Как пишется кириллица на русском языке

Cyrillic script
Romanian Traditional Cyrillic - Lord's Prayer text.png

1780s Romanian text (Lord’s Prayer), written with the Cyrillic script

Script type

Alphabet

Time period

Earliest variants exist c. 893[1]c. 940
Direction left-to-right Edit this on Wikidata
Official script

9 sovereign states

  •  Belarus
  •  Bulgaria
  •  Kazakhstan
  •  Kyrgyzstan
  •  North Macedonia
  •  Russia
  •  Serbia
  •  Tajikistan
  •  Ukraine

Co-official script in:

8 sovereign states

  •  Bosnia and Herzegovina
  •  Georgia
    •  Abkhazia
    •  South Ossetia
  •  Kosovo
  •  Moldova
    •  Transnistria
  •  Mongolia
  •  Montenegro
  •  Turkmenistan
  •  Uzbekistan
  •  European Union
  •  United Nations
Languages See Languages using Cyrillic
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[2]

  • Proto-Sinaitic
    • Phoenician
      • Greek script augmented by Glagolitic
        • Cyrillic script

Child systems

Old Permic script

Sister systems

  • Armenian
  • Coptic
  • Latin
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl (220), ​Cyrillic
Cyrs (Old Church Slavonic variant)
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

  • U+0400–U+04FF Cyrillic
  • U+0500–U+052F Cyrillic Supplement
  • U+2DE0–U+2DFF Cyrillic Extended-A
  • U+A640–U+A69F Cyrillic Extended-B
  • U+1C80–U+1C8F Cyrillic Extended-C
  • U+1E030–U+1E08F Cyrillic Extended-D

Names: Belarusian: кірыліца, Bulgarian: кирилица [ˈkirilit͡sɐ], Macedonian: кирилица [kiˈrilit͡sa], Russian: кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə], Serbian: ћирилица, Ukrainian: кирилиця

 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript «Bdinski Zbornik». Written in 1360.[3]

The Cyrillic script ( sih-RIL-ik), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia.

As of 2019, around 250 million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with Russia accounting for about half of them.[4] With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek alphabets.[5]

The Early Cyrillic alphabet was developed during the 9th century AD at the Preslav Literary School in the First Bulgarian Empire during the reign of tsar Simeon I the Great, probably by disciples of the two Byzantine brothers[6] Saint Cyril and Saint Methodius, who had previously created the Glagolitic script.[7][8][9] The script is named in honor of Saint Cyril.

Etymology[edit]

Since the script was conceived and popularised by the followers of Cyril and Methodius, rather than by Cyril and Methodius themselves, its name denotes homage rather than authorship. The name «Cyrillic» often confuses people who are not familiar with the script’s history, because it does not identify a country of origin (in contrast to the «Greek alphabet»). Among the general public, it is often called «the Russian alphabet,» because Russian is the most popular and influential alphabet based on the script. Some Bulgarian intellectuals, notably Stefan Tsanev, have expressed concern over this, and have suggested that the Cyrillic script be called the «Bulgarian alphabet» instead, for the sake of historical accuracy.[10]

In Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, Czech and Slovak, the Cyrillic alphabet is also known as azbuka, derived from the old names of the first two letters of most Cyrillic alphabets (just as the term alphabet came from the first two Greek letters alpha and beta). In Czech and Slovak, which have never used Cyrillic, «azbuka» refers to Cyrillic and contrasts with «abeceda», which refers to the local Latin script and is composed of the names of the first letters (A, B, C, and D). In Russian, syllabaries, especially the Japanese kana, are commonly referred to as ‘syllabic azbukas’ rather than ‘syllabic scripts’.

History[edit]

View of the cave monastery near the village of Krepcha, Opaka Municipality in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.[11]

A page from Азбука (Букварь) (ABC (Reader)), the first Russian language textbook, printed by Ivan Fyodorov in 1574. This page features the Cyrillic alphabet.

The Cyrillic script was created in the First Bulgarian Empire.[12] Modern scholars believe that the Early Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School, the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all Slavs:

Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the Glagolitic scripts in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.[8]

A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including Naum of Preslav until 893; Constantine of Preslav; Joan Ekzarh (also transcr. John the Exarch); and Chernorizets Hrabar, among others. The school was also a center of translation, mostly of Byzantine authors. The Cyrillic script is derived from the Greek uncial script letters, augmented by ligatures and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine Saints Cyril and Methodius and their disciples, such as Saints Naum, Clement, Angelar, and Sava. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.[13][14][15][16] Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar Simeon the Great that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.[12]

Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic Vlachs. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of Preslav, in the medieval city itself and at nearby Patleina Monastery, both in present-day Shumen Province, as well as in the Ravna Monastery and in the Varna Monastery. The new script became the basis of alphabets used in various languages in Orthodox Church-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as Romanian, until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs (see Bosnian Cyrillic).

Cyrillic and Glagolitic were used for the Church Slavonic language, especially the Old Church Slavonic variant. Hence expressions such as «И is the tenth Cyrillic letter» typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.

The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the lingua franca of the Balkans and Eastern Europe.[17][18][19][20][21]

Bosnian Cyrillic, widely known as Bosančica[22][23] is an extinct variant of the Cyrillic alphabet that originated in medieval Bosnia.
Paleographers consider the earliest features of Bosnian Cyrillic script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the Humac tablet (a tablet written in Bosnian Cyrillic) to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.[24] Bosnian Cyrillic was used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.[25]

With the orthographic reform of Saint Evtimiy of Tarnovo and other prominent representatives of the Tarnovo Literary School of the 14th and 15th centuries, such as Gregory Tsamblak and Constantine of Kostenets, the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second South-Slavic influence.

In the early 18th century, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by Peter the Great, who had recently returned from his Grand Embassy in Western Europe. The new letterforms, called the Civil script, became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.[26] The pre-reform letterforms, called ‘Полуустав’, were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a ‘Slavic’ or ‘archaic’ feel.

The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and Eastern Catholic rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to Vuk Stefanović Karadžić, who updated the Serbian Cyrillic alphabet by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, many languages in the Balkans, Eastern Europe, and northern Eurasia are written in Cyrillic alphabets.

Letters[edit]

Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as Old East Slavic. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.

The early Cyrillic alphabet[27][28]

А Б В Г Д Е Ж [29] И І К Л М Н О П Р С Т ОѴ[30] Ф
Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ ЪІ[31] Ь Ѣ Ѥ Ю Ѫ Ѭ Ѧ Ѩ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ[32]

Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.

Yeri (Ы) was originally a ligature of Yer and I (Ъ + І = Ы). Iotation was indicated by ligatures formed with the letter І: (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from Ѧ), Ѥ, Ю (ligature of І and ОУ), Ѩ, Ѭ. Sometimes different letters were used interchangeably, for example И = І = Ї, as were typographical variants like О = Ѻ. There were also commonly used ligatures like ѠТ = Ѿ.

The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters’ Greek ancestors.

Cyrillic numerals

1 2 3 4 5 6 7 8 9
А В Г Д Є (Е) Ѕ (, ) З () И Ѳ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
І (Ї) К Л М Н Ѯ (Ч) Ѻ (О) П Ч (Ҁ)
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ (Ѵ, Оу, ) Ф Х Ѱ Ѡ (Ѿ, ) Ц (Ѧ)

The early Cyrillic alphabet is difficult to represent on computers. Many of the letterforms differed from those of modern Cyrillic, varied a great deal in manuscripts, and changed over time. Few fonts include glyphs sufficient to reproduce the alphabet. In accordance with Unicode policy, the standard does not include letterform variations or ligatures found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character.

The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improves computer support for the early Cyrillic and the modern Church Slavonic language. In Microsoft Windows, the Segoe UI user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.[citation needed]

Slavic Cyrillic letters
А
A
А́
A with acute
А̀
A with grave
А̂
A with circumflex
А̄
A with macron
Ӓ
A with diaeresis
Б
Be
В
Ve
Г
Ge (Ghe)
Ґ
Ghe upturn
Д
De
Ђ
Dje
Ѓ
Gje
Е
Ye
Е́
Ye with acute
Ѐ
Ye with grave
Е̂
Ye with circumflex
Е̄
Ye with macron
Ё
Yo
Є
Ukrainian Ye
Є́
Ukrainian Ye with acute
Ж
Zhe
З
Ze
З́
Zje
Ѕ
Dze
И
I
І
Dotted I
І́
Dotted I
Ї
Yi
И́
I with acute
Ѝ
I with grave
И̂
I with circumflex
Ӣ
I with macron
Й
Short I
Ј
Je
К
Ka
Л
El
Љ
Lje
М
Em
Н
En
Њ
Nje
О
O
О́
O with acute
О̀
O with grave
О̂
O with circumflex
О̄
O with macron
Ӧ
O with diaeresis
П
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Т
Te
Ћ
Tje
Ќ
Kje
У
U
У́
U with acute
У̀
U with grave
У̂
U with circumflex
Ӯ
U with macron
Ў
Short U
Ӱ
U with
diaeresis
Ф
Ef
Х
Kha
Ц
Tse
Ч
Che
Џ
Dzhe
Ш
Sha
Щ
Shcha
Ъ
Hard sign (Yer)
Ъ̀
Hard sign with grave
Ы
Yery
Ы́
Yery with acute
Ь
Soft sign (Yeri)
Ѣ
Yat
Э
E
Э́
E with acute
Ю
Yu
Ю́
Yu with acute
Ю̀
Yu
Я
Ya
Я́
Ya with acute
Я̀
Ya with grave
Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see List of Cyrillic letters for more)
Ӑ
A with
breve
Ә
Schwa
Ӕ
Ae
Ғ
Ghayn
Ҕ
Ge with
middle hook
Ӻ
Ghayn with
hook
Ӷ
Ge with
descender
Ӂ
Zhe with
breve
Ӝ
Zhe with
diaeresis
Ӡ
Abkhazian
Dze
Ҡ
Bashkir Qa
Ҟ
Ka with
stroke
Ӊ
En with
tail
Ң
En with
descender
Ӈ
En with
hook
Ҥ
En-ghe
О̆
O with breve
Ө
Oe
Ҩ
O-hook
Ҏ
Er with
tick
Ҫ
The
У̃
U with
tilde
Ӳ
U with
double acute
Ү
Ue
Ұ
Kazah Short U
Ҳ
Kha with
descender
Ӽ
Kha with
hook
Ӿ
Kha with
stroke
Һ
Shha (He)
Ҵ
Te Tse
Ҷ
Che with
descender
Ӌ
Khakassian
Che
Ҹ
Che with
vertical stroke
Ҽ
Abkhazian
Che
Ҍ
Semisoft
sign
Ӏ
Palochka
Cyrillic letters used in the past

A iotified
Ѥ
E iotified
Ѧ
Yus small
Ѫ
Yus big
Ѩ
Yus small iotified
Ѭ
Yus big iotified
Ѯ
Ksi
Ѱ
Psi

Yn
Ѳ
Fita
Ѵ
Izhitsa
Ѷ
Izhitsa okovy
Ҁ
Koppa
ОУ
Uk
Ѡ
Omega
Ѿ
Ot

Currency signs[edit]

Some currency signs have derived from Cyrillic letters:

  • The Ukrainian hryvnia sign (₴) is from the cursive minuscule Ukrainian Cyrillic letter He (г).
  • The Russian ruble sign (₽) from the majuscule Р.
  • The Kyrgyzstani som sign (с) from the majuscule С (es)
  • The Kazakhstani tenge sign (₸) from Т
  • The Mongolian tögrög sign (₮) from Т

Letterforms and typography[edit]

The development of Cyrillic typography passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as vyaz’ and still found on many icon inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

Peter the Great, Tsar of Russia, mandated the use of westernized letter forms (ru) in the early 18th century. Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family. The development of some Cyrillic computer typefaces from Latin ones has also contributed to the visual Latinization of Cyrillic type.

Lowercase forms[edit]

Letters Ge, De, I, Short I, Em, Te, Tse, Be and Ve in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia font, bottom in Odessa Script.)

Cyrillic uppercase and lowercase letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially small capitals (with exceptions: Cyrillic ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩, and ⟨у⟩ adopted Western lowercase shapes, lowercase ⟨ф⟩ is typically designed under the influence of Latin ⟨p⟩, lowercase ⟨б⟩, ⟨ђ⟩ and ⟨ћ⟩ are traditional handwritten forms, although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.[33]

Cyrillic fonts, as well as Latin ones, have roman and italic types (practically all popular modern fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native font terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words «roman» and «italic» in this sense.[34] Instead, the nomenclature follows German naming patterns:

Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.

  Default Russian (Eastern) forms on the left.

  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.

  Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.

See also:

Cyrillic cursive.svg

Special Cyrillics BGDPT.svg

  • Roman type is called pryamoy shrift («upright type») – compare with Normalschrift («regular type») in German
  • Italic type is called kursiv («cursive») or kursivniy shrift («cursive type») – from the German word Kursive, meaning italic typefaces and not cursive writing
  • Cursive handwriting is rukopisniy shrift («handwritten type») – in German: Kurrentschrift or Laufschrift, both meaning literally ‘running type’
  • A (mechanically) sloped oblique type of sans-serif faces is naklonniy shrift («sloped» or «slanted type»).
  • A boldfaced type is called poluzhirniy shrift («semi-bold type»), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

Italic and cursive forms[edit]

Similarly to Latin fonts, italic and cursive types of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic fonts: for example, italic Cyrillic т is the lowercase counterpart of ⟨Т⟩ not of ⟨М⟩.

Differences between upright and italic Cyrillic letters of the Russian alphabet; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a graphical image.

upright а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
italic а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Note: in some fonts or styles, ⟨д⟩, i.e. the lowercase italic Cyrillic ⟨д⟩, may look like Latin ⟨g⟩, and ⟨т⟩, i.e. lowercase italic Cyrillic ⟨т⟩, may look like small-capital italic ⟨T⟩.


In Standard Serbian, as well as in Macedonian,[35] some italic and cursive letters are allowed to be different to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in small caps form.[36]

Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European typography

Russian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Serbian а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
faux а δ в ī ɡ ђ е ж з и ј к л љ м н њ о ū р с ш̄ ћ у ф х ц ч џ ш̱

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems.


In Bulgarian typography, many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.[37][38] Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted

default а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
Bulgarian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
faux а б ϐ ƨ ɡ е жl ȝ u ŭ k ʌ м н о n р с m у ɸ х ч ɯ ɯ̡ ъ ƅ lo я

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with k-like ascender, no such approximation exists.

