Как пишется калов дьюти по английскому

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


call of duty

существительное

мн.
calls of duty

служебный долг

м.р.

Someone’s been playing a little late-night call of duty.

Кто то играл в слегка поздний ночной служебный долг.

Больше

чувство долга

ср.р.

Your support has been beyond the call of duty.

Ты поддержала меня не из чувства долга.

Больше


Call of Duty

существительное

Контексты

Or are they young military fantasists whose minds have been warped by way too much Call of Duty?
Или это юные жертвы военной фантастики, у которых мозги набекрень от того, что они слишком много играют в Call of Duty?

Someone’s been playing a little late-night call of duty.
Кто то играл в слегка поздний ночной служебный долг.

Your support has been beyond the call of duty.
Ты поддержала меня не из чувства долга.

Whether Call of Duty or Minecraft, or even a paper wargame like Twilight Struggle, playing these games boils down to information management.
Будь то Call of Duty, Minecraft или даже такая бумажная военная игра, как Twilight Struggle, игра в эти игры в конечном итоге сводится к управлению информацией.

I have served that man for some years with loyalty and dedication beyond the call of duty.
Я служил этому человеку много лет со всей преданностью и отверженностью вне служебного долга.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • 1
    call of duty

    call of duty чувство долга

    Англо-русский словарь Мюллера > call of duty

  • 2
    call of duty

    Персональный Сократ > call of duty

  • 3
    call of duty

    Синонимический ряд:

    military conscription (noun) call-up; conscription; draft; induction; involuntary recruiting; levy; military conscription; registration for military duty; selective service

    English-Russian base dictionary > call of duty

  • 4
    call of duty

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > call of duty

  • 5
    call of duty

    Универсальный англо-русский словарь > call of duty

  • 6
    call of duty

    сущ.

    а) чувство долга

    б) долг службы

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > call of duty

  • 7
    call of duty

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > call of duty

  • 8
    call of duty

    Новый англо-русский словарь > call of duty

  • 9
    call of duty

    English-Russian military dictionary > call of duty

  • 10
    call of duty

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > call of duty

  • 11
    call of duty

    English-Russian dictionary of technical terms > call of duty

  • 12
    call of duty

    Англо-русский современный словарь > call of duty

  • 13
    above and beyond the call of duty

    Универсальный англо-русский словарь > above and beyond the call of duty

  • 14
    act in response to the call of duty

    Универсальный англо-русский словарь > act in response to the call of duty

  • 15
    in the call of duty

    Универсальный англо-русский словарь > in the call of duty

  • 16
    merit beyond the call of duty

    Универсальный англо-русский словарь > merit beyond the call of duty

  • 17
    above and beyond the call of duty

    English-Russian military dictionary > above and beyond the call of duty

  • 18
    in the call of duty

    English-Russian military dictionary > in the call of duty

  • 19
    the call of duty

    1) служебный долг, долг службы

    Large English-Russian phrasebook > the call of duty

  • 20
    call

    call [kɔ:l]

    1) зов, о́клик

    2) крик (животного, птицы)

    4) кра́ткий визи́т;

    5) телефо́нный вы́зов/звоно́к;

    6) приглаше́ние, предложе́ние (места, кафедры

    и т.п.

    )

    7) нужда́, необходи́мость;

    8) тре́бование; спрос; тре́бование упла́ты до́лга

    9) призы́в, сигна́л

    10) перекли́чка

    11) призва́ние, влече́ние

    on call по тре́бованию, по вы́зову

    ;

    1) звать; оклика́ть;

    2) вызыва́ть, призыва́ть; созыва́ть;

    to call smb.’s attention to smth. обраща́ть чьё-л. внима́ние на что-л.

    ;

    3) звони́ть по телефо́ну

    4) заходи́ть, навеща́ть;

    5) называ́ть; дава́ть и́мя

    6) счита́ть;

    7) буди́ть

    а) заходи́ть (в учреждение, в порт

    и т.п.

    );

    б) остана́вливаться (где-л.);

    а) звать обра́тно;

    б) брать наза́д;

    а) навлека́ть;

    б) порица́ть, де́лать вы́говор;

    в) оспа́ривать, отводи́ть ( довод

    и т.п.

