеру: अंकन (анкан) — нанесение знаков; रंक (ранк) — бедняк; शंकर (шанкар) — Счастливый (эпитет Шивы).

17. — (ч) — среднеязычный нёбный согласный звук «ч» по произношению и звуковой окраске аналогичен русскому звуку «ч» в таких словах, как «чарка», «чулок», «тачка». Данный звук постоянно находится в твёрдой позиции и никогда не смягчается. При написании этот звук отображается буквой च (ча).

18. — (чх) -среднеязычный нёбный согласный звук «чх» аналогов в русском языке не имеет. Звучит этот звук также, как согласный звук «ч», но только с лёгким придыханием. При написании этот звук отображается буквой छ (чха).

19. — (дж) -среднеязычный нёбный согласный звук «дж» по произношению и звуковой окраске соответствует двум согласным звукам русского языка «д» и «ж», которые произносятся вместе в таких словах, как «колледж», «Кембридж», «джонка». Данный звук максимально близок по произношению и звучанию к звуку «j» английского языка. При написании этот звук отображается буквой ज (джа).

20. — (джх) — среднеязычный нёбный согласный звук «джх» аналогов в русском языке не имеет. Звучит этот звук также, как согласный звук «дж», но только с лёгким придыханием. При написании этот звук отображается буквой झ (джха).

21. — (н) — среднеязычный нёбный согласный звук «н» предшествуя среднеязычным звукам च (ч), छ (чх), ज (дж), झ (джх), произносится в том же месте ротовой полости. Этот звук является вторым фонетическим вариантом звука «н», которых в алфавите деванагари — четыре. На письме данный звук отображается буквой ञ (на). Данная буква практически не используется самостоятельно и при написании, предшествуя согласному звуку, заменяется на надстрочную точку, которая располагается перед согласной буквой. К примеру: अंचल (анчал) — шарф, अंछर (анчхар) — колдовство, अंजन (анджан) — копоть, झंझट (джханджхат) — хлопоты.

22. — (т) — переднеязычный церебральный согласный звук «т» по произношению и звуковой окраске наиболее сходен со звуком «t» английского языка в таких словах, как «tiny», «cart», «start». Окончание языка при произношении данного звука всё же более изогнуто и твёрдо смыкается с нёбом. При написании данный звук отображается буквой ट «та».

алфавит хинди
Богиня Сарасвати

23. — (тх) — переднеязычный церебральный согласный звук «тх» звучит так же, как звук «т», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой ठ (тха).

24. — (д) — переднеязычный церебральный согласный звук «д» по звуковой окраске и произношению весьма сходен со звуком «d» английского языка в таких словах, как «debt», «dot», «dong». Окончание языка при произношении данного звука всё же более изогнуто и твёрдо смыкается с нёбом. При написании данный звук отображается буквой ड (да), которая схожа с буквой «S» латинского алфавита.

25. — (дх) — переднеязычыный церебральный согласный звук «дх» звучит так же, как звук «д», но только с лёгким придыханием. При написании этот звук отображается буквой ढ (дха).

26. — (н) — переднеязычный церебральный согласный звук «н» является третьим фонетическим вариантом звука «н» и, предшествуя церебральным звукам «т», «тх», «д», «дх», формируется в той же самой области рта, когда кончик языка загибается к твёрдому нёбу. При написании данный звук отображается буквой ण (на). В таком варианте эта буква пишется в соединении с гласными звуками лишь в середине или в конце слова: घोषणात्मक (гхощнаатмак) — декларативный; अणुगत (анугат) — молекулярный; मणि (мани) — драгоценный камень; गण (ган) — толпа; कण (кан) — крупинка; पण (пан) — азартная игра. Предшествуя согласным звукам, данная буква отображается, как точка над строкой или в виде своей характерной части : अंदर/अण्दर (андар) — внутри; अंध/अण्ध (андх) — слепой; कंधा/कण्धा (кандхаа) — плечо.

27. — (Т) — переднеязычный зубной согласный звук «Т» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой त (Та).

28. — (Тх) — переднеязычный зубной согласный звук «Тх» звучит так же, как согласный звук «Т», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой थ (Тха).

29. — (Д) — переднеязычный зубной согласный звук «Д» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой द (Да).

30. — (Дх) — переднеязычный зубной согласный звук «Дх» звучит так же, как согласный звук «Д», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой ध (Дха).

31. — (Н) — переднеязычный зубной согласный звук «Н» является четвёртым фонетическим вариантом звука «н». По произношению и звуковой окраске данный звук идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании этот звук отображается буквой न (На).

32. — (п) — губной согласный звук «п» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой प (па).

33. — (пх) — губной согласный звук «пх» звучит так же, как согласный звук «п», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой फ (пха).