Accessing variant forms[edit]

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of OpenType Layout (OTL) features to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices of the font manufacturer, they may either be automatically activated by the local variant locl feature for text tagged with an appropriate language code, or the author needs to opt-in by activating a stylistic set ss## or character variant cv## feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations.[39]

Cyrillic alphabets[edit]

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:

  • Slavic languages: Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Rusyn, Serbo-Croatian (Standard Serbian, Bosnian, and Montenegrin), Ukrainian
  • Non-Slavic languages of Russia: Abaza, Adyghe, Avar, Azerbaijani (in Dagestan), Bashkir, Buryat, Chechen, Chuvash, Erzya, Ingush, Kabardian, Kalmyk, Karachay-Balkar, Kildin Sami, Komi, Mari, Moksha, Nogai, Ossetian (in North Ossetia–Alania), Romani, Sakha/Yakut, Tatar, Tuvan, Udmurt, Yuit (Yupik)
  • Non-Slavic languages in other countries: Abkhaz, Aleut (now mostly in church texts), Dungan, Kazakh (to be replaced by Latin script by 2025[40]), Kyrgyz, Mongolian (to also be written with traditional Mongolian script by 2025[41]), Tajik, Tlingit (now only in church texts), Turkmen (officially replaced by Latin script), Uzbek (also officially replaced by Latin script, but still in wide use), Yupik (in Alaska)[citation needed]

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,[42] Slavic Europe (except for Western Slavic and some Southern Slavic), the Caucasus, the languages of Idel-Ural, Siberia, and the Russian Far East.

The first alphabet derived from Cyrillic was Abur, used for the Komi language. Other Cyrillic alphabets include the Molodtsov alphabet for the Komi language and various alphabets for Caucasian languages.

Usage of Cyrillic versus other scripts[edit]

Latin script[edit]

A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a Latin alphabet, such as Azerbaijani, Uzbek, Serbian and Romanian (in the Republic of Moldova until 1989, in the Danubian Principalities throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of Transnistria, where Moldovan Cyrillic is official), Turkmenistan, and Azerbaijan. Uzbekistan still uses both systems, and Kazakhstan has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The Russian government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all federal subjects of Russia, to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as Chechen and Ingush speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.

Countries with widespread use of the Cyrillic script:

  Sole official script

  Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)

  Being replaced with Latin, but is still in official use

  Legacy script for the official language, or large minority use

  Cyrillic is not widely used

Standard Serbian uses both the Cyrillic and Latin scripts. Cyrillic is nominally the official script of Serbia’s administration according to the Serbian constitution;[43] however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.[44]

The Zhuang alphabet, used between the 1950s and 1980s in portions of the People’s Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.

Romanization[edit]

There are various systems for Romanization of Cyrillic text, including transliteration to convey Cyrillic spelling in Latin letters, and transcription to convey pronunciation.

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:

  • Scientific transliteration, used in linguistics, is based on the Serbo-Croatian Latin alphabet.
  • The Working Group on Romanization Systems[45] of the United Nations recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
  • ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization.
  • American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets (ALA-LC Romanization), used in North American libraries.
  • BGN/PCGN Romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
  • GOST 16876, a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by GOST 7.79, which is ISO 9 equivalent.
  • Various informal romanizations of Cyrillic, which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also Romanization of Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Russian, Macedonian and Ukrainian.

Cyrillization[edit]

Representing other writing systems with Cyrillic letters is called Cyrillization.

Summary table[edit]

The Cyrillic script
Slavic letters
А А́ А̀ А̂ А̄ Ӓ Б В
Г Ґ Д Ђ Ѓ Е Е́ Ѐ
Е̂ Е̄ Ё Є Є́ Ж З З́
Ѕ И І І́ Ї И́ Ѝ И̂
Ӣ Й Ј К Л Љ М Н
Њ О О́ О̀ О̂ Ō Ӧ П
Р С С́ Т Ћ Ќ У У́
У̀ У̂ Ӯ Ў Ӱ Ф Х Ц
Ч Џ Ш Щ Ъ Ъ̀ Ы Ы́
Ь Ѣ Э Э́ Ю Ю́ Ю̀ Я
Я́ Я̀
Non-Slavic letters
Ӑ А̊ А̃ Ӓ̄ А̨ Ә Ә́ Ә̀
Ә̃ Ӛ Ә̄ В̌ Ғ Г̑ Г̣ Г̌
Г̂ Г̆ Г̈ Ҕ Ӻ Ғ̌ Ӷ Д́
Д̀ Д̌ Д̈ Д̣ Д̆ Ӗ Е̃ Ё̄
Є̈ Җ Ӝ Ӂ Ж̣ Ҙ Ӟ З̌
З̣ З̆ Ԑ Ԑ́ Ԑ̈ Ӡ И̃ Ҋ
Ӥ І̄́ І̨ Ј̵ Қ К̈ Ӄ Ҡ
Ҟ Ҝ К̣ Ԛ Л́ Л̀ Ӆ Ԯ
Ԓ Л̈ Ӎ Н́ Н̀ Н̃ Н̄ Ӊ
Ң Ԩ Ӈ Ҥ О̆ О̃ Ӧ̄ Ө
Ө̄ Ө́ Ө̆ Ӫ Ҩ Ԥ П̈ Р́
Р̌ Ҏ С̀ С̌ Ҫ С̣ Т́ Т̈
Т̌ Т̣ Ҭ Т‍Ь У̃ Ӳ У̊ Ӱ̄
Ү Ү́ Ү̈ Ұ Х̣ Х̱ Х̮ Х̑
Х̌ Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ̈ Һ̌ Ԧ
Ц́ Ц̌ Ц̈ Ҵ Ч̀ Ҷ Ҷ̣ Ӵ
Ӌ Ҹ Ч̇ Ч̣ Ҽ Ҿ Ш̆ Ш̈
Ш̣ Ы̆ Ы̄ Ӹ Ҍ Э̆ Э̄ Э̇
Ӭ Ӭ́ Ӭ̄ Ю̆ Ю̈ Ю̈́ Ю̄ Я̆
Я̄ Я̈ Я̈́ Ԝ Ӏ
Archaic letters
Ҁ Ҁ° Ѻ
Ѹ Ѡ Ѿ Ѣ́
Ѣ̈ Ѣ̆ Ѥ Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ
Ѵ Ѷ Ԙ
Ԁ Ԕ
Ԗ Ԡ Ԣ Ҧ
Ԃ Ԅ Ԉ Ԋ
Ԍ Ԏ Ԇ Ԟ
Ԫ Ԭ Б̣ Г̧ Г̄ К̂ К̅ З̀
Т̀
  • List of Cyrillic letters
  • Cyrillic digraphs
  • v
  • t
  • e
Cyrillic alphabets comparison table

Early scripts
Church Slavonic А Б В Г Д (Ѕ) Е Ж Ѕ/З И І К Л М Н О П Р С Т Оу (Ѡ) Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь Ю Ѥ Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ
Most common shared letters
Common А   Б В Г   Д     Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ       Ь     Ю Я  
South Slavic languages
Bulgarian А   Б В Г   Д   Дз Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч Дж Ш Щ Ъ     Ь     Ю Я
Macedonian А   Б В Г   Д Ѓ Ѕ Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ќ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Serbian А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Montenegrin А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З З́ И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С С́ Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
East Slavic languages
Russian А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Belarusian А   Б В Г Ґ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З     І     Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х   Ц   Ч   Ш   Ы   Ь Э   Ю Я
Ukrainian А   Б В Г Ґ Д     Е Є   Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ     Ь     Ю Я
Rusyn А   Б В Г Ґ Д     Е Є Ё Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь     Ю Я
Iranian languages
Kurdish А   Б В Г Г’ Д     Е Ә Ә’ Ж   З   И       Й К К’ Л   М   Н     О Ö П П’ Р Р’ С   Т Т’ У     Ф Х Һ Һ’   Ч Ч’ Ш Щ       Ь Э       Ԛ Ԝ
Ossetian А Ӕ Б В Г Гъ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З   И       Й К Къ Л   М   Н     О   П Пъ Р   С   Т Тъ У     Ф Х Хъ Ц Цъ Ч Чъ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Tajik А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И   Ӣ   Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ӯ   Ф Х Ҳ     Ч Ҷ Ш   Ъ       Э   Ю Я
Romance languages
Moldovan А   Б В Г   Д     Е     Ж Ӂ З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Uralic languages
Komi-Permyak А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Meadow Mari А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ҥ   О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Hill Mari А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ӹ Ь Э   Ю Я
Kildin Sami А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И   Й Ҋ Ј К   Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О   П   Р Ҏ С   Т   У     Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ҍ Э Ӭ Ю Я
Turkic languages
Azerbaijani А   Б В Г Ғ Д     Е Ә Ё Ж   З Ы И Ј     Й К Ҝ Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч Ҹ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Bashkir А Ә Б В Г Ғ Д   Ҙ Е   Ё Ж   З   И       Й К Ҡ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С Ҫ Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э Ә Ю Я
Chuvash А Ӑ Б В Г   Д     Е Ё Ӗ Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С Ҫ Т   У Ӳ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kazakh А Ә Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К Қ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У Ұ Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kyrgyz А   Б   Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х       Ч   Ш     Ы     Э   Ю Я
Tatar А Ә Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Uzbek А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х Ҳ     Ч   Ш   Ъ       Э   Ю Я
Mongolian languages
Buryat А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й     Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х Һ Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Khalkha А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kalmyk А Ә Б В Г Һ Д     Е     Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х   Ц   Ч   Ш         Ь Э   Ю Я
Caucasian languages
Abkhaz А   Б В Г Ҕ Д Дә Џ Е Ҽ Ҿ Ж Жә З Ӡ Ӡә И     Й К Қ Ҟ Л   М   Н     О Ҩ П Ҧ Р   С   Т Тә Ҭ Ҭә У     Ф Х Ҳ Ҳә Ц Цә Ҵ Ҵә Ч Ҷ Ш Шә Щ   Ы
Sino-Tibetan languages
Dungan А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң Ә О   П   Р   С   Т   У Ў Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я

Computer encoding[edit]

Unicode[edit]

As of Unicode version 15.0, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several blocks:

  • Cyrillic: U+0400–U+04FF
  • Cyrillic Supplement: U+0500–U+052F
  • Cyrillic Extended-A: U+2DE0–U+2DFF
  • Cyrillic Extended-B: U+A640–U+A69F
  • Cyrillic Extended-C: U+1C80–U+1C8F
  • Cyrillic Extended-D: U+1E030–U+1E08F
  • Phonetic Extensions: U+1D2B, U+1D78
  • Combining Half Marks: U+FE2E–U+FE2F

The characters in the range U+0400 to U+045F are essentially the characters from ISO 8859-5 moved upward by 864 positions. The characters in the range U+0460 to U+0489 are historic letters, not used now. The characters in the range U+048A to U+052F are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script.

Unicode as a general rule does not include accented Cyrillic letters. A few exceptions include:

  • combinations that are considered as separate letters of respective alphabets, like Й, Ў, Ё, Ї, Ѓ, Ќ (as well as many letters of non-Slavic alphabets);
  • two most frequent combinations orthographically required to distinguish homonyms in Bulgarian and Macedonian: Ѐ, Ѝ;
  • a few Old and New Church Slavonic combinations: Ѷ, Ѿ, Ѽ.

To indicate stressed or long vowels, combining diacritical marks can be used after the respective letter (for example, U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT: е́ у́ э́ etc.).

Some languages, including Church Slavonic, are still not fully supported.[citation needed]

Unicode 5.1, released on 4 April 2008, introduces major changes to the Cyrillic blocks. Revisions to the existing Cyrillic blocks, and the addition of Cyrillic Extended A (2DE0 … 2DFF) and Cyrillic Extended B (A640 … A69F), significantly improve support for the early Cyrillic alphabet, Abkhaz, Aleut, Chuvash, Kurdish, and Moksha.[46]

Other[edit]

Punctuation for Cyrillic text is similar to that used in European Latin-alphabet languages.

Other character encoding systems for Cyrillic:

  • CP866 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in MS-DOS also known as GOST-alternative. Cyrillic characters go in their native order, with a «window» for pseudographic characters.
  • ISO/IEC 8859-5 – 8-bit Cyrillic character encoding established by International Organization for Standardization
  • KOI8-R – 8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the most significant bit from each byte – the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for Unix systems and the first Russian Internet encoding.
  • KOI8-U – KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
  • MIK – 8-bit native Bulgarian character encoding for use in Microsoft DOS.
  • Windows-1251 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in Microsoft Windows. The simplest 8-bit Cyrillic encoding – 32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used «YO» characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some Linux distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by UTF-8.
  • GOST-main.
  • GB 2312 – Principally simplified Chinese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).
  • JIS and Shift JIS – Principally Japanese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).

Keyboard layouts[edit]

Each language has its own standard keyboard layout, adopted from typewriters. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English QWERTY keyboard. When practical Cyrillic keyboard layouts or fonts are unavailable, computer users sometimes use transliteration or look-alike «volapuk» encoding to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet.