    );

    а) тре́бовать;

    б) заходи́ть за кем-л.;

    в) предусма́тривать;

    а) звони́ть по телефо́ну кому-л.;

    б):

    а) отзыва́ть; отменя́ть; прекраща́ть; откла́дывать, переноси́ть;

    а) взыва́ть, апелли́ровать к кому-л.;

    б) приглаша́ть вы́сказаться;

    в) заходи́ть к кому-л.;

    а) вызыва́ть;

    б) призыва́ть (рабо́чих) к забасто́вке;

    в) вызыва́ть на дуэ́ль;

    г) выкри́кивать; крича́ть;

    а) призва́ть к поря́дку;

    б)

    амер.

    откры́ть собра́ние;

    б) вызыва́ть в па́мяти;

    в) звать наве́рх;

    б):

    I’m tired, let’s call it a day я уста́л, пора́ конча́ть

    ;

    to call smb. over the coals руга́ть кого́-л., де́лать кому́-л. вы́говор

    ;

    Англо-русский словарь Мюллера > call

  • См. также в других словарях:

    • Call of Duty — (kurz CoD, deutsche Übersetzung: Ruf der Pflicht) und dessen Nachfolger sind Computerspiele aus dem Genre Ego Shooter und stammen von den US amerikanischen Spieleentwicklern Infinity Ward und Treyarch. Der erste Teil der Call of Duty Reihe wurde… …   Deutsch Wikipedia

    • Call-of-Duty — (kurz CoD, deutsche Übersetzung: Ruf der Pflicht) und dessen Nachfolger sind Computerspiele der US amerikanischen Spieleentwickler Infinity Ward und Treyarch. Der erste Teil der Call of Duty Reihe wurde im Herbst 2003 von Activision… …   Deutsch Wikipedia

    • Call of Duty 2 — Call of Duty (kurz CoD, deutsche Übersetzung: Ruf der Pflicht) und dessen Nachfolger sind Computerspiele der US amerikanischen Spieleentwickler Infinity Ward und Treyarch. Der erste Teil der Call of Duty Reihe wurde im Herbst 2003 von Activision… …   Deutsch Wikipedia

    • Call of Duty 3 — Call of Duty (kurz CoD, deutsche Übersetzung: Ruf der Pflicht) und dessen Nachfolger sind Computerspiele der US amerikanischen Spieleentwickler Infinity Ward und Treyarch. Der erste Teil der Call of Duty Reihe wurde im Herbst 2003 von Activision… …   Deutsch Wikipedia

    • Call of Duty 5 — Call of Duty (kurz CoD, deutsche Übersetzung: Ruf der Pflicht) und dessen Nachfolger sind Computerspiele der US amerikanischen Spieleentwickler Infinity Ward und Treyarch. Der erste Teil der Call of Duty Reihe wurde im Herbst 2003 von Activision… …   Deutsch Wikipedia

    • Call of Duty 5 — Call of Duty: World at War  Pour la version Nintendo DS, voir Call of Duty: World at War (Nintendo DS). Call Of Duty: World at War …   Wikipédia en Français

    • Call of Duty 3 — Developer(s) Treyarch Publisher(s) Activision Designer(s) …   Wikipedia

    • Call of Duty 2 — Saltar a navegación, búsqueda Call of Duty 2 Desarrolladora(s) Infinity Ward Aspyr Media (conversión a Mac) Distribuidora(s) Activision JP Konami …   Wikipedia Español

    • Call of Duty 4 — Call of Duty 4: Modern Warfare Entwickler: Infinity Ward Verleger …   Deutsch Wikipedia

    • Call of Duty 4 — Call of Duty 4: Modern Warfare Call of Duty 4 Modern Warfare Éditeur Activision Développeur Infinity …   Wikipédia en Français

    • Call of Duty — Разработчик Infinity Ward Издатели Activision, Aspyr …   Википедия

    call [kɔ:l]

    1) зов, о́клик

    2) крик (животного, птицы)

    4) кра́ткий визи́т;

    5) телефо́нный вы́зов/звоно́к;

    6) приглаше́ние, предложе́ние (места, кафедры

    и т.п.

    )

    7) нужда́, необходи́мость;

    8) тре́бование; спрос; тре́бование упла́ты до́лга

    9) призы́в, сигна́л

    10) перекли́чка

    11) призва́ние, влече́ние

    on call по тре́бованию, по вы́зову

    ;

    1) звать; оклика́ть;

    2) вызыва́ть, призыва́ть; созыва́ть;

    to call smb.’s attention to smth. обраща́ть чьё-л. внима́ние на что-л.