34. — (б) — губной согласный звук «б» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой ब (ба).

35. — (бх) — губной согласный звук «бх» звучит так же, как согласный звук «б», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой भ (бха).

36. — (м) — губной согласный звук «м» по произношению и звуковой окраске идентичен аналогичному звуку русского языка. При написании данный звук отображается буквой म (ма).

37. — (й) — плавный согласный звук «й» по звуковой окраске и произношению достаточно приближён к звуку «й» русского языка в таких словах, как «пай», «край», «рай». Когда данный звук сочетается с определёнными гласными звуками, он фонетически варьируется. Сочетаясь с коротким гласным «а» и долгим гласным «аа», например в словах यकृत (якрит) — печень, दुनिया (дунияа), его звуковая окраска становится сходной со звуком «я» (и ударным и безударным) русского языка в таких словах, как «свинья», «шея». Сочетаясь с коротким гласным «у» и долгим гласным «уу», например в словах युग (юг) — эра, यूक (юук) — вошь, его звуковая окраска становится сходной со звуком «ю» (и ударным и безударным) русского языка в таких словах, как «плюшка», «слюна». Сочетаясь с гласным звуком «о», например в словах योगी (ёгии) — йог, योनि (ёни) — матка, его звуковая окраска становится сходной со звуком «ё» русского языка в таких словах, как «ёрш», «ёкать», «ёжик». Сочетаясь с гласным звуком «э», например в словах येती (ети) — снежный человек, ये (е) — они, его звуковая окраска становится сходной со звуком «е» русского языка в таких словах, как «бытие», «лезвие», «знание». При написание данный звук отображается буквой य (йа).

38. — (р) — плавный согласный звук «р» по звуковой окраске и произношению идентичен звуку «р» русского языка в таких словах, как «рык», «гонор», «град». Если краткий гласный звук «а» в слове между звуком «р» и другим согласным звуком сокращается, то звук «р» перед согласной буквой пишется над строкой в виде характерного знака, например: सर्प (сарп) — змея, सर्द (сард) — холодный, सर्ग (сарг) — вселенная. Если же краткий гласный «а» сокращается в слове между согласным звуком и следующим за ним звуком «р», то звук «р» пишется также в виде характерного знака, идущего под углом в нижней части согласной буквы справа налево, например: प्रकृति (пракрити) — природа, प्रणाम (пранаам) — поклон, भ्रमण (бхраман) — путешествие. Если согласный звук «р» сочетается с коротким гласным «у» и долгим гласным «уу», то эти гласные присоединяют свои особенные подстрочные символы к выгнутой влево середине буквы र и приобретают соответствующие формы: रु (ру) и रू (руу). При написании данный звук отображается буквой र (ра).

39. — (л) — плавный согласный звук «л» по своей звуковой окраске и произношению очень сходен со смягчённым звуком «л» русского языка в таких словах, как «ролик», «бублик», «столик». Если этот звук находится в конце слова, то он произносится ещё более мягко, становясь сходным по звучанию звуку «ль» в таких словах, как «сталь», «стиль», «куль», например: लाल (лааль) — красный, साल (сааль) — год, बाल (бааль) — волос. При написании данный звук отображается буквой ल (ла).

40. — (в) — плавный согласный звук «в» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «в» русского языка в таких словах, как «воля», «квота», «пава». Находясь в конце слова после долгого гласного звука «аа», звук «в» возможно произносить как звук «о», который по звуковой окраске и произношению идентичен звуку «о» русского языка, например: भाव (бхаав) и (бхаао) — цена, стоимость. В языке хинди данный звук не оглушается ни в каких случаях. При написании этот звук отображается буквой व (ва).

41. — (ш) — шипящий согласный звук «ш» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «ш» русского языка в таких словах, как «шар», «шпага», «шок». Стоя перед гласными звуками, звук «ш» всегда остаётся твёрдым и никогда не смягчается. При написании звук «ш» отображается буквой श (ша).

42. — (ш) — шипящий согласный звук «ш» по произношению и звуковой окраске также идентичен звуку «ш» русского языка в таких словах, как «шар», «шпага», «шок» и, соответственно, идентичен звуку श (ш), который традиционно используется в языке хинди. При написании данный звук отображается буквой ष (ша). Эта буква применяется лишь в словах, которые пришли в язык хинди из древнейшего языка санскрита.

43. — (с) — шипящий согласный звук «с» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «с» русского языка в таких словах, как «сан», «сор», «посылка». Располагаясь перед гласными звуками, звук «с» всегда остаётся твёрдым и никогда не смягчается. При написании данный звук отображается буквой स (са).