See also[edit]

  • Cyrillic Alphabet Day
  • Cyrillic digraphs
  • Cyrillic script in Unicode
  • Faux Cyrillic, real or fake Cyrillic letters used to give Latin-alphabet text a Soviet or Russian feel
  • List of Cyrillic digraphs and trigraphs
  • Russian Braille
  • Russian cursive
  • Russian manual alphabet
  • Vladislav the Grammarian
  • Yugoslav Braille
  • Yugoslav manual alphabet

Internet top-level domains in Cyrillic[edit]

  • gTLDs
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Notes[edit]

  1. ^ Auty, R. Handbook of Old Church Slavonic, Part II: Texts and Glossary. 1977.
  2. ^ Oldest alphabet found in Egypt. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.
  3. ^ «Bdinski Zbornik[manuscript]». lib.ugent.be. Retrieved 26 August 2020.
  4. ^ List of countries by population
  5. ^ Orban, Leonard (24 May 2007). «Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European» (PDF). European Union. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 3 August 2014.
  6. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  7. ^ Dvornik, Francis (1956). The Slavs: Their Early History and Civilization. Boston: American Academy of Arts and Sciences. p. 179. The Psalter and the Book of Prophets were adapted or «modernized» with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the Glagolitic script was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs.
  8. ^ a b Curta 2006, pp. 221–222.
  9. ^ Hussey, J. M.; Louth, Andrew (2010). «The Orthodox Church in the Byzantine Empire». Oxford History of the Christian Church. Oxford University Press. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  10. ^ Tsanev, Stefan. Български хроники, том 4 (Bulgarian Chronicles, Volume 4), Sofia, 2009, p. 165
  11. ^ Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир. Добротолюбие — Център за християнски, църковно-исторически и богословски изследвания, 15.10.2021.
  12. ^ a b Paul Cubberley (1996) «The Slavic Alphabets». In Daniels and Bright, eds. The World’s Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  13. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  14. ^ The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius «Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, «Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature.»
  15. ^ Encyclopædia Britannica, Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets, 2008, O.Ed. «The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity.»
  16. ^ Hollingsworth, P. A. (1991). «Constantine the Philosopher». In Kazhdan, Alexander (ed.). The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford and New York: Oxford University Press. p. 507. ISBN 0-19-504652-8. Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.
  17. ^ «On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus'» Horace G. Lunt; Russian Linguistics, Volume 11, Numbers 2–3 / January, 1987
  18. ^ Schenker, Alexander (1995). The Dawn of Slavic. Yale University Press. pp. 185–186, 189–190.
  19. ^ Lunt, Horace (2001). Old Church Slavonic Grammar. Mouton de Gruyter. pp. 3–4. ISBN 9783110162844.
  20. ^ Wien, Lysaght (1983). Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary. Verlag Bruder Hollinek.
  21. ^ Benjamin W. Fortson. Indo-European Language and Culture: An Introduction, p. 374
  22. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen. Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna. pp. 49–50, 111.
  23. ^ Algar, Hamid (1995). The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage. Kuala Lumpur: Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti. pp. 254–68.
  24. ^ «Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH Ivan Lovrenović». ivanlovrenovic.com (in Croatian). Polemics appeared between Srećko M. Džaja & Ivan Lovrenović in Zagreb’s biweekly «Vijenac», later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, «Bosna franciscana» No.42. 2014. Archived from the original on 11 April 2018. Retrieved 6 June 2018.
  25. ^ ILIEV, IVAN G. «SHORT HISTORY OF THE CYRILLIC ALPHABET — IVAN G. ILIEV — IJORS International Journal of Russian Studies». www.ijors.net. INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES. Retrieved 4 July 2016.
  26. ^ «Civil Type and Kis Cyrillic». typejournal.ru. Retrieved 22 March 2016.
  27. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку, 1984.
  28. ^ Cubberley, Paul. The Slavic Alphabets, 1996.
  29. ^ Variant form: Also written S
  30. ^ Variant form Ꙋ
  31. ^ Variant form ЪИ
  32. ^ Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition, 2001.
  33. ^ Bringhurst (2002) writes «in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets, …» (p 32) and «in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps» (p 107).
  34. ^ Name ital’yanskiy shrift (Italian font) in Russian refers to a particular font family JPG Archived 26 September 2007 at the Wayback Machine, whereas rimskiy shrift (roman font) is just a synonym for Latin font, Latin alphabet.
  35. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022.
  36. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  37. ^ «What You Need to Know When Making Cyrillic Typefaces». 29 May 2017.
  38. ^ «Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I».
  39. ^ «Cyrillic script variations and the importance of localisation — Fontshare.com». 24 September 2020.
  40. ^ «Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters». The Guardian. Reuters. 26 October 2017. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 October 2017.
  41. ^ The Times (20 March 2020). «Mongolia to restore traditional alphabet by 2025». News.MN. Retrieved 8 June 2020.
  42. ^ «Orthodox Language Texts», Retrieved 2011-06-20
  43. ^ «Serbian constitution».
  44. ^ «Serbian signs of the times are not in Cyrillic». Christian Science Monitor. 29 May 2008.
  45. ^ «UNGEGN Working Group on Romanization Systems«.
  46. ^ «IOS Universal Multiple-Octet Coded Character Set» (PDF). Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 13 June 2012.

References[edit]

  • Bringhurst, Robert (2002). The Elements of Typographic Style (version 2.5), pp. 262–264. Vancouver, Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-4.
  • Curta, Florin (2006). Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. Plovdiv. 2012. Short History of the Cyrillic Alphabet
  • Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). «Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries». Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania. Cluj-Napoca: George Bariţiu Institute of History. pp. 185–195.
  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost. Sarajevo: Svjetlost. [cited in Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugene Victor. 1931. «Origins of Russian Printing». Library Quarterly 1 (January): 255–77.
  • Šmid, Katja (2002). ««Los problemas del estudio de la lengua sefardí» (PDF). Archived from the original (PDF) on 7 April 2008. (603 KiB)«, in Verba Hispanica, vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660.
  • ‘The Lives of St. Tsurho and St. Strahota’, Bohemia, 1495, Vatican Library
  • Philipp Ammon: Tractatus slavonicus. in: Sjani (Thoughts) Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature, N 17, 2016, pp. 248–256

External links[edit]

  • The Cyrillic Charset Soup overview and history of Cyrillic charsets.
  • Transliteration of Non-Roman Scripts, a collection of writing systems and transliteration tables
  • History and development of the Cyrillic alphabet
  • Cyrillic Alphabets of Slavic Languages review of Cyrillic charsets in Slavic Languages.
  • data entry in Old Cyrillic / Стара Кирилица
  • Cyrillic and its Long Journey East – NamepediA Blog, article about the Cyrillic script
  • Vladimir M. Alpatov (24 January 2013). «Latin Alphabet for the Russian Language». Soundcloud (Podcast). The University of Edinburgh. Retrieved 28 January 2016.
  • Unicode collation charts—including Cyrillic letters, sorted by shape
Cyrillic script
Romanian Traditional Cyrillic - Lord's Prayer text.png

1780s Romanian text (Lord’s Prayer), written with the Cyrillic script

Script type

Alphabet

Time period

Earliest variants exist c. 893[1]c. 940
Direction left-to-right Edit this on Wikidata
Official script

9 sovereign states

  •  Belarus
  •  Bulgaria
  •  Kazakhstan
  •  Kyrgyzstan
  •  North Macedonia
  •  Russia
  •  Serbia
  •  Tajikistan
  •  Ukraine

Co-official script in:

8 sovereign states

  •  Bosnia and Herzegovina
  •  Georgia
    •  Abkhazia
    •  South Ossetia
  •  Kosovo
  •  Moldova
    •  Transnistria
  •  Mongolia
  •  Montenegro
  •  Turkmenistan
  •  Uzbekistan
  •  European Union
  •  United Nations
Languages See Languages using Cyrillic
Related scripts

Parent systems

Egyptian hieroglyphs[2]

  • Proto-Sinaitic
    • Phoenician
      • Greek script augmented by Glagolitic
        • Cyrillic script

Child systems

Old Permic script

Sister systems

  • Armenian
  • Coptic
  • Latin
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl (220), ​Cyrillic
Cyrs (Old Church Slavonic variant)
Unicode

Unicode alias

Cyrillic

Unicode range

  • U+0400–U+04FF Cyrillic
  • U+0500–U+052F Cyrillic Supplement
  • U+2DE0–U+2DFF Cyrillic Extended-A
  • U+A640–U+A69F Cyrillic Extended-B
  • U+1C80–U+1C8F Cyrillic Extended-C
  • U+1E030–U+1E08F Cyrillic Extended-D

Names: Belarusian: кірыліца, Bulgarian: кирилица [ˈkirilit͡sɐ], Macedonian: кирилица [kiˈrilit͡sa], Russian: кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə], Serbian: ћирилица, Ukrainian: кирилиця

 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Example of the Cyrillic script. Excerpt from the manuscript «Bdinski Zbornik». Written in 1360.[3]

The Cyrillic script ( sih-RIL-ik), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia.

As of 2019, around 250 million people in Eurasia use Cyrillic as the official script for their national languages, with Russia accounting for about half of them.[4] With the accession of Bulgaria to the European Union on 1 January 2007, Cyrillic became the third official script of the European Union, following the Latin and Greek alphabets.[5]

The Early Cyrillic alphabet was developed during the 9th century AD at the Preslav Literary School in the First Bulgarian Empire during the reign of tsar Simeon I the Great, probably by disciples of the two Byzantine brothers[6] Saint Cyril and Saint Methodius, who had previously created the Glagolitic script.[7][8][9] The script is named in honor of Saint Cyril.

Etymology[edit]

Since the script was conceived and popularised by the followers of Cyril and Methodius, rather than by Cyril and Methodius themselves, its name denotes homage rather than authorship. The name «Cyrillic» often confuses people who are not familiar with the script’s history, because it does not identify a country of origin (in contrast to the «Greek alphabet»). Among the general public, it is often called «the Russian alphabet,» because Russian is the most popular and influential alphabet based on the script. Some Bulgarian intellectuals, notably Stefan Tsanev, have expressed concern over this, and have suggested that the Cyrillic script be called the «Bulgarian alphabet» instead, for the sake of historical accuracy.[10]

In Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, Czech and Slovak, the Cyrillic alphabet is also known as azbuka, derived from the old names of the first two letters of most Cyrillic alphabets (just as the term alphabet came from the first two Greek letters alpha and beta). In Czech and Slovak, which have never used Cyrillic, «azbuka» refers to Cyrillic and contrasts with «abeceda», which refers to the local Latin script and is composed of the names of the first letters (A, B, C, and D). In Russian, syllabaries, especially the Japanese kana, are commonly referred to as ‘syllabic azbukas’ rather than ‘syllabic scripts’.

History[edit]

View of the cave monastery near the village of Krepcha, Opaka Municipality in Bulgaria. Here is found the oldest Cyrillic inscription, dated 921.[11]

A page from Азбука (Букварь) (ABC (Reader)), the first Russian language textbook, printed by Ivan Fyodorov in 1574. This page features the Cyrillic alphabet.

The Cyrillic script was created in the First Bulgarian Empire.[12] Modern scholars believe that the Early Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School, the most important early literary and cultural center of the First Bulgarian Empire and of all Slavs:

Unlike the Churchmen in Ohrid, Preslav scholars were much more dependent upon Greek models and quickly abandoned the Glagolitic scripts in favor of an adaptation of the Greek uncial to the needs of Slavic, which is now known as the Cyrillic alphabet.[8]

A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the school, including Naum of Preslav until 893; Constantine of Preslav; Joan Ekzarh (also transcr. John the Exarch); and Chernorizets Hrabar, among others. The school was also a center of translation, mostly of Byzantine authors. The Cyrillic script is derived from the Greek uncial script letters, augmented by ligatures and consonants from the older Glagolitic alphabet for sounds not found in Greek. Glagolitic and Cyrillic were formalized by the Byzantine Saints Cyril and Methodius and their disciples, such as Saints Naum, Clement, Angelar, and Sava. They spread and taught Christianity in the whole of Bulgaria.[13][14][15][16] Paul Cubberley posits that although Cyril may have codified and expanded Glagolitic, it was his students in the First Bulgarian Empire under Tsar Simeon the Great that developed Cyrillic from the Greek letters in the 890s as a more suitable script for church books.[12]

Cyrillic spread among other Slavic peoples, as well as among non-Slavic Vlachs. The earliest datable Cyrillic inscriptions have been found in the area of Preslav, in the medieval city itself and at nearby Patleina Monastery, both in present-day Shumen Province, as well as in the Ravna Monastery and in the Varna Monastery. The new script became the basis of alphabets used in various languages in Orthodox Church-dominated Eastern Europe, both Slavic and non-Slavic languages (such as Romanian, until the 1860s). For centuries, Cyrillic was also used by Catholic and Muslim Slavs (see Bosnian Cyrillic).

Cyrillic and Glagolitic were used for the Church Slavonic language, especially the Old Church Slavonic variant. Hence expressions such as «И is the tenth Cyrillic letter» typically refer to the order of the Church Slavonic alphabet; not every Cyrillic alphabet uses every letter available in the script. The Cyrillic script came to dominate Glagolitic in the 12th century.

The literature produced in Old Church Slavonic soon spread north from Bulgaria and became the lingua franca of the Balkans and Eastern Europe.[17][18][19][20][21]

Bosnian Cyrillic, widely known as Bosančica[22][23] is an extinct variant of the Cyrillic alphabet that originated in medieval Bosnia.
Paleographers consider the earliest features of Bosnian Cyrillic script had likely begun to appear between the 10th or 11th century, with the Humac tablet (a tablet written in Bosnian Cyrillic) to be the first such document using this type of script and is believed to date from this period.[24] Bosnian Cyrillic was used continuously until the 18th century, with sporadic usage even taking place in the 20th century.[25]

With the orthographic reform of Saint Evtimiy of Tarnovo and other prominent representatives of the Tarnovo Literary School of the 14th and 15th centuries, such as Gregory Tsamblak and Constantine of Kostenets, the school influenced Russian, Serbian, Wallachian and Moldavian medieval culture. This is known in Russia as the second South-Slavic influence.

In the early 18th century, the Cyrillic script used in Russia was heavily reformed by Peter the Great, who had recently returned from his Grand Embassy in Western Europe. The new letterforms, called the Civil script, became closer to those of the Latin alphabet; several archaic letters were abolished and several new letters were introduced designed by Peter himself. Letters became distinguished between upper and lower case. West European typography culture was also adopted.[26] The pre-reform letterforms, called ‘Полуустав’, were notably retained in Church Slavonic and are sometimes used in Russian even today, especially if one wants to give a text a ‘Slavic’ or ‘archaic’ feel.

The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and Eastern Catholic rites still resembles early Cyrillic. However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. A notable example of such linguistic reform can be attributed to Vuk Stefanović Karadžić, who updated the Serbian Cyrillic alphabet by removing certain graphemes no longer represented in the vernacular and introducing graphemes specific to Serbian (i.e. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distancing it from Church Slavonic alphabet in use prior to the reform. Today, many languages in the Balkans, Eastern Europe, and northern Eurasia are written in Cyrillic alphabets.

Letters[edit]

Cyrillic script spread throughout the East Slavic and some South Slavic territories, being adopted for writing local languages, such as Old East Slavic. Its adaptation to local languages produced a number of Cyrillic alphabets, discussed below.

The early Cyrillic alphabet[27][28]

А Б В Г Д Е Ж [29] И І К Л М Н О П Р С Т ОѴ[30] Ф
Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ ЪІ[31] Ь Ѣ Ѥ Ю Ѫ Ѭ Ѧ Ѩ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ[32]

Capital and lowercase letters were not distinguished in old manuscripts.

Yeri (Ы) was originally a ligature of Yer and I (Ъ + І = Ы). Iotation was indicated by ligatures formed with the letter І: (not an ancestor of modern Ya, Я, which is derived from Ѧ), Ѥ, Ю (ligature of І and ОУ), Ѩ, Ѭ. Sometimes different letters were used interchangeably, for example И = І = Ї, as were typographical variants like О = Ѻ. There were also commonly used ligatures like ѠТ = Ѿ.

The letters also had numeric values, based not on Cyrillic alphabetical order, but inherited from the letters’ Greek ancestors.

Cyrillic numerals

1 2 3 4 5 6 7 8 9
А В Г Д Є (Е) Ѕ (, ) З () И Ѳ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
І (Ї) К Л М Н Ѯ (Ч) Ѻ (О) П Ч (Ҁ)
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ (Ѵ, Оу, ) Ф Х Ѱ Ѡ (Ѿ, ) Ц (Ѧ)

The early Cyrillic alphabet is difficult to represent on computers. Many of the letterforms differed from those of modern Cyrillic, varied a great deal in manuscripts, and changed over time. Few fonts include glyphs sufficient to reproduce the alphabet. In accordance with Unicode policy, the standard does not include letterform variations or ligatures found in manuscript sources unless they can be shown to conform to the Unicode definition of a character.

The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improves computer support for the early Cyrillic and the modern Church Slavonic language. In Microsoft Windows, the Segoe UI user interface font is notable for having complete support for the archaic Cyrillic letters since Windows 8.[citation needed]

Slavic Cyrillic letters
А
A
А́
A with acute
А̀
A with grave
А̂
A with circumflex
А̄
A with macron
Ӓ
A with diaeresis
Б
Be
В
Ve
Г
Ge (Ghe)
Ґ
Ghe upturn
Д
De
Ђ
Dje
Ѓ
Gje
Е
Ye
Е́
Ye with acute
Ѐ
Ye with grave
Е̂
Ye with circumflex
Е̄
Ye with macron
Ё
Yo
Є
Ukrainian Ye
Є́
Ukrainian Ye with acute
Ж
Zhe
З
Ze
З́
Zje
Ѕ
Dze
И
I
І
Dotted I
І́
Dotted I
Ї
Yi
И́
I with acute
Ѝ
I with grave
И̂
I with circumflex
Ӣ
I with macron
Й
Short I
Ј
Je
К
Ka
Л
El
Љ
Lje
М
Em
Н
En
Њ
Nje
О
O
О́
O with acute
О̀
O with grave
О̂
O with circumflex
О̄
O with macron
Ӧ
O with diaeresis
П
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Т
Te
Ћ
Tje
Ќ
Kje
У
U
У́
U with acute
У̀
U with grave
У̂
U with circumflex
Ӯ
U with macron
Ў
Short U
Ӱ
U with
diaeresis
Ф
Ef
Х
Kha
Ц
Tse
Ч
Che
Џ
Dzhe
Ш
Sha
Щ
Shcha
Ъ
Hard sign (Yer)
Ъ̀
Hard sign with grave
Ы
Yery
Ы́
Yery with acute
Ь
Soft sign (Yeri)
Ѣ
Yat
Э
E
Э́
E with acute
Ю
Yu
Ю́
Yu with acute
Ю̀
Yu
Я
Ya
Я́
Ya with acute
Я̀
Ya with grave
Examples of non-Slavic Cyrillic letters (see List of Cyrillic letters for more)
Ӑ
A with
breve
Ә
Schwa
Ӕ
Ae
Ғ
Ghayn
Ҕ
Ge with
middle hook
Ӻ
Ghayn with
hook
Ӷ
Ge with
descender
Ӂ
Zhe with
breve
Ӝ
Zhe with
diaeresis
Ӡ
Abkhazian
Dze
Ҡ
Bashkir Qa
Ҟ
Ka with
stroke
Ӊ
En with
tail
Ң
En with
descender
Ӈ
En with
hook
Ҥ
En-ghe
О̆
O with breve
Ө
Oe
Ҩ
O-hook
Ҏ
Er with
tick
Ҫ
The
У̃
U with
tilde
Ӳ
U with
double acute
Ү
Ue
Ұ
Kazah Short U
Ҳ
Kha with
descender
Ӽ
Kha with
hook
Ӿ
Kha with
stroke
Һ
Shha (He)
Ҵ
Te Tse
Ҷ
Che with
descender
Ӌ
Khakassian
Che
Ҹ
Che with
vertical stroke
Ҽ
Abkhazian
Che
Ҍ
Semisoft
sign
Ӏ
Palochka
Cyrillic letters used in the past

A iotified
Ѥ
E iotified
Ѧ
Yus small
Ѫ
Yus big
Ѩ
Yus small iotified
Ѭ
Yus big iotified
Ѯ
Ksi
Ѱ
Psi

Yn
Ѳ
Fita
Ѵ
Izhitsa
Ѷ
Izhitsa okovy
Ҁ
Koppa
ОУ
Uk
Ѡ
Omega
Ѿ
Ot

Currency signs[edit]

Some currency signs have derived from Cyrillic letters:

  • The Ukrainian hryvnia sign (₴) is from the cursive minuscule Ukrainian Cyrillic letter He (г).
  • The Russian ruble sign (₽) from the majuscule Р.
  • The Kyrgyzstani som sign (с) from the majuscule С (es)
  • The Kazakhstani tenge sign (₸) from Т
  • The Mongolian tögrög sign (₮) from Т

Letterforms and typography[edit]

The development of Cyrillic typography passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. Late Medieval Cyrillic letters (categorized as vyaz’ and still found on many icon inscriptions today) show a marked tendency to be very tall and narrow, with strokes often shared between adjacent letters.

Peter the Great, Tsar of Russia, mandated the use of westernized letter forms (ru) in the early 18th century. Over time, these were largely adopted in the other languages that use the script. Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family. The development of some Cyrillic computer typefaces from Latin ones has also contributed to the visual Latinization of Cyrillic type.

Lowercase forms[edit]

Letters Ge, De, I, Short I, Em, Te, Tse, Be and Ve in upright (printed) and cursive (handwritten) variants. (Top is set in Georgia font, bottom in Odessa Script.)

Cyrillic uppercase and lowercase letter forms are not as differentiated as in Latin typography. Upright Cyrillic lowercase letters are essentially small capitals (with exceptions: Cyrillic ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩, and ⟨у⟩ adopted Western lowercase shapes, lowercase ⟨ф⟩ is typically designed under the influence of Latin ⟨p⟩, lowercase ⟨б⟩, ⟨ђ⟩ and ⟨ћ⟩ are traditional handwritten forms, although a good-quality Cyrillic typeface will still include separate small-caps glyphs.[33]

Cyrillic fonts, as well as Latin ones, have roman and italic types (practically all popular modern fonts include parallel sets of Latin and Cyrillic letters, where many glyphs, uppercase as well as lowercase, are shared by both). However, the native font terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words «roman» and «italic» in this sense.[34] Instead, the nomenclature follows German naming patterns:

Alternate variants of lowercase (cursive) Cyrillic letters: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.

  Default Russian (Eastern) forms on the left.

  Alternate Bulgarian (Western) upright forms in the middle.

  Alternate Serbian/Macedonian (Southern) italic forms on the right.

See also:

Cyrillic cursive.svg

Special Cyrillics BGDPT.svg

  • Roman type is called pryamoy shrift («upright type») – compare with Normalschrift («regular type») in German
  • Italic type is called kursiv («cursive») or kursivniy shrift («cursive type») – from the German word Kursive, meaning italic typefaces and not cursive writing
  • Cursive handwriting is rukopisniy shrift («handwritten type») – in German: Kurrentschrift or Laufschrift, both meaning literally ‘running type’
  • A (mechanically) sloped oblique type of sans-serif faces is naklonniy shrift («sloped» or «slanted type»).
  • A boldfaced type is called poluzhirniy shrift («semi-bold type»), because there existed fully boldfaced shapes that have been out of use since the beginning of the 20th century.

Italic and cursive forms[edit]

Similarly to Latin fonts, italic and cursive types of many Cyrillic letters (typically lowercase; uppercase only for handwritten or stylish types) are very different from their upright roman types. In certain cases, the correspondence between uppercase and lowercase glyphs does not coincide in Latin and Cyrillic fonts: for example, italic Cyrillic т is the lowercase counterpart of ⟨Т⟩ not of ⟨М⟩.

Differences between upright and italic Cyrillic letters of the Russian alphabet; italic forms significantly different from their upright analogues, or especially confusing to users of a Latin alphabet, are highlighted; also available as a graphical image.

upright а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
italic а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Note: in some fonts or styles, ⟨д⟩, i.e. the lowercase italic Cyrillic ⟨д⟩, may look like Latin ⟨g⟩, and ⟨т⟩, i.e. lowercase italic Cyrillic ⟨т⟩, may look like small-capital italic ⟨T⟩.


In Standard Serbian, as well as in Macedonian,[35] some italic and cursive letters are allowed to be different to more closely resemble the handwritten letters. The regular (upright) shapes are generally standardized in small caps form.[36]

Mandatory (blue) and optional (green) italic lowercase variants, alongside unique letters (red), in South-European typography

Russian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Serbian а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш
faux а δ в ī ɡ ђ е ж з и ј к л љ м н њ о ū р с ш̄ ћ у ф х ц ч џ ш̱

Notes: Depending on fonts available, the Serbian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems.


In Bulgarian typography, many lowercase letterforms may more closely resemble the cursive forms on the one hand and Latin glyphs on the other hand, e.g. by having an ascender or descender or by using rounded arcs instead of sharp corners.[37][38] Sometimes, uppercase letters may have a different shape as well, e.g. more triangular, Д and Л, like Greek delta Δ and lambda Λ.

Differences between Russian and Bulgarian glyphs of upright Cyrillic lowercase letters; Bulgarian glyphs significantly different from their Russian analogues or different from their italic form are highlighted

default а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
Bulgarian а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
faux а б ϐ ƨ ɡ е жl ȝ u ŭ k ʌ м н о n р с m у ɸ х ч ɯ ɯ̡ ъ ƅ lo я

Notes: Depending on fonts available, the Bulgarian row may appear identical to the Russian row. Unicode approximations are used in the faux row to ensure it can be rendered properly across all systems; in some cases, such as ж with k-like ascender, no such approximation exists.

Accessing variant forms[edit]

Computer fonts typically default to the Central/Eastern, Russian letterforms, and require the use of OpenType Layout (OTL) features to display the Western, Bulgarian or Southern, Serbian/Macedonian forms. Depending on the choices of the font manufacturer, they may either be automatically activated by the local variant locl feature for text tagged with an appropriate language code, or the author needs to opt-in by activating a stylistic set ss## or character variant cv## feature. These solutions only enjoy partial support and may render with default glyphs in certain software configurations.[39]

Cyrillic alphabets[edit]

Among others, Cyrillic is the standard script for writing the following languages:

  • Slavic languages: Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Rusyn, Serbo-Croatian (Standard Serbian, Bosnian, and Montenegrin), Ukrainian
  • Non-Slavic languages of Russia: Abaza, Adyghe, Avar, Azerbaijani (in Dagestan), Bashkir, Buryat, Chechen, Chuvash, Erzya, Ingush, Kabardian, Kalmyk, Karachay-Balkar, Kildin Sami, Komi, Mari, Moksha, Nogai, Ossetian (in North Ossetia–Alania), Romani, Sakha/Yakut, Tatar, Tuvan, Udmurt, Yuit (Yupik)
  • Non-Slavic languages in other countries: Abkhaz, Aleut (now mostly in church texts), Dungan, Kazakh (to be replaced by Latin script by 2025[40]), Kyrgyz, Mongolian (to also be written with traditional Mongolian script by 2025[41]), Tajik, Tlingit (now only in church texts), Turkmen (officially replaced by Latin script), Uzbek (also officially replaced by Latin script, but still in wide use), Yupik (in Alaska)[citation needed]

The Cyrillic script has also been used for languages of Alaska,[42] Slavic Europe (except for Western Slavic and some Southern Slavic), the Caucasus, the languages of Idel-Ural, Siberia, and the Russian Far East.

The first alphabet derived from Cyrillic was Abur, used for the Komi language. Other Cyrillic alphabets include the Molodtsov alphabet for the Komi language and various alphabets for Caucasian languages.

Usage of Cyrillic versus other scripts[edit]

Latin script[edit]

A number of languages written in a Cyrillic alphabet have also been written in a Latin alphabet, such as Azerbaijani, Uzbek, Serbian and Romanian (in the Republic of Moldova until 1989, in the Danubian Principalities throughout the 19th century). After the disintegration of the Soviet Union in 1991, some of the former republics officially shifted from Cyrillic to Latin. The transition is complete in most of Moldova (except the breakaway region of Transnistria, where Moldovan Cyrillic is official), Turkmenistan, and Azerbaijan. Uzbekistan still uses both systems, and Kazakhstan has officially begun a transition from Cyrillic to Latin (scheduled to be complete by 2025). The Russian government has mandated that Cyrillic must be used for all public communications in all federal subjects of Russia, to promote closer ties across the federation. This act was controversial for speakers of many Slavic languages; for others, such as Chechen and Ingush speakers, the law had political ramifications. For example, the separatist Chechen government mandated a Latin script which is still used by many Chechens.

Countries with widespread use of the Cyrillic script:

  Sole official script

  Co-official with another script (either because the official language is biscriptal, or the state is bilingual)

  Being replaced with Latin, but is still in official use

  Legacy script for the official language, or large minority use

  Cyrillic is not widely used

Standard Serbian uses both the Cyrillic and Latin scripts. Cyrillic is nominally the official script of Serbia’s administration according to the Serbian constitution;[43] however, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means. In practice the scripts are equal, with Latin being used more often in a less official capacity.[44]

The Zhuang alphabet, used between the 1950s and 1980s in portions of the People’s Republic of China, used a mixture of Latin, phonetic, numeral-based, and Cyrillic letters. The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced.

Romanization[edit]

There are various systems for Romanization of Cyrillic text, including transliteration to convey Cyrillic spelling in Latin letters, and transcription to convey pronunciation.

Standard Cyrillic-to-Latin transliteration systems include:

  • Scientific transliteration, used in linguistics, is based on the Serbo-Croatian Latin alphabet.
  • The Working Group on Romanization Systems[45] of the United Nations recommends different systems for specific languages. These are the most commonly used around the world.
  • ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization.
  • American Library Association and Library of Congress Romanization tables for Slavic alphabets (ALA-LC Romanization), used in North American libraries.
  • BGN/PCGN Romanization (1947), United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).
  • GOST 16876, a now defunct Soviet transliteration standard. Replaced by GOST 7.79, which is ISO 9 equivalent.
  • Various informal romanizations of Cyrillic, which adapt the Cyrillic script to Latin and sometimes Greek glyphs for compatibility with small character sets.

See also Romanization of Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Russian, Macedonian and Ukrainian.

Cyrillization[edit]

Representing other writing systems with Cyrillic letters is called Cyrillization.

Summary table[edit]

The Cyrillic script
Slavic letters
А А́ А̀ А̂ А̄ Ӓ Б В
Г Ґ Д Ђ Ѓ Е Е́ Ѐ
Е̂ Е̄ Ё Є Є́ Ж З З́
Ѕ И І І́ Ї И́ Ѝ И̂
Ӣ Й Ј К Л Љ М Н
Њ О О́ О̀ О̂ Ō Ӧ П
Р С С́ Т Ћ Ќ У У́
У̀ У̂ Ӯ Ў Ӱ Ф Х Ц
Ч Џ Ш Щ Ъ Ъ̀ Ы Ы́
Ь Ѣ Э Э́ Ю Ю́ Ю̀ Я
Я́ Я̀
Non-Slavic letters
Ӑ А̊ А̃ Ӓ̄ А̨ Ә Ә́ Ә̀
Ә̃ Ӛ Ә̄ В̌ Ғ Г̑ Г̣ Г̌
Г̂ Г̆ Г̈ Ҕ Ӻ Ғ̌ Ӷ Д́
Д̀ Д̌ Д̈ Д̣ Д̆ Ӗ Е̃ Ё̄
Є̈ Җ Ӝ Ӂ Ж̣ Ҙ Ӟ З̌
З̣ З̆ Ԑ Ԑ́ Ԑ̈ Ӡ И̃ Ҋ
Ӥ І̄́ І̨ Ј̵ Қ К̈ Ӄ Ҡ
Ҟ Ҝ К̣ Ԛ Л́ Л̀ Ӆ Ԯ
Ԓ Л̈ Ӎ Н́ Н̀ Н̃ Н̄ Ӊ
Ң Ԩ Ӈ Ҥ О̆ О̃ Ӧ̄ Ө
Ө̄ Ө́ Ө̆ Ӫ Ҩ Ԥ П̈ Р́
Р̌ Ҏ С̀ С̌ Ҫ С̣ Т́ Т̈
Т̌ Т̣ Ҭ Т‍Ь У̃ Ӳ У̊ Ӱ̄
Ү Ү́ Ү̈ Ұ Х̣ Х̱ Х̮ Х̑
Х̌ Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ̈ Һ̌ Ԧ
Ц́ Ц̌ Ц̈ Ҵ Ч̀ Ҷ Ҷ̣ Ӵ
Ӌ Ҹ Ч̇ Ч̣ Ҽ Ҿ Ш̆ Ш̈
Ш̣ Ы̆ Ы̄ Ӹ Ҍ Э̆ Э̄ Э̇
Ӭ Ӭ́ Ӭ̄ Ю̆ Ю̈ Ю̈́ Ю̄ Я̆
Я̄ Я̈ Я̈́ Ԝ Ӏ
Archaic letters
Ҁ Ҁ° Ѻ
Ѹ Ѡ Ѿ Ѣ́
Ѣ̈ Ѣ̆ Ѥ Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ
Ѵ Ѷ Ԙ
Ԁ Ԕ
Ԗ Ԡ Ԣ Ҧ
Ԃ Ԅ Ԉ Ԋ
Ԍ Ԏ Ԇ Ԟ
Ԫ Ԭ Б̣ Г̧ Г̄ К̂ К̅ З̀
Т̀
  • List of Cyrillic letters
  • Cyrillic digraphs
  • v
  • t
  • e
Cyrillic alphabets comparison table

Early scripts
Church Slavonic А Б В Г Д (Ѕ) Е Ж Ѕ/З И І К Л М Н О П Р С Т Оу (Ѡ) Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь Ю Ѥ Ѧ Ѩ Ѫ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ
Most common shared letters
Common А   Б В Г   Д     Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ       Ь     Ю Я  
South Slavic languages
Bulgarian А   Б В Г   Д   Дз Е     Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч Дж Ш Щ Ъ     Ь     Ю Я
Macedonian А   Б В Г   Д Ѓ Ѕ Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ќ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Serbian А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З   И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С   Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
Montenegrin А   Б В Г   Д Ђ   Е     Ж   З З́ И   Ј     К   Л Љ М   Н Њ   О   П   Р   С С́ Т Ћ У     Ф Х   Ц   Ч Џ Ш
East Slavic languages
Russian А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Belarusian А   Б В Г Ґ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З     І     Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х   Ц   Ч   Ш   Ы   Ь Э   Ю Я
Ukrainian А   Б В Г Ґ Д     Е Є   Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ     Ь     Ю Я
Rusyn А   Б В Г Ґ Д     Е Є Ё Ж   З   И І   Ї Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ѣ Ь     Ю Я
Iranian languages
Kurdish А   Б В Г Г’ Д     Е Ә Ә’ Ж   З   И       Й К К’ Л   М   Н     О Ö П П’ Р Р’ С   Т Т’ У     Ф Х Һ Һ’   Ч Ч’ Ш Щ       Ь Э       Ԛ Ԝ
Ossetian А Ӕ Б В Г Гъ Д Дж Дз Е   Ё Ж   З   И       Й К Къ Л   М   Н     О   П Пъ Р   С   Т Тъ У     Ф Х Хъ Ц Цъ Ч Чъ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Tajik А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И   Ӣ   Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ӯ   Ф Х Ҳ     Ч Ҷ Ш   Ъ       Э   Ю Я
Romance languages
Moldovan А   Б В Г   Д     Е     Ж Ӂ З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Uralic languages
Komi-Permyak А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У     Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Meadow Mari А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ҥ   О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Hill Mari А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ӧ П   Р   С   Т   У Ӱ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ӹ Ь Э   Ю Я
Kildin Sami А Ӓ Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И   Й Ҋ Ј К   Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О   П   Р Ҏ С   Т   У     Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ҍ Э Ӭ Ю Я
Turkic languages
Azerbaijani А   Б В Г Ғ Д     Е Ә Ё Ж   З Ы И Ј     Й К Ҝ Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч Ҹ Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Bashkir А Ә Б В Г Ғ Д   Ҙ Е   Ё Ж   З   И       Й К Ҡ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С Ҫ Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э Ә Ю Я
Chuvash А Ӑ Б В Г   Д     Е Ё Ӗ Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О   П   Р   С Ҫ Т   У Ӳ   Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kazakh А Ә Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И І     Й К Қ Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У Ұ Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kyrgyz А   Б   Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х       Ч   Ш     Ы     Э   Ю Я
Tatar А Ә Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х Һ Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Uzbek А   Б В Г Ғ Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К Қ Л   М   Н     О   П   Р   С   Т   У Ў   Ф Х Ҳ     Ч   Ш   Ъ       Э   Ю Я
Mongolian languages
Buryat А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й     Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х Һ Ц   Ч   Ш     Ы   Ь Э   Ю Я
Khalkha А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж   З   И       Й К   Л   М   Н     О Ө П   Р   С   Т   У   Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я
Kalmyk А Ә Б В Г Һ Д     Е     Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң   О Ө П   Р   С   Т   У   Ү   Х   Ц   Ч   Ш         Ь Э   Ю Я
Caucasian languages
Abkhaz А   Б В Г Ҕ Д Дә Џ Е Ҽ Ҿ Ж Жә З Ӡ Ӡә И     Й К Қ Ҟ Л   М   Н     О Ҩ П Ҧ Р   С   Т Тә Ҭ Ҭә У     Ф Х Ҳ Ҳә Ц Цә Ҵ Ҵә Ч Ҷ Ш Шә Щ   Ы
Sino-Tibetan languages
Dungan А   Б В Г   Д     Е   Ё Ж Җ З   И       Й К   Л   М   Н Ң Ә О   П   Р   С   Т   У Ў Ү Ф Х   Ц   Ч   Ш Щ Ъ Ы   Ь Э   Ю Я

Computer encoding[edit]

Unicode[edit]

As of Unicode version 15.0, Cyrillic letters, including national and historical alphabets, are encoded across several blocks:

  • Cyrillic: U+0400–U+04FF
  • Cyrillic Supplement: U+0500–U+052F
  • Cyrillic Extended-A: U+2DE0–U+2DFF
  • Cyrillic Extended-B: U+A640–U+A69F
  • Cyrillic Extended-C: U+1C80–U+1C8F
  • Cyrillic Extended-D: U+1E030–U+1E08F
  • Phonetic Extensions: U+1D2B, U+1D78
  • Combining Half Marks: U+FE2E–U+FE2F

The characters in the range U+0400 to U+045F are essentially the characters from ISO 8859-5 moved upward by 864 positions. The characters in the range U+0460 to U+0489 are historic letters, not used now. The characters in the range U+048A to U+052F are additional letters for various languages that are written with Cyrillic script.

Unicode as a general rule does not include accented Cyrillic letters. A few exceptions include:

  • combinations that are considered as separate letters of respective alphabets, like Й, Ў, Ё, Ї, Ѓ, Ќ (as well as many letters of non-Slavic alphabets);
  • two most frequent combinations orthographically required to distinguish homonyms in Bulgarian and Macedonian: Ѐ, Ѝ;
  • a few Old and New Church Slavonic combinations: Ѷ, Ѿ, Ѽ.

To indicate stressed or long vowels, combining diacritical marks can be used after the respective letter (for example, U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT: е́ у́ э́ etc.).

Some languages, including Church Slavonic, are still not fully supported.[citation needed]

Unicode 5.1, released on 4 April 2008, introduces major changes to the Cyrillic blocks. Revisions to the existing Cyrillic blocks, and the addition of Cyrillic Extended A (2DE0 … 2DFF) and Cyrillic Extended B (A640 … A69F), significantly improve support for the early Cyrillic alphabet, Abkhaz, Aleut, Chuvash, Kurdish, and Moksha.[46]

Other[edit]

Punctuation for Cyrillic text is similar to that used in European Latin-alphabet languages.

Other character encoding systems for Cyrillic:

  • CP866 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in MS-DOS also known as GOST-alternative. Cyrillic characters go in their native order, with a «window» for pseudographic characters.
  • ISO/IEC 8859-5 – 8-bit Cyrillic character encoding established by International Organization for Standardization
  • KOI8-R – 8-bit native Russian character encoding. Invented in the USSR for use on Soviet clones of American IBM and DEC computers. The Cyrillic characters go in the order of their Latin counterparts, which allowed the text to remain readable after transmission via a 7-bit line that removed the most significant bit from each byte – the result became a very rough, but readable, Latin transliteration of Cyrillic. Standard encoding of early 1990s for Unix systems and the first Russian Internet encoding.
  • KOI8-U – KOI8-R with addition of Ukrainian letters.
  • MIK – 8-bit native Bulgarian character encoding for use in Microsoft DOS.
  • Windows-1251 – 8-bit Cyrillic character encoding established by Microsoft for use in Microsoft Windows. The simplest 8-bit Cyrillic encoding – 32 capital chars in native order at 0xc0–0xdf, 32 usual chars at 0xe0–0xff, with rarely used «YO» characters somewhere else. No pseudographics. Former standard encoding in some Linux distributions for Belarusian and Bulgarian, but currently displaced by UTF-8.
  • GOST-main.
  • GB 2312 – Principally simplified Chinese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).
  • JIS and Shift JIS – Principally Japanese encodings, but there are also the basic 33 Russian Cyrillic letters (in upper- and lower-case).

Keyboard layouts[edit]

Each language has its own standard keyboard layout, adopted from typewriters. With the flexibility of computer input methods, there are also transliterating or phonetic/homophonic keyboard layouts made for typists who are more familiar with other layouts, like the common English QWERTY keyboard. When practical Cyrillic keyboard layouts or fonts are unavailable, computer users sometimes use transliteration or look-alike «volapuk» encoding to type in languages that are normally written with the Cyrillic alphabet.

See also[edit]

  • Cyrillic Alphabet Day
  • Cyrillic digraphs
  • Cyrillic script in Unicode
  • Faux Cyrillic, real or fake Cyrillic letters used to give Latin-alphabet text a Soviet or Russian feel
  • List of Cyrillic digraphs and trigraphs
  • Russian Braille
  • Russian cursive
  • Russian manual alphabet
  • Vladislav the Grammarian
  • Yugoslav Braille
  • Yugoslav manual alphabet

Internet top-level domains in Cyrillic[edit]

  • gTLDs
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Notes[edit]

  1. ^ Auty, R. Handbook of Old Church Slavonic, Part II: Texts and Glossary. 1977.
  2. ^ Oldest alphabet found in Egypt. BBC. 1999-11-15. Retrieved 2015-01-14.
  3. ^ «Bdinski Zbornik[manuscript]». lib.ugent.be. Retrieved 26 August 2020.
  4. ^ List of countries by population
  5. ^ Orban, Leonard (24 May 2007). «Cyrillic, the third official alphabet of the EU, was created by a truly multilingual European» (PDF). European Union. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 3 August 2014.
  6. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  7. ^ Dvornik, Francis (1956). The Slavs: Their Early History and Civilization. Boston: American Academy of Arts and Sciences. p. 179. The Psalter and the Book of Prophets were adapted or «modernized» with special regard to their use in Bulgarian churches and it was in this school that the Glagolitic script was replaced by the so-called Cyrillic writing, which was more akin to the Greek uncial, simplified matters considerably and is still used by the Orthodox Slavs.
  8. ^ a b Curta 2006, pp. 221–222.
  9. ^ Hussey, J. M.; Louth, Andrew (2010). «The Orthodox Church in the Byzantine Empire». Oxford History of the Christian Church. Oxford University Press. p. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  10. ^ Tsanev, Stefan. Български хроники, том 4 (Bulgarian Chronicles, Volume 4), Sofia, 2009, p. 165
  11. ^ Провежда се международна конференция в гр. Опака за св. Антоний от Крепчанския манастир. Добротолюбие — Център за християнски, църковно-исторически и богословски изследвания, 15.10.2021.
  12. ^ a b Paul Cubberley (1996) «The Slavic Alphabets». In Daniels and Bright, eds. The World’s Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  13. ^ Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001–05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopædia Britannica, Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece – 1972, p. 846, s.v., «Cyril and Methodius, Saints» and «Eastern Orthodoxy, Missions ancient and modern»; Encyclopedia of World Cultures, David H. Levinson, 1991, p. 239, s.v., «Social Science»; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East, p. 151, 1997; Lunt, Slavic Review, June, 1964, p. 216; Roman Jakobson, Crucial problems of Cyrillo-Methodian Studies; Leonid Ivan Strakhovsky, A Handbook of Slavic Studies, p. 98; V. Bogdanovich, History of the ancient Serbian literature, Belgrade, 1980, p. 119
  14. ^ The Columbia Encyclopaedia, Sixth Edition. 2001–05, O.Ed. Saints Cyril and Methodius «Cyril and Methodius, Saints) 869 and 884, respectively, «Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature.»
  15. ^ Encyclopædia Britannica, Major alphabets of the world, Cyrillic and Glagolitic alphabets, 2008, O.Ed. «The two early Slavic alphabets, the Cyrillic and the Glagolitic, were invented by St. Cyril, or Constantine (c. 827–869), and St. Methodii (c. 825–884). These men from Thessaloniki who became apostles to the southern Slavs, whom they converted to Christianity.»
  16. ^ Hollingsworth, P. A. (1991). «Constantine the Philosopher». In Kazhdan, Alexander (ed.). The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford and New York: Oxford University Press. p. 507. ISBN 0-19-504652-8. Constantine (Cyril) and his brother Methodius were the sons of the droungarios Leo and Maria, who may have been a Slav.
  17. ^ «On the relationship of old Church Slavonic to the written language of early Rus'» Horace G. Lunt; Russian Linguistics, Volume 11, Numbers 2–3 / January, 1987
  18. ^ Schenker, Alexander (1995). The Dawn of Slavic. Yale University Press. pp. 185–186, 189–190.
  19. ^ Lunt, Horace (2001). Old Church Slavonic Grammar. Mouton de Gruyter. pp. 3–4. ISBN 9783110162844.
  20. ^ Wien, Lysaght (1983). Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary. Verlag Bruder Hollinek.
  21. ^ Benjamin W. Fortson. Indo-European Language and Culture: An Introduction, p. 374
  22. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen. Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna. pp. 49–50, 111.
  23. ^ Algar, Hamid (1995). The Literature of the Bosnian Muslims: a Quadrilingual Heritage. Kuala Lumpur: Nadwah Ketakwaan Melalui Kreativiti. pp. 254–68.
  24. ^ «Srećko M. Džaja vs. Ivan Lovrenović – polemika o kulturnom identitetu BiH Ivan Lovrenović». ivanlovrenovic.com (in Croatian). Polemics appeared between Srećko M. Džaja & Ivan Lovrenović in Zagreb’s biweekly «Vijenac», later in whole published in Journal of Franciscan theology in Sarajevo, «Bosna franciscana» No.42. 2014. Archived from the original on 11 April 2018. Retrieved 6 June 2018.
  25. ^ ILIEV, IVAN G. «SHORT HISTORY OF THE CYRILLIC ALPHABET — IVAN G. ILIEV — IJORS International Journal of Russian Studies». www.ijors.net. INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES. Retrieved 4 July 2016.
  26. ^ «Civil Type and Kis Cyrillic». typejournal.ru. Retrieved 22 March 2016.
  27. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку, 1984.
  28. ^ Cubberley, Paul. The Slavic Alphabets, 1996.
  29. ^ Variant form: Also written S
  30. ^ Variant form Ꙋ
  31. ^ Variant form ЪИ
  32. ^ Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Seventh Edition, 2001.
  33. ^ Bringhurst (2002) writes «in Cyrillic, the difference between normal lower case and small caps is more subtle than it is in the Latin or Greek alphabets, …» (p 32) and «in most Cyrillic faces, the lower case is close in color and shape to Latin small caps» (p 107).
  34. ^ Name ital’yanskiy shrift (Italian font) in Russian refers to a particular font family JPG Archived 26 September 2007 at the Wayback Machine, whereas rimskiy shrift (roman font) is just a synonym for Latin font, Latin alphabet.
  35. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF). Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN 978-608-220-042-2. Archived (PDF) from the original on 9 October 2022.
  36. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika. Beograd: Matica Srpska. p. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  37. ^ «What You Need to Know When Making Cyrillic Typefaces». 29 May 2017.
  38. ^ «Cyrillicsly: Two Cyrillics: a critical history I».
  39. ^ «Cyrillic script variations and the importance of localisation — Fontshare.com». 24 September 2020.
  40. ^ «Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters». The Guardian. Reuters. 26 October 2017. ISSN 0261-3077. Retrieved 30 October 2017.
  41. ^ The Times (20 March 2020). «Mongolia to restore traditional alphabet by 2025». News.MN. Retrieved 8 June 2020.
  42. ^ «Orthodox Language Texts», Retrieved 2011-06-20
  43. ^ «Serbian constitution».
  44. ^ «Serbian signs of the times are not in Cyrillic». Christian Science Monitor. 29 May 2008.
  45. ^ «UNGEGN Working Group on Romanization Systems«.
  46. ^ «IOS Universal Multiple-Octet Coded Character Set» (PDF). Archived (PDF) from the original on 9 October 2022. Retrieved 13 June 2012.

References[edit]

  • Bringhurst, Robert (2002). The Elements of Typographic Style (version 2.5), pp. 262–264. Vancouver, Hartley & Marks. ISBN 0-88179-133-4.
  • Curta, Florin (2006). Southeastern Europe in the Middle Ages, 500–1250. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. Plovdiv. 2012. Short History of the Cyrillic Alphabet
  • Isailović, Neven G.; Krstić, Aleksandar R. (2015). «Serbian Language and Cyrillic Script as a Means of Diplomatic Literacy in South Eastern Europe in 15th and 16th Centuries». Literacy Experiences concerning Medieval and Early Modern Transylvania. Cluj-Napoca: George Bariţiu Institute of History. pp. 185–195.
  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost. Sarajevo: Svjetlost. [cited in Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugene Victor. 1931. «Origins of Russian Printing». Library Quarterly 1 (January): 255–77.
  • Šmid, Katja (2002). ««Los problemas del estudio de la lengua sefardí» (PDF). Archived from the original (PDF) on 7 April 2008. (603 KiB)«, in Verba Hispanica, vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660.
  • ‘The Lives of St. Tsurho and St. Strahota’, Bohemia, 1495, Vatican Library
  • Philipp Ammon: Tractatus slavonicus. in: Sjani (Thoughts) Georgian Scientific Journal of Literary Theory and Comparative Literature, N 17, 2016, pp. 248–256

External links[edit]

  • The Cyrillic Charset Soup overview and history of Cyrillic charsets.
  • Transliteration of Non-Roman Scripts, a collection of writing systems and transliteration tables
  • History and development of the Cyrillic alphabet
  • Cyrillic Alphabets of Slavic Languages review of Cyrillic charsets in Slavic Languages.
  • data entry in Old Cyrillic / Стара Кирилица
  • Cyrillic and its Long Journey East – NamepediA Blog, article about the Cyrillic script
  • Vladimir M. Alpatov (24 January 2013). «Latin Alphabet for the Russian Language». Soundcloud (Podcast). The University of Edinburgh. Retrieved 28 January 2016.
  • Unicode collation charts—including Cyrillic letters, sorted by shape

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Описание кириллицы и способы ее использования

В России имеется свой алфавит и свои особенности написания. Они выражаются в так называемой кириллице, которую используют как для письма в любых видах, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации.

Современная версия кириллицы представляет собой усовершенствованный вариант алфавита от Кирилла и Мефодия. Именно она и станет предметом изучения статьи.

Немного предыстории

Начало кириллического правописания восходит к IX веку. Инициатором ее создания выступил византийский император Михаил Третий, желавший донести религиозные тексты до верующих. Разработка этой темы была поручена Кириллу и Мефодию.

Теперь немного интересных фактов из истории кириллицы:

Вместе с развитием языка начинается распространение таких книг, как Библия, Евангелие, иные церковнославянские издания. Однако в своем первоначальном виде кириллица не сохранилась. Она претерпела изменения вместе с развитием страны.

Современный алфавит

В своем нынешнем виде кириллический алфавит имеет всего 33 буквы. Современный русский язык стал таковым в результате масштабной орфографической реформы, проведенной в 1917—1918 годах. Целью данных преобразований было упрощение алфавита и более широкий доступ к соответствующей письменности простых граждан. Именно современная версия кириллической азбуки стала основой для ряда неславянских языков на территории бывшего СССР и Монголии. Самым распространенным является гражданский шрифт, которым пользуются большинство граждан России, Украины, Беларуси, Болгарии и многих других.

Кириллица в кодировке

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллица в пароле? Это означает, что она записана в вордовском документе или зарегистрирована с помощью определенной кодировки.

На сегодняшний день имеются следующие виды кодировки, применяемые на компьютере:

Каждая из кодировок имеет место в качестве используемой в том или ином документе. Вы можете настроить в документе в соответствующем разделе собственную кодировку. Однако наиболее популярно написание русских символов, настраиваемое через юникод, потому что данная программа установлена на большинстве компьютеров.

Юникодовская кириллица

Последняя, 9 версия программы Юникод установила для данной письменности 5 блоков. Помимо основного кода под названием Cirillic, имеются дополнения в виде Supplement, Extended-A, B, C. Последние 3 варианта кодировки представляют собой расширенную версию кириллицы.

В стандартной кодировке имеются обычные буквы, исторические, дополнительные символы для славянских языков. В расширенных версиях также добавляются такие элементы, как надстрочные буквы, предназначенные для церковнославянского языка, исторические начертания современных букв и некоторые другие старинные буквы.

При этом следует отметить, что юникод не имеет в своем арсенале ударений. Если это необходимо использовать при написании тех или иных документов, то следует делать их составными. Для этого добавляют так называемый U+0301, он же combining acute accent. Его ставят после гласной ударной буквы, это такие, как е, ы, ю, я и некоторые другие гласные, в которых надо поставить ударение.

Достаточно длительное время для юникода было проблемным составлять церковнославянскую письменность, но после версии 5.1 данная проблема практически исчезла и нужные символы были добавлены в качестве используемых.

История данной письменности достаточно интересная и познавательная. Претерпев значительные изменения, она обрела свой нынешний вид и активно используется как в обычном письме, так и в компьютерных программах. Последние предлагают немало вариантов кодировки, каждый из которых подойдет под определенные задачи. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития.

При этом предпринимаются попытки отказа от кириллической письменности в пользу латиницы, что произвели немало стран бывшего советского пространства. Однако кириллическая письменность продолжает существовать и развиваться. Удачного изучения кириллицы и русского алфавита, в них можно найти много познавательных вещей!

Видео

Из этого видео вы узнаете, что же такое кириллица.

Источник

Кириллица

Из Википедии — свободной энциклопедии

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:

Алфавиты на основе кириллицы являются или являлись системой письменности для 108 естественных языков, включая следующие славянские языки:

а также большинство неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее смотри список языков с алфавитами на основе кириллицы.

Источник

Кириллица — это какие буквы на клавиатуре

Русскоязычную раскладку клавиатуры во всем мире называют кириллицей. Она популярна среди носителей языка и узнаваема даже теми, кто никогда не занимался изучением языков славянской группы. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей.

Раскладка клавиатуры по-русски

Первая клавиатура создавалась с латинскими символами. Но распространяясь, она обзавелась дополнительными символами других языков, от которых слабо отличалась (например, немецкий). А для других языков и вовсе поменяла свой внешний вид. Яркий тому пример кириллица.

Почему русская раскладка называется кириллицей

Как ни странно, символы на «русской» клавиатуре не являются самой кириллицей, а лишь созданы на основе ее. Кириллица — это старославянская письменность, которая в настоящее время в повседневном письме не используется. Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта.

ВАЖНО! Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую.

Буквы в ней расположены по следующему принципу:

СПРАВКА! Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши.

Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки.

СПРАВКА! Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете (URL-адреса сайтов, e-mail) прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами.

Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму.

Справка: в этой же вкладке при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

При печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Сочетание клавиш

Если бы переключение раскладки производилось каждый раз вручную через настройки, то это значительно бы замедлило скорость печати. Поэтому выделили несколько сочетаний клавиш, которые для переключения необходимо нажимать одновременно:

Справка: если вы подключили несколько раскладок, то они будут переключаться по очереди. Поэтому возможно, придется нажать на клавиши несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее быстрый способ изменения раскладки через панель быстрого доступа. Однако он более удобен, если у вас подключено более трех раскладок. Справа в нижней панели есть значок раскладки, представляющий собой 2–3 буквы от названия алфавита (EN — латиница, РУС — кириллица). При нажатии на него левой кнопкой мыши будут отображены все подключенные раскладки. Из них еще одним щелчком вы можете выбрать необходимую.

Источник

Кириллица

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:

а также большинства неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее см. список языков с алфавитами на основе кириллицы.

Содержание

История создания и развития

В Болгарии святой царь Борис в 860 г. принял христианство. Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»).

Широкое распространение славянской письменности, её «золотой век», относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого (893—927 гг.), сына царя Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Киевской Руси.

Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.

Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне, а также румыны (см. статью «румынская кириллица»); со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.

Азбука кириллицы

Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо пары совсем архаических знаков — сампи и стигма, — которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы — Ц (900) и S (6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.

Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси); этимология ряда названий спорна. Так же, судя по древним абецедариям, назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:

Кириллица
Тип письма консонантно-вокалическое письмо
Языки старославянский, церковнославянский, русский, сербский, болгарский, македонский, украинский, белорусский и многие другие
История
Место возникновения Юго-Восточная Европа
Создатель Климент Охридский
(предположительно)
Кирилл и Мефодий
(традиционно)
Дата создания рубеж IX—X веков [1]
Период с IX века
(в современном виде с конца XVI века)
Происхождение
Буква Начер-
тание
Числовое
значение
Чтение Название
А 1 [а] аз
Б [б] бу́ки
В 2 [в] ве́ди
Г 3 [г] глаго́ль
Д 4 [д] добро́
Е, Є 5 [е] есть
Ж [ж’] живе́те
Ѕ 6 [дз’] зело́
Ȥ, З 7 [з] земля́
И 8 [и] и́же (8-ричное)
І, Ї 10 [и] и (10‑ричное)
К 20 [к] ка́ко
Л 30 [л] лю́ди
М 40 [м] мысле́те
Н 50 [н] наш
О 70 [о] он
П 80 [п] поко́й
Р 100 [р] рцы
С 200 [с] сло́во
Т 300 [т] тве́рдо
ОУ, Ү (400) [у] ук
Ф 500 [ф] ферт
Х 600 [х] хер
Ѡ 800 [о] оме́га
Ц 900 [ц’] цы
Ч 90 [ч’] червь
Ш [ш’] ша
Щ [ш’т’] ([ш’ч’]) ща
Ъ [ъ] ер
Ы [ы] еры́
Ь [ь] ерь
Ѣ [æ], [ие] ять
Ю [йу] ю
ΙΑ [йа] А йотированное
Ѥ [йэ] Е йотированное
Ѧ (900) [э н ] Малый юс
Ѫ [о н ] Большой юс
Ѩ [йэ н ] юс малый йотированный
Ѭ [йо н ] юс большой йотированный
Ѯ 60 [кс] кси
Ѱ 700 [пс] пси
Ѳ 9 [θ], [ф] фита́
Ѵ 400 [и], [в] и́жица

Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России для современного церковнославянского языка.

Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.

Во многих шрифтах присутствуют вышедшие из употребления буквы кириллицы; в церковных книгах используется предназначенный специально для них шрифт Ирмологион.

Русская кириллица. Гражданский шрифт

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская» буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой. Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917—1918 г. (см. Реформа русской орфографии 1918 года), в результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв. Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была основана на других видах письменности: арабской, китайской, старомонгольской и т. п.).

О попытках отмены кириллицы см. статью «Латинизация».

Современные кириллические алфавиты славянских языков

Белорусский А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
Болгарский А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ь Ю Я
Македонский А Б В Г Д Ѓ Е Ж З Ѕ И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ќ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Русский А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Русинский А Б В Г Ґ Д Е Є Ё Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ю Я
Сербский А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Украинский А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
Черногорский А Б В Г Д Ђ Е Ж З́ З Ѕ И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш С́

Современные кириллические алфавиты неславянских языков

Казахский А Ә Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Й К Қ Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ұ Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы І Ь Э Ю Я
Киргизский А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Молдавский А Б В Г Д Е Ж Ӂ З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
Монгольский А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Таджикский А Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Й Ӣ К Қ Л М Н О П Р С Т У Ӯ Ф Х Ҳ Ч Ҷ Ш Ъ Э Ю Я
Якутский А Б В Г Ҕ Дь Д E Ё Ж З И Й К Л М Н Ҥ Нь О Ө П Р С Т Һ У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Старые (дореформенные) гражданские кириллические алфавиты

Болгарский до 1945 А Б В Г Д Е Ж З И Й (І) К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ (Ы) Ь Ѣ Ю Я Ѫ ( Ѭ ) ( Ѳ )
Русский до 1918 А Б В Г Д Е (Ё) Ж З И (Й) І К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ѣ Э Ю Я Ѳ ( Ѵ )
Сербский к сер. XIX в. А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Й І К Л М Н О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш (Щ) Ъ Ы Ь Ѣ (Э) Є Ю Я ( Ѳ ) ( Ѵ )

(В скобках поставлены знаки, не имевшие официально статус букв, а также буквы, вышедшие из употребления несколько ранее указанной даты.)

Распространение в мире

Официальный алфавит

На данный момент в качестве официального алфавита кириллица используется в следующих странах:

Используется неофициально

Кириллический алфавит неславянских языков был заменён латиницей в 1990-е годы, но до сих пор используется неофициально как второй алфавит в следующих государствах [источник не указан 325 дней] :

Кодировки кириллицы

Кириллица в Юникоде

В Юникоде версии 6.0 для кириллицы выделено четыре раздела:

название диапазон кодов (hex) описание
Cyrillic 0400 045F символы из ISO 8859-5, перемещённые вверх на 864 позиции
0460 047F исторические буквы
0400 04FF дополнительные символы для разных языков, использующих кириллицу
Cyrillic Supplement 0500 052F
Cyrillic Extended-A 2DE0 2DFF надстрочные буквы для церковнославянского письма
Cyrillic Extended-B A640 A69F разные исторические буквы

В Юникоде нет русских букв с ударением, поэтому приходится их делать составными, добавляя символ U+0301 («combining acute accent») после ударной гласной (например, ы́ э́ ю́ я́).

Долгое время наиболее проблемным был церковнославянский язык, но начиная с версии 5.1 уже присутствуют практически все нужные символы.

Более подробную таблицу см. в статье Кириллица в Юникоде.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется кириллица на русском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется кириллица на русском языке», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Кириллица
Тип:

консонантно-вокалическое письмо

Языки:

старославянский, церковнославянский, русский, сербский, болгарский, македонский, украинский, молдавский и многие другие

Место возникновения:

Юго-Восточная Европа

Создатель:

Климент Охридский
(скорее всего)
Кирилл и Мефодий
(традиционно)

Период:

с IX века
(в современном виде с конца XVI века)

Происхождение:

Финикийский

  • Греческий
    • Поздняя Кириллица
См. также: Проект:Лингвистика
Буквы кириллицы
Cyrillic letter Yat.svg
Кириллица
А Б В Г Ґ Д Ђ
Ѓ Е (Ѐ) Ё Є Ж З
Ѕ И (Ѝ) І Ї Й Ј
К Л Љ М Н Њ О
П Р С Т Ћ Ќ У
Ў Ф Х Ц Ч Џ Ш
Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Исторические буквы
(Ҁ) (Ѹ) Ѡ (Ѿ) (Ѻ) Ѣ
Ѥ ІѢ Ѧ Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ
Ѱ Ѳ Ѵ (Ѷ) Ын
Буквы неславянских языков
Ӑ Ӓ Ә Ӛ Ӕ Ԝ Ғ
Ӻ Ӷ Ҕ Ԁ Ԃ Ӗ Ҽ
Ҿ Ӂ Җ Ӝ Ԅ Ҙ Ӟ
Ԑ Ӡ Ԇ Ӥ Ӣ Ӏ Ҋ
Қ Ҟ Ҡ Ӄ Ҝ Ԟ Ԛ
Ӆ Ԓ Ԡ Ԉ Ԕ Ӎ Ҥ
Ԣ Ԋ Ң Ӊ Ӈ Ӧ Ө
Ӫ Ҩ Ҧ Ԥ Ҏ Ԗ Ҫ
Ԍ Ҭ Ԏ Ӳ Ӱ Ӯ Ү
Ұ Ҳ Ӽ Ӿ Һ Ҵ Ӵ
Ҷ Ӌ Ҹ Ӹ Ҍ Ӭ Ԙ
Примечание. Знаки в скобках не имеют статуса (самостоятельных) букв.
Кириллические
алфавиты
Cyrillic letter Yat.svg
Славянские:
Белорусский
Болгарский
Сербский
Македонский
Русский
Украинский
Неславянские:
Казахский
Киргизский
Монгольский
Таджикский
Исторические:
Старославянская азбука
Румынская кириллица
* Указаны только официальные
алфавиты государств — членов ООН.
Подробнее здесь.

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:

  1. Старославянская азбука (староболгарская азбука): то же, что кирилли́ческий (или кири́лловский) алфави́т: одна из двух (наряду с глаголицей) древних азбук для старославянского языка;
  2. Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанная на этой старославянской кириллице (говорят о русской, сербской и т. п. кириллицах; называть же «кириллическим алфавитом» формальное объединение нескольких или всех национальных кириллиц некорректно);
  3. Уставной[1] или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому, или петровскому, шрифту).

Алфавиты на основе кириллицы включают алфавиты следующих славянских языков:

  • белорусского языка (белорусский алфавит)
  • болгарского языка (болгарский алфавит)
  • македонского языка (македонский алфавит)
  • русинского языка/диалекта (русинский алфавит)
  • русского языка (русский алфавит)
  • сербского языка (вуковица)
  • украинского языка (украинский алфавит)
  • черногорского языка (черногорский алфавит)

а также большинства неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее см. список языков с алфавитами на основе кириллицы.

Содержание

  • 1 История создания и развития
  • 2 Азбука кириллицы
  • 3 Русская кириллица. Гражданский шрифт
    • 3.1 Современные кириллические алфавиты славянских языков
    • 3.2 Современные кириллические алфавиты неславянских языков
    • 3.3 Старые (дореформенные) гражданские кириллические алфавиты
  • 4 Распространение в мире
    • 4.1 Официальный алфавит
    • 4.2 Используется неофициально
  • 5 Кодировки кириллицы
    • 5.1 Кириллица в Юникоде
  • 6 См. также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки

История создания и развития

До IX века о сколько-нибудь распространённой и упорядоченной славянской письменности сведений нет. Среди всех фактов, относящихся к зарождению славянской письменности, особое место занимает упоминание в «Житии Константина» «русских письмен», которые во время пребывания в Корсуне-Херсонесе изучал до создания кириллицы Константин-Кирилл[2]. С этим упоминанием связаны гипотезы о существовании «древнерусской (шире — докириллической) письменности», предшествовавшей общеславянской письменности — прототипа Глаголицы или Кириллицы[3]. Прямая ссылка на докириллическую письменность содержится у Черноризца Храбра в его Сказаниях о письменах…, (согласно переводу В. Я. Дерягина): «Прежде ведь славяне не имели букв, но по чертам и резам читали, ими же гадали, погаными будучи.»

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов[4]:44. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие). Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XVII в).

Появление кириллицы, основывающейся на греческом уставном (торжественном) письме — унциале[4]:45, связывают с деятельностью болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). В частности, в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.

В Болгарии святой царь Борис в 860 г. принял христианство. Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»).

Широкое распространение славянской письменности, её «золотой век», относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого (893—927 гг.), сына царя Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Киевской Руси.

Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.

Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне, а также румыны (см. статью «румынская кириллица»); со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.

Азбука кириллицы

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными[4]:46. Некоторые буквы кириллицы, отсутствующие в греческом алфавите, по очертаниям близки к глаголическим. Ц и Ш внешне схожи с некоторыми буквами ряда алфавитов того времени (арамейское письмо, эфиопское письмо, коптское письмо, еврейское письмо, брахми) и установить однозначно источник заимствования не представляется возможным. Б по очертаниям схожа с В, Щ с Ш. Принципы создания диграфов в кириллице (Ы из ЪІ, ОУ, йотированные буквы) в общем следуют за глаголическими.

Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо пары совсем архаических знаков — сампи и стигма, — которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы — Ц (900) и S (6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.

Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси); этимология ряда названий спорна. Так же, судя по древним абецедариям, назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:

Буква Начер-
тание
Числовое
значение
Чтение Название
А Early-Cyrillic-letter-Azu.svg 1 [а] аз
Б Early Cyrillic letter Buky.svg [б] бу́ки
В Early Cyrillic letter Viedi.png 2 [в] ве́ди
Г Early Cyrillic letter Glagoli.png 3 [г] глаго́ль
Д Early Cyrillic letter Dobro.png 4 [д] добро́
Е, Є Early Cyrillic letter Yesti.png 5 [е] есть
Ж Early Cyrillic letter Zhiviete.png [ж’] живе́те
Ѕ Early Cyrillic letter Dzelo.png 6 [дз’] зело́
Ȥ, З Early Cyrillic letter Zemlia.png 7 [з] земля́
И Early Cyrillic letter Izhe.png 8 [и] и́же (8-ричное)
І, Ї Early Cyrillic letter I.png 10 [и] и (10‑ричное)
К Early Cyrillic letter Kako.png 20 [к] ка́ко
Л Early Cyrillic letter Liudiye.png 30 [л] лю́ди
М Early Cyrillic letter Myslite.png 40 [м] мысле́те
Н Early Cyrillic letter Nashi.png 50 [н] наш
О Early Cyrillic letter Onu.png 70 [о] он
П Early Cyrillic letter Pokoi.png 80 [п] поко́й
Р Early Cyrillic letter Ritsi.png 100 [р] рцы
С Early Cyrillic letter Slovo.png 200 [с] сло́во
Т Early Cyrillic letter Tvrido.png 300 [т] тве́рдо
ОУ, Ү Early Cyrillic letter Uku.png (400) [у] ук
Ф Early Cyrillic letter Fritu.png 500 [ф] ферт
Х Early Cyrillic letter Khieru.png 600 [х] хер
Ѡ Early Cyrillic letter Otu.png 800 [о] оме́га
Ц Early Cyrillic letter Tsi.png 900 [ц’] цы
Ч Early Cyrillic letter Chrivi.png 90 [ч’] червь
Ш Early Cyrillic letter Sha.png [ш’] ша
Щ Early Cyrillic letter Shta.png [ш’т’] ([ш’ч’]) ща
Ъ Early Cyrillic letter Yeru.png [ъ] ер
Ы Early Cyrillic letter Yery.png [ы] еры́
Ь Early Cyrillic letter Yeri.png [ь] ерь
Ѣ Early Cyrillic letter Yati.png [æ], [ие] ять
Ю Early Cyrillic letter Yu.png [йу] ю
ΙΑ Early Cyrillic letter Ya.png [йа] А йотированное
Ѥ Early Cyrillic letter Ye.png [йэ] Е йотированное
Ѧ Early Cyrillic letter Yusu Maliy.png (900) н] Малый юс
Ѫ Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy.png н] Большой юс
Ѩ Early Cyrillic letter Yusu Maliy Yotirovaniy.png [йэн] юс малый йотированный
Ѭ Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy Yotirovaniy.png [йон] юс большой йотированный
Ѯ Early Cyrillic letter Ksi.png 60 [кс] кси
Ѱ Early Cyrillic letter Psi.png 700 [пс] пси
Ѳ Early Cyrillic letter Fita.png 9 [θ], [ф] фита́
Ѵ Early Cyrillic letter Izhitsa.png 400 [и], [в] и́жица

Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России для современного церковнославянского языка.

Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.

Во многих шрифтах присутствуют вышедшие из употребления буквы кириллицы; в церковных книгах используется предназначенный специально для них шрифт Ирмологион.

Русская кириллица. Гражданский шрифт

В 1708—1711 гг. Пётр I предпринял реформу русской письменности, устранив надстрочные знаки, упразднив несколько букв и узаконив другое (приближенное к латинским шрифтам того времени) начертание оставшихся — так называемый гражданский шрифт. Были введены строчные варианты каждой буквы, до этого все буквы азбуки были заглавными[4]:46. Вскоре на гражданский шрифт (с соответствующими изменениями) перешли сербы, позже — болгары; румыны же в 1860-е годы отказались от кириллицы в пользу латинской письменности (что интересно, у них одно время использовался «переходный» алфавит, представлявший собой смесь латинских и кириллических букв). Гражданским шрифтом с минимальными изменениями начертаний (самое крупное — замена m-образной буквы «т» на нынешнюю её форму) мы пользуемся и поныне.

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская» буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой. Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917—1918 г. (см. Реформа русской орфографии 1918 года), в результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв. Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была основана на других видах письменности: арабской, китайской, старомонгольской и т. п.).

О попытках отмены кириллицы см. статью «Латинизация».

Современные кириллические алфавиты славянских языков

Белорусский А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ў Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
Болгарский А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ь Ю Я
Македонский А Б В Г Д Ѓ Е Ж З Ѕ И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ќ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Русский А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Русинский А Б В Г Ґ Д Е Є Ё Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ю Я
Сербский А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Украинский А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
Черногорский А Б В Г Д Ђ Е Ж З́ З Ѕ И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш С́

Современные кириллические алфавиты неславянских языков

Казахский А Ә Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Й К Қ Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ұ Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы І Ь Э Ю Я
Киргизский А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Молдавский А Б В Г Д Е Ж Ӂ З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Ы Ь Э Ю Я
Монгольский А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Таджикский А Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Й Ӣ К Қ Л М Н О П Р С Т У Ӯ Ф Х Ҳ Ч Ҷ Ш Ъ Э Ю Я
Якутский А Б В Г Ҕ Дь Д E Ё Ж З И Й К Л М Н Ҥ Нь О Ө П Р С Т Һ У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Старые (дореформенные) гражданские кириллические алфавиты

 Болгарский до 1945 А Б В Г Д   Е   Ж З И Й (І) К Л М Н О П Р С Т   У Ф Х Ц Ч   Ш Щ Ъ (Ы) Ь Ѣ     Ю Я Ѫ (Ѭ) (Ѳ)  
 Русский до 1918 А Б В Г Д   Е (Ё) Ж З И (Й) І К Л М Н О П Р С Т   У Ф Х Ц Ч   Ш Щ Ъ Ы Ь Ѣ Э   Ю Я     Ѳ (Ѵ)
 Сербский к сер. XIX в. А Б В Г Д Ђ Е   Ж З И Й І К Л М Н О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш (Щ) Ъ Ы Ь Ѣ (Э) Є Ю Я     (Ѳ) (Ѵ)

(В скобках поставлены знаки, не имевшие официально статус букв, а также буквы, вышедшие из употребления несколько ранее указанной даты.)

Распространение в мире

На схеме показана распространённость кириллицы в мире. Зелёный — кириллица как официальный алфавит, светло-зелёный — один из алфавитов.

Официальный алфавит

На данный момент в качестве официального алфавита кириллица используется в следующих странах:

Славянские языки:

Неславянские языки:

Используется неофициально

Кириллический алфавит неславянских языков был заменён латиницей в 1990-е годы, но до сих пор используется неофициально как второй алфавит в следующих государствах[источник не указан 325 дней]:

Кодировки кириллицы

  • Альтернативная кодировка (CP866)
  • Основная кодировка
  • Болгарская кодировка
  • CP855
  • ISO 8859-5
  • КОИ-8
  • ДКОИ-8
  • MacCyrillic
  • Windows-1251

Кириллица в Юникоде

В Юникоде версии 6.0 для кириллицы выделено четыре раздела:

название диапазон кодов (hex) описание
Cyrillic 0400 045F символы из ISO 8859-5, перемещённые вверх на 864 позиции
0460 047F исторические буквы
0400 04FF дополнительные символы для разных языков, использующих кириллицу
Cyrillic Supplement 0500 052F
Cyrillic Extended-A 2DE0 2DFF надстрочные буквы для церковнославянского письма
Cyrillic Extended-B A640 A69F разные исторические буквы

В Юникоде нет русских букв с ударением, поэтому приходится их делать составными, добавляя символ U+0301 («combining acute accent») после ударной гласной (например, ы́ э́ ю́ я́).

Долгое время наиболее проблемным был церковнославянский язык, но начиная с версии 5.1 уже присутствуют практически все нужные символы.

Более подробную таблицу см. в статье Кириллица в Юникоде.

  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
400 Ѐ Ё Ђ Ѓ Є Ѕ І Ї Ј Љ Њ Ћ Ќ Ѝ Ў Џ
410 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П
420 Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
430 а б в г д е ж з и й к л м н о п
440 р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
450 ѐ ё ђ ѓ є ѕ і ї ј љ њ ћ ќ ѝ ў џ
460 Ѡ ѡ Ѣ ѣ Ѥ ѥ Ѧ ѧ Ѩ ѩ Ѫ ѫ Ѭ ѭ Ѯ ѯ
470 Ѱ ѱ Ѳ ѳ Ѵ ѵ Ѷ ѷ Ѹ ѹ Ѻ ѻ Ѽ ѽ Ѿ ѿ
480 Ҁ ҁ ҂ ҃ ҄ ҅ ҆   ҇   ҈   ҉ Ҋ ҋ Ҍ ҍ Ҏ ҏ
490 Ґ ґ Ғ ғ Ҕ ҕ Җ җ Ҙ ҙ Қ қ Ҝ ҝ Ҟ ҟ
4A0 Ҡ ҡ Ң ң Ҥ ҥ Ҧ ҧ Ҩ ҩ Ҫ ҫ Ҭ ҭ Ү ү
4B0 Ұ ұ Ҳ ҳ Ҵ ҵ Ҷ ҷ Ҹ ҹ Һ һ Ҽ ҽ Ҿ ҿ
4C0 Ӏ Ӂ ӂ Ӄ ӄ Ӆ ӆ Ӈ ӈ Ӊ ӊ Ӌ ӌ Ӎ ӎ ӏ
4D0 Ӑ ӑ Ӓ ӓ Ӕ ӕ Ӗ ӗ Ә ә Ӛ ӛ Ӝ ӝ Ӟ ӟ
4E0 Ӡ ӡ Ӣ ӣ Ӥ ӥ Ӧ ӧ Ө ө Ӫ ӫ Ӭ ӭ Ӯ ӯ
4F0 Ӱ ӱ Ӳ ӳ Ӵ ӵ Ӷ ӷ Ӹ ӹ Ӻ ӻ Ӽ ӽ Ӿ ӿ
500 Ԁ ԁ Ԃ ԃ Ԅ ԅ Ԇ ԇ Ԉ ԉ Ԋ ԋ Ԍ ԍ Ԏ ԏ
510 Ԑ ԑ Ԓ ԓ Ԕ ԕ Ԗ ԗ Ԙ ԙ Ԛ ԛ Ԝ ԝ Ԟ ԟ
520 Ԡ ԡ Ԣ ԣ Ԥ ԥ Ԧ ԧ
2DE0
2DF0 ⷿ
A640
A650
A660   ꙯
A670   ꙰   ꙱   ꙲  ꙼  ꙽
A680
A690

См. также

  • Старославянская азбука
  • Святой Климент Охридский, ученик святых братьев Кирилла и Мефодия и создатель кириллицы
  • Алфавиты на основе кириллицы
  • Шрифты и почерки кириллицы: устав, полуустав, скоропись, гражданский шрифт, гражданское письмо, вязь
  • Позиции букв кириллицы в алфавитах
  • Надпись Самуила — древнейший из кирилловских памятников
  • Транслит
  • История русской письменности
  • Болгарица

Примечания

  1. Скобелкин О. В. Основы палеографии. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2005.
  2. [«Сказания о начале славянской письменности», М., «Наука», 1981. с. 77]
  3. Истрин, Виктор Александрович: 1100 лет славянской азбуки, М., 1988. с.134
  4. 1 2 3 4 Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1976. — 288 с.

Ссылки

  • Славянские языки и кодировки ([1])
  • Откуда есть пошла славянская письменность
  • К истории русской азбуки
  • Кириллические кодировки

Техническое примечание: Из-за технических ограничений некоторые браузеры не могут показывать спецсимволы, используемые в этой статье. Такие символы могут быть отображены в виде квадратиков, вопросительных знаков или других бессмысленных символов в зависимости от вашего веб-браузера, операционной системы и набора установленных шрифтов. Даже если ваш браузер способен интерпретировать UTF-8 и вы установили шрифт, поддерживающий большой диапазон Юникода, например Code2000, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode или один из свободных шрифтов Unicode, — вам, возможно, придётся использовать другой браузер, поскольку возможности браузеров в этой области часто различаются.

Письменности мира

История • Глиф • Графема • Дешифровка • Палеография • Список языков по системам письма • Создатели

Консонантное письмо

Арамейское • Арабское • Джави • Древнеливийское • Еврейское • Набатейское • Пахлави • Самаритянское • Сирийское • Согдийское • Угаритское • Финикийское • Южноаравийское

Абугиды /
Индийское письмо

Балийское • Батак • Бенгальское • Бирманское • Брахми • Бухидское • Варанг-кшити • Восточное нагари • Грантха • Гуджарати • Гупта • Гурмукхи • Деванагари • Кадамба • Кайтхи • Калинга • Каннада • Кхмерское • Ланна • Лаосское • Лепча • Лимбу • Лонтара • Малаялам • Манипури • Митхилакшар • Моди • Мон • Монгольское • Нагари • Непальское • Ория • Паллава • Ранджана • Реджангское • Саураштра • Сиддхаматрика • Сингальское • Соёмбо • Суданское • Тагальское • Тагбанва • Такри • Тамильское • Телугу • Тайское • Тибетское • Тохарское • Хануноо • Хуннское • Шарада • Яванское

Абугиды /
Другие

Скоропись Бойда • Канадское слоговое • Кхароштхи • Мероитское • Скоропись Питмана • Письмо Полларда • Соранг Сомпенг • Тана • Скоропись Томаса • Эфиопское

Линейные алфавиты

Авестийский • Агванский • Армянский • Басса • Бютхакукия • Вагиндра • Венгерские руны • Глаголица • Готский • Скоропись Грегга • Греко-иберский • Греческий • Грузинский • Гьирокастро • Дезеретский • Древнепермский • Древнетюркский • Кириллица Коптский • Латиница • Мандейский • Малоазийские • Международный фонетический • Маньчжурский • Нко • Обэри-Окаимэ • Огамический • Ол-чики • Руны • Северноэтрусские • Старонубийский • Сомалийский • Старомонгольский • Древнеливийский (Тифинаг) • Фрейзера • Эльбасанский • Этрусский • Хангыль

Нелинейные алфавиты

Шрифт Брайля • Азбука Морзе • Шрифт Муна • Оптический телеграф • Семафорная азбука • Международный свод сигналов • Тюремная азбука

Идео- и пиктограммы

Астекские • Дунба • Месоамериканские • Микмак • Миштекские • Нсибиди • Токапу

Логографическое
письмо

Китайское: Традиционное • Упрощённое • Тьы-ном • Кандзи • Ханча
Производные от китайского: Киданьское • Чжуанское • Чжурчжэньское
Лого-силлабическое: Анатолийское • И • Клинопись • Майя • Тангутское
Лого-консонантное: Египетское письмо (иероглифика, иератика, демотика)

Слоговое письмо

Афака • Ваи • Геба • Древнеперсидское • И • Катакана • Кикакуи • Кипрское • Кпелле • Линейное письмо Б • Манъёгана • Нюй-шу • Хирагана • Чероки • Югтун

Переходные слого-алфавитные

Палеоиспанское • Чжуинь

Узелковые системы

Кипу • Узелковое письмо в Китае

Нерасшифрованные

Библское • Винча • Древнеханаанейское • Иссыкское • Кипро-минойское • Критские иероглифы • Линейное письмо А • Миштекское • Долины Инда • Цзяху • Полей погребальных урн • Протоэламское • Ронго-ронго • Рукопись Войнича • Протосинайское • Табличка из Диспилио • Фестский диск • Эламское линейное

Дохристианская письменность у славян • Кирт • Сарати • Тенгвар

См. также

Мнемоника • Стенография • Носители: Бумага • Глиняные таблички • Папирус • Пергамент (Палимпсест)

Славянские языки

праславянский язык † (праязык)
Восточные древненовгородский † • древнерусский † • западнорусский †
белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский)
Западные полабский † • словинский † • древнепольский † • древнечешский †
лужицкие: верхний • нижний (диалекты) • лехитские: польский (диалекты • силезский) • кашубский (диалекты) • чешско-словацкие:словацкий (диалекты) • чешский (диалекты • кнаанит †)
Южные старославянский † • церковнославянский • славяносербский †
болгарский • македонский • сербохорватский (боснийский • сербский • хорватский • черногорский) • словенский
Другие литературные микроязыки • смешанные языки: балачка, суржик, трасянка, романосербский
пиджины: кяхтинский † • руссенорск †
 — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки.

Славянские микроязыки и диалекты

Восточные гальшанский | карпаторусинский | подляшский | западнополесский | поморский
Западные вичский | восточнословацкий | ляшский | паннонско-русинский
Юго-западные венецианско-словенский | градищанско-хорватский | кайкавский | молизско-славянский | прекмурско-словенский | резьянский | чакавский | штокавский
Юго-восточные банатско-болгарский | помакский | эгейско-македонский
См. также Славянские языки
 Просмотр этого шаблона Кириллическая система счисления
Единицы

1 = А (аз) | 2 = В (веди) | 3 = Г (глаголь) | 4 = Д (добро) | 5 = Е (есть) | 6 = S (зело) | 7 = З (земля) | 8 = И (иже) | 9 = Ѳ (фита)

Десятки

10 = I (и) | 20 = К (како) | 30 = Л (люди) | 40 = М (мыслете) | 50 = Н (наш) | 60 = Ѯ (кси) | 70 = О (он) | 80 = П (покой) | 90 = Ҁ (коппа), Ч (червь)

Сотни

100 = Р (рцы) | 200 = С (слово) | 300 = Т (твердо) | 400 = У (ук) | 500 = Ф (ферт) | 600 = Х (хер) | 700 = Ѱ (пси) | 800 = Ѡ (омега) | 900 = Ц (цы)

Тысячи, миллионы и т. п.

10 000 = Тьма | 100 000 = Легион | 1 000 000 = Леодр | 10 000 000 = Вран | 100 000 000 = Колода

См. также

Алфавитная запись чисел | Глаголица | Кириллица | Русская система мер | Сорок сороков | Счёты | Титло | Числа с собственными именами

кириллица это какие буквы на клавиатуреРусскоязычную раскладку клавиатуры во всем мире называют кириллицей. Она популярна среди носителей языка и узнаваема даже теми, кто никогда не занимался изучением языков славянской группы. Разберемся, какие буквы называются кириллицей, а какие латиницей.

Содержание статьи

  • Раскладка клавиатуры по-русски
    • Почему русская раскладка называется кириллицей
    • Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  • Переход с кириллицы на латиницу и обратно
    • Второй язык клавиатуры — латиница
    • Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
      • Сочетание клавиш
      • Панель быстрого доступа

Раскладка клавиатуры по-русски

Первая клавиатура создавалась с латинскими символами. Но распространяясь, она обзавелась дополнительными символами других языков, от которых слабо отличалась (например, немецкий). А для других языков и вовсе поменяла свой внешний вид. Яркий тому пример кириллица.

русская раскладка

Почему русская раскладка называется кириллицей

Как ни странно, символы на «русской» клавиатуре не являются самой кириллицей, а лишь созданы на основе ее. Кириллица — это старославянская письменность, которая в настоящее время в повседневном письме не используется. Так как кириллица была некогда создана апостолами Кириллом и Мефодием, она стала, по сути, первой письменностью на Руси. В честь нее решили назвать и русскоязычную раскладку на клавиатуре.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Буквы кириллической раскладки, созданной уже после опытов с Qwerty, расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от частоты их использования. Так как российская раскладка создавалась несколько