    ;

    3) звони́ть по телефо́ну

    4) заходи́ть, навеща́ть;

    5) называ́ть; дава́ть и́мя

    6) счита́ть;

    7) буди́ть

    а) заходи́ть (в учреждение, в порт

    и т.п.

    );

    б) остана́вливаться (где-л.);

    а) звать обра́тно;

    б) брать наза́д;

    а) навлека́ть;

    б) порица́ть, де́лать вы́говор;

    в) оспа́ривать, отводи́ть ( довод

    и т.п.

    );

    а) тре́бовать;

    б) заходи́ть за кем-л.;

    в) предусма́тривать;

    а) звони́ть по телефо́ну кому-л.;

    б):

    а) отзыва́ть; отменя́ть; прекраща́ть; откла́дывать, переноси́ть;

    а) взыва́ть, апелли́ровать к кому-л.;

    б) приглаша́ть вы́сказаться;

    в) заходи́ть к кому-л.;

    а) вызыва́ть;

    б) призыва́ть (рабо́чих) к забасто́вке;

    в) вызыва́ть на дуэ́ль;

    г) выкри́кивать; крича́ть;

    а) призва́ть к поря́дку;

    б)

    амер.

    откры́ть собра́ние;

    б) вызыва́ть в па́мяти;

    в) звать наве́рх;

    б):

    I’m tired, let’s call it a day я уста́л, пора́ конча́ть

    ;

    to call smb. over the coals руга́ть кого́-л., де́лать кому́-л. вы́говор

    ;

    Как много геймеров «рубится» в легендарную серию Call of Duty, но при этом далеко не все знают, как переводится название ее представителей. Что означает вообще «Call of Duty»? Мы попробуем вам помочь разобраться, приведя переводы всех вышедших на сегодняшний день частей.

    Итак, первая Call of Duty — переводится как «Зов долга». Вторая — соответственно «Зов долга 2», то же самое касается и третьей части, к которой добавлен индекс «3».

    Call of Duty 4: Modern Warfare переводится как «Зов долга: современные военные действия». Call of Duty: World at War — «Зов долга: Мир в войне», Call of Duty: Modern Warfare 2 — то же, что и первая часть, но с индексом «2».

    Call of Duty: Black Ops переводится как «Зов Долга: Секретные операции» (не дословно), Call of Duty: Modern Warfare 3 — третья часть «современных военных действий», в то время как Call of Duty: Black Ops II — вторая часть «секретных операций».

    Call of Duty: Ghosts переводится как «Зов долга: Призраки». Ну и напоследок Call of Duty: Advanced Warfare — это «Зов долга: Продвинутая война», перевод не дословный.

    Homer J Simpson

    Просветленный

    (48980)


    11 лет назад

    Call of Duty
    Call Of Duty — United Offence
    Call of Duty 2
    Call of Duty 3
    Call of Duty 4 Modern Warfare
    Call of Duty 5 World at War
    Call of Duty 6 Modern Warfare 2
    Call of Duty 7 Black Ops

    илья кисeлёвУченик (101)

    3 года назад

    Call of Duty 7 Black Ops

    Michael Michael

    Мастер

    (1290)


    11 лет назад

    call of duty

    Effect_Placebo

    Гуру

    (2787)


    11 лет назад

    сall of duty

    MegaHalfer

    Гуру

    (2774)


    11 лет назад

    Call of Duty

    Марина —

    Гуру

    (3727)


    11 лет назад

    call of duty

    Дмитрий Богомолов

    Мастер

    (1196)


    11 лет назад

    call of duty — зов судьбы (долга)

    formici daus

    Мастер

    (1319)


    11 лет назад

    ziga-zaga

    Васёк

    Гуру

    (3699)


    11 лет назад

    call of duty, по моему так

    Алексей Дьяконов

    Мастер

    (1143)


    11 лет назад

    Калл — это дерьмо. Правильно кэлл (зов) . Call of Duty(зов долга)

    ФРОЛ КАКУБАВАПрофи (630)

    5 лет назад

    не кэлл, а колл

    Михаил Хроматов

    Знаток

    (484)


    3 года назад

    call of duty

    Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

    Англо-русский перевод CALL OF DUTY

    чувство долга


    English-Russian dictionary of general lexicon.

         Англо-Русский словарь по общей лексике.
    2005


    английский

    арабский
    немецкий
    английский
    испанский
    французский
    иврит
    итальянский
    японский
    голландский
    польский
    португальский
    румынский
    русский
    шведский
    турецкий
    украинский
    китайский


    русский

    Синонимы
    арабский
    немецкий
    английский
    испанский
    французский
    иврит
    итальянский
    японский
    голландский
    польский
    португальский
    румынский
    русский
    шведский
    турецкий
    украинский
    китайский
    украинский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    чувства долга

    Call of Duty

    служебного долга

    Предложения


    Someone’s been playing a little late-night call of duty.


    They have Call of Duty, Jekyll and Hyde, the Marvel Comics slots, and many other famously themed slots.



    У них есть служебный долг, Джекил и Хайд, комиксов Marvel слоты, и многие другие лихо тематические слоты.


    answered their call of duty… to join the fight for their country.



    Этот… и ответило их чувство долга… вступить в войну для их страны.


    That is beyond the call of duty.


    «Devotion beyond the call of duty


    We go above and beyond the call of duty for Republic.


    This is above and beyond the call of duty, John.



    Это намного выходит за рамки твоих обязанностей, Джон.


    I guess he couldn’t shake the call of duty that echoed in his ears.



    Наверное, не мог заглушить зов долга.


    I… I went above and beyond the call of duty.


    But the call of duty to queen and country denied me the opportunity.



    Но долг перед королевой и страной отнял у меня эту возможность.


    I acted according to the call of duty, Your Majesty.


    Above and beyond the call of duty, Dr Samuel.


    Your support has been beyond the call of duty.


    Finally, our thanks go to all members of staff that have serviced the Special Commission beyond the call of duty.



    Наконец, мы благодарим всех членов персонала, которые обслуживали Специальную комиссию с усердием, выходящим за рамки их официальных обязанностей.


    Isn’t this above and beyond the call of duty?


    Captain Deckard Shaw distinguished himself by acts of gallantry at the risk of his life above and beyond the call of duty.


    You seem to think he went above and beyond the call of duty.



    Кажется, Вы думаете, что он зашел далеко за пределы служебного долга.


    Above and beyond the call of duty?


    You’ve gone quite beyond the call of duty.



    Ты и так делаешь очень много.


    FBI is paying for all this damage, ’cause this is going a bit beyond the call of duty.



    ФБР оплатит этот ущерб, потому что это немного выходит за рамки долга.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 146. Точных совпадений: 146. Затраченное время: 91 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    call of duty — перевод на русский

    Spending five minutes with Bester would try the patience of a saint but being stuck with him on a ship goes above and beyond the call of duty.

    Пять минут вместе с Бестером требуют ангельского терпения…. … но застрять с ним вместе на одном корабле — это уже превыше чувства долга.

    If devotion beyond the call of duty were a crime, he’d be a candidate for Death Row.

    Если преданность выше чувства долга это преступление, тогда он был бы кандидатом для камеры смертников.

    I just want to thank the Minions for going above and beyond the call of duty.

    я лишь хочу поблагодарить миньонов за наивысшее про€вление чувства долга.

    That’s above and beyond the call of duty.

    Это превыше всякого чувства долга.

    «Devotion beyond the call of duty?»

    «Преданность выше чувства долга?»

    Показать ещё примеры для «чувства долга»…

    It’s important that you understand… that that’s not going above and beyond the call of duty.

    Но важно осознавать, что… это не должно выходить за рамки служебного долга.

    I have served that man for some years with loyalty and dedication beyond the call of duty.

    Я служил этому человеку много лет со всей преданностью и отверженностью вне служебного долга.

    Word on the street, it’s gonna be the officer who’s gone above and beyond the call of duty.

    По слухам, это будет офицер, который вышел за рамки служебного долга.

    Ladies and gentlemen, to commemorate his long career of undying loyalty, honor, and acts of heroism, above and beyond the call of duty, twice, the Security Officers Trade Association isproudto bestowonOfficerPaulBlart its highest and, really, only award, the Safety Medal of Honor.

    Дамы и господа, в честь его долгой карьеры и неугасающей преданности делу, благородства и героических поступков, которые вышли за пределы служебного долга, причем два раза, торговая ассоциация работников сферы безопасности награждает Пола Бларта своей высшей и, по сути, единственной наградой.

    Above and beyond the call of duty, Dr Samuel.

    Намного выше чувства Вашего служебного долга, доктор Сэмюэль.

    Отправить комментарий

    Don`t yell at me.

    (IN BRITISH ACCENT) The call of duty.

    It`s time I gave you more responsibility on the farm.

    Заткнитесь.

    Долг зовет. Пойди-ка, разберись, в чем там дело, Грейс.

    Пора мне больше нагружать тебя обязанностями по ферме.

    Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.

    and the nine surviving members of his patrol, read in part: «Displaying valour above and beyond the call

    capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry.»

    Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.

    В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: «Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,

    захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника».

    It’s only just up t’hill.

    Call of duty.

    — Aye.

    Вам нужно всего лишь подняться на холм.

    Долг зовет.

    — Да.

    Miss Jane, I am sorry, but it is duty.

    I ever answer the call of duty with alacrity.

    I pray you give Sir Henry our most dutiful regards.

    Простите, мисс Джейн, это мой долг.

    Я всегда с готовностью повинуюсь долгу.

    Умоляю передать от нас сэру Генри самый почтительный поклон.

    Raise your hands. Lift your legs.

    The aforementioned displayed resourcefulness and courage beyond the call of duty when storming single

    Objects…

    Поднимайте ваши руки и ноги!

    Вышеупомянутый проявил находчивость и смелость при исполнении долга, захватил в одиночку вооруженных бандитов и вернул Церкви Яффо… что это?

    Объекты…

    If you are in a hurry to meet your shore tour for the eclipse we feature an express continental breakfast in the lido.

    That’s above and beyond the call of duty.

    Guy should make captain for that.

    Если вы спешите отправиться в тур и увидеть затмение, мы предлагаем легкий континентальный завтрак в бассейне.

    Это превыше всякого чувства долга.

    Его за это пора сделать капитаном.

    Let’s go.

    If the call of duty means seeing 150 men in their underwear every day, we are here to serve.

    I can’t believe it. Saturday night in New York City.

    Пошли.

    Если долг означает каждый день видеть полторы сотни мужчин в исподнем, то мы готовы. Не могу поверить.

    Субботний вечер в Нью-Йорке.

    And I’ve spoken to Stuart’s bank, they’ll let me know the moment there’s a withdrawal.

    This is above and beyond the call of duty, John.

    It’s a welcome antidote to the stuff I’ve been dealing with the last few days.

    И я связался с банком Стюарта, они сообщат мне, как только деньги будут сняты со счёта.

    Это намного выходит за рамки твоих обязанностей, Джон.

    Это приятное противоядие к тому, чем мне пришлось заниматься в последние дни.

    No Jackie?

    Grissom… who distinguished himself by valor above and beyond the call of duty.

    These actions… reflect great credit upon himself… the Air Force… and the United States of America.

    -Без Джеки? -Мм-мм.

    По приказу Президента Соединенных Штатов… Выдающуюся медаль за службу… награждается капитал Вирджиль И. Гриссом… который отличился отвагой за пределами чувства долга.

    Эти действия… показывают великую заслугу перед собой… Военно-воздушными силами… и Соединенными Штатами Америки.

    Each man here has volunteered to do a job.

    Each man is devoting long hours of training… and doing many things above and beyond the call of duty

    Such as bringing girls up to your room?

    Каждый здесь пошёл добровольцем.

    Каждый посвящает своё время обучению, и делает многое за гранью своих обязанностей, такие как моральные убеждения вышки—

    Такие, как приведение девочек в свою комнату?

    When it comes to matters of public duty, one must be punctilious.

    As my dear father used to say, «When the stern call of duty comes»—

    What is it you want to know?

    Говоря о долге перед страной, человек должен быть щепетильным.

    Как говорил мой отец: «Когда прозвучит строгий зов долга«…

    Что Вы хотите знать?

    — Right.

    Isn’t this above and beyond the call of duty?

    Let’s try, Wesley.

    — Правильно.

    Разве это не выходит за пределы чувства долга и дружбы, раз уж на то пошло?

    Я должен хотя бы попробовать, Уэсли.

    Thank you for coming along.

    Bester would try the patience of a saint but being stuck with him on a ship goes above and beyond the call

    It’s not a burden. It will give us time together.

    Спасибо, что зашла.

    Пять минут вместе с Бестером требуют ангельского терпения…. … но застрять с ним вместе на одном корабле — это уже превыше чувства долга.

    Это не трудно, если дает нам время побыть вместе.

    Oh, please.

    You’ve gone quite beyond the call of duty.

    But… fortunately, I think I may have found something finally.

    О, пожалуйста.

    Ты и так делаешь очень много.

    Но… к счастью, думаю я, наконец, что-то нашел.

    Men who have made great sacrifices.

    Today we honor an English policeman for services beyond the call of duty.

    And as he joins the ranks of the invincible few,

    Людей, которые многим пожертвовали…

    Сегодня мы награждаем английского полицейского.

    За те большие заслуги, которые он оказал нашей стране, он встает вместе в ряд с непобедимыми.

    You should’ve seen what they put me through.

    SG teams require the commitment to go above and beyond the call of duty.

    — You’ve just demonstrated that.

    Ты должен был видеть, через что мне пришлось пройти.

    От команд SG иногда требуется больше, чем просто выполнение их долга.

    — Вы только что продемонстрировали это, Лейтенант.

    — And, what, he broke in?

    I was playing «Call of Duty» with Marty.

    Okay, so next time just lock your fucking door, genius.

    И что? Он к тебе вломился?

    Ну, дверь была открыта, пока я играл в Call of Duty c Марти Файзером.

    Хорошо, в следующий раз закрывай эту чертову дверь, гений.

    — Yeah.

    Do you like Call of Duty?

    Oh… Do you like Doritos?

    — Да.

    Любишь Колл оф Дьюти? — О!

    — А чипсы любишь?

    And they can’t give me a raise.

    You know, I’m seriously like Call of Duty, and-and that thing is like

    Elf Bowling.

    Я… А мне они не могут зарплату повысить.

    Знаете, я — это Call of Duty, а эта штуковина все равно что…

    Марио.

    Elf Bowling.

    Call of Duty.

    I’ve analyzed Charlie’s videos;

    Марио.

    — Ладно, и что же у тебя есть, мистер Call of Duty?

    Я проанализировал видео Чарли.

    The whole war has just got us so screwed up…

    I just want us to be playing Call of Duty on the right machine.

    You don’t understand.

    Из-за этой войны мы все с ума посходили.

    Я просто хотел, чтобы мы играли в «Call of Duty» на подходящей приставке.

    Ты не понимаешь.

    You don’t understand.

    I’m never playing Call of Duty with you again.

    Stan, don’t say that.

    Ты не понимаешь.

    Я больше никогда не буду играть с тобой в «Call of Duty».

    Стен, не говори так.

    — To run up four flights of stairs.

    Above and beyond the call of duty, Detective.

    So why was the judge gone for 11 minutes?

    — Пробежать 4 этажа вверх и вниз.

    Наивысшее проявление чувства долга, детектив.

    Так почему же судья отсутствовала 11 минут?

    Already done, sir. I did have a love f or the stage as a young man.

    But the call of duty to queen and country denied me the opportunity.

    Sir, we’re off to question a witness.

    В молодости я любил сцену.

    Но долг перед королевой и страной отнял у меня эту возможность.

    Сэр, мы уходим допросить свидетеля.

    Little brasser just passed her third test.

    She went below and beyond the call of duty.

    Don’t give me the look.

    Малышка только что прошла свой третий тест.

    Она перевыполнила свой долг.

    Не смотри на меня так.

    You know, if you meet a girl who can cook, I bet we’d never see you again. No way that’ll ever happen.

    I gotta come over here and school Tariq in Call of Duty.

    — Yeah, right, uncle Tommy. — Yeah, right.

    — Если ты познакомишься с девушкой, которая умеет готовить, могу поспорить, мы тебя больше не увидим.

    — Ни за что. Мне ещё нужно научить Тарика играть в «Кол оф дьюти».

    — Верно, дядя Томми.

    What is it for you, Elise?

    Gold stars for diligence beyond the call of duty, or… or… winning your bloody game with TT that you

    — Are you just trying to pick a fight?

    А для тебя, Элиз?

    Золотые звезды за усердное выполнение служебного долга или… или… победа в чертовой игре с ПТ, которую ты собираешься продолжить?

    — Ты пытаешься со мной поругаться?

    All due respect, Your Majesty, I… I fulfilled my obligations.

    I went above and beyond the call of duty.

    It’s true.

    При всём уважении, ваше величество, я… выполнил свои обязательства.

    Я сделал больше, чем от меня требовалось.

    Верно.

    What has he done to disturb you?

    I have served that man for some years with loyalty and dedication beyond the call of duty.

    Do I not deserve the reward of my employer’s trust?

    Что он сделал?

    Я служил этому человеку много лет со всей преданностью и отверженностью вне служебного долга.

    Разве я не заслужил награду в качестве его доверия?

    So if we put the clocks forward, get the kids in bed by nine, and have ourselves a little…

    Call of Duty marathon!

    Asbo, you fancy it, mate?

    Так что если перевести часы на час вперёд, и уложить детей спать в девять, мы получим…

    — МАРАФОН CALL OF DUTY!

    — Эсбо, а ты не фанатеешь по этому, чувак?

    Показать еще


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    служебного долга

    чувство долга

    служебный долг

    чувства долга

    зов долга

    Колл оф дьюти

    Call of Duty

    служебных обязанностей

    зову долга

    Предложения


    In my professional opinion, you’ve always gone above and beyond the call of duty and excellence.



    По моему профессиональному мнению, вы всегда шли выше и вне служебного долга и совершенству .


    Write notes of appreciation to the people who are doing exemplary work, making positive contributions, and going above the call of duty.



    Пишите благодарственные письма людям, которые делают образцовую работу, вносят позитивный вклад и выходят за рамки служебного долга.


    On the other hand, he got an acute call of duty and responsibility before the country, adherence to discipline and order.



    С другой стороны, его характеризовали повышенное чувство долга и ответственности перед страной, приверженность к дисциплине и порядку.


    Consequently, the call of duty is not the necessary and sufficient practical expression of that spiritual basis of the humanity, which Kant called as the categorical imperative.



    Следовательно, чувство долга не является необходимым и достаточным практическим проявлением той совокупности духовных установок человечества, которое Кант назвал категорическим императивом.


    Someone’s been playing a little late-night call of duty.


    Celebrities are frequently called upon to change their appearance for movies, but sometimes they go well beyond the call of duty.



    Актеры часто обращаются с просьбой изменить их внешность для фильмов, но иногда они выходят далеко за рамки служебного долга.


    It costs nothing to say «thank you» when an employee goes above and beyond the call of duty.



    Ничего не стоит сказать «спасибо», когда сотрудник выходит за рамки служебного долга.


    This requires a lot of patience and sometimes working beyond the call of duty.



    Это требует много терпения и иногда работать вне служебного долга.


    It’s important that you understand… that that’s not going above and beyond the call of duty.



    Но важно осознавать, что… это не должно выходить за рамки служебного долга.


    According to the researchers, seniors who inspire their staff to perform above and beyond the call of duty may actually harm their employees’ health over time.



    Руководители, которые вдохновляют своих подчиненных работать больше и выходить за рамки служебного долга, в долгосрочной перспективе могут нанести вред здоровью сотрудников.


    You seem to think he went above and beyond the call of duty.



    Кажется, Вы думаете, что он зашел далеко за пределы служебного долга.


    Point MP3 takes the time and effort to go beyond the call of duty making sure there are no hiccups along the way.



    Точка МРЗ требует времени и усилий, чтобы выйти за рамки служебного долга, убедившись, что на пути нет икоты.


    Each year, UNHCR searches for heroes that go beyond the call of duty in supporting refugees, internally displaced and stateless people.



    УВКБ ООН ищет героев, которые выходят за рамки служебного долга в поддержке беженцев, вынужденных переселенцев и лиц без гражданства.


    Perfect for call of duty and other shooting games.



    Отличная стрелялка для любителей Call of Duty и других подобных игр.


    He is always willing to help even when it’s beyond his call of duty.



    Всегда готовы прийти на помощь, даже когда проблема выходит за рамки их ответственности.


    But the call of duty to queen and country denied me the opportunity.



    Но долг перед королевой и страной отнял у меня эту возможность.


    That is beyond the call of duty.


    Your support has been beyond the call of duty.


    We are secretly training kangaroo solders similar to the call of duty dog.



    Мы тайно тренируем кенгуру-приспешников, похожих на призыв дежурной собаки.


    I am a competitive player for call of duty.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Предложения, которые содержат call of duty

    Результатов: 3688. Точных совпадений: 3688. Затраченное время: 115 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • Как пишется каллорийность или калорийность
  • Как пишется каллиграфия или колиграфия
  • Как пишется калифорния на английском
  • Как пишется калий хлор
  • Как пишется калий в таблице менделеева