44. — (х) — фарингальный согласный «х» — это звук, при произнесении которого активное препятствие воздушной струе создается сжатием стенок зева. По звуковой окраске этот звук идентичен согласному «h» английского языка в таких словах, как «habit», «hair», «half». Располагаясь перед гласными звуками, звук «х» всегда остаётся твёрдым, никогда не смягчается и не оглушается. При написании данный звук отображается буквой ह (ха).

45. ड़ — (Р) — переднеязычный церебральный согласный звук «Р» по произношению и звуковой окраске очень сходен с грассированным «Р» французского языка, но только с менее выраженной окраской. В русском языке у этого звука нет подобия. Его можно сравнить лишь с неким «картавым» звуком «Р», всё же более близким к французскому, чем к русскому произношению. При написании данный звук отображается буквой ड़ (Ра), которая отличается от буквы ड (да) только точкой, находящейся под буквой. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.

46. ढ़ — (Рх) — переднеязычный церебральный согласный звук «Рх» звучит так же, как звук «Р», но только с лёгким придыханием. При написании данный звук отображается буквой ढ़ (Рха), которая отличается от буквы ढ (дх) только точкой, находящейся под буквой. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.

47. क़ — (К) — согласный звук «К» не обладает своим подобием в русском языке. Его звуковая окраска формируется в задней части языка при участии гортанного язычка. Произношение этого звука сходно с произношением звука क (к), поэтому в языке хинди в последнее время принято подменять данный звук обыкновенным заднеязычным гортанным звуком क (к). В связи с этим многие издатели словарей языка хинди перестали печатать точку под буквой क. Данная точка по сути является характерным отображением буквы क़ (Ка) при написании. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.

48. ख़ — (Х) — согласный звук «Х» формируется в той же задней части языка при участии гортани, где формируется и звук क़ (К), только выговаривается ख़ (Х) с лёгким придыханием. По своей звуковой окраске данный звук напоминает звук «х» русского языка в таких словах, как «хор», «хула», «порох». Однако, в последнее время в языке хинди принято подменять этот звук на гортанный придыхательный звук ख (кх). В связи с этим многие издатели словарей языка хинди перестали печатать точку под буквой ख (кха). Данная точка по сути является характерным отображением буквы ख़ (Ха) при написании. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.

49. ग़ — (Г) — согласный звук «Г» не обладает своим подобием в русском языке. Он формируется в той же части ротовой полости, где и звук क़ (К), однако, являясь более звонким. Располагаясь перед гласными звуками, этот звук всегда остаётся твёрдым и не заглушается. По звуковой окраске данный звук сходен со звуком ग (г), сформированным в гортани, поэтому в языке хинди в последнее время принято подменять данный звук обыкновенным заднеязычным гортанным звуком ग (г). В связи с этим многие издатели словарей языка хинди перестали печатать точку под буквой ग (га). Данная точка по сути является характерным отображением буквы ग़ (Га) при написании. Эта буква используется в словах, заимствованных из персидского и арабского языков.

50. ज़ — (з) — согласный звук «з» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «з» русского языка в таких словах, как «зоб», «зал», «визг». При написании данный звук отображается буквой ज़ (за), отличающейся от буквы ज (джа) лишь характерной точкой, расположенной под буквой.

51. फ़ — (ф) — согласный звук «ф» по произношению и звуковой окраске идентичен звуку «ф» русского языка в таких словах, как «фара», «фураж», «фавн». При написании данный звук отображается буквой फ़ (фа), отличающейся от буквы फ (пха) лишь точкой, которая находится под буквой, с левой стороны от вертикальной черты.

52. क्ष — (кша) — данная буква-лигатура состоит из двух согласных букв क (ка) и ष (ш). В словарях языка хинди эта буква находится в конце раздела буквы क (ка).

53. ज्ञ — (гйа) — данная буква-лигатура состоит из двух согласных букв ज (джа) и ञ (на). В словарях языка хинди эта буква находится в конце раздела буквы ज (джа).

54. त्र — (тра) — данная буква-лигатура состоит из двух согласных букв त (та) и र (ра). В словарях языка хинди эта буква находится в конце раздела буквы त (та).

55. श्र — (шра) — данная буква-лигатура состоит из двух согласных букв श (ша) и र (ра). В словарях языка хинди эта буква находится в конце раздела буквы श (ша).

В данной статье мы разобрали написание и произношение букв хинди и узнали, какие в Индии буквы. Теперь смотрите видео «Написание букв хинди»,  в котором показано, как пишутся буквы и звуки на хинди.

  • Как пишется индивидуальный предприниматель с большой или маленькой буквы
  • Как пишется индивидуальному предпринимателю
  • Как пишется инди кид на английском
  • Как пишется индекс на письме
  • Как пишется инговое окончание в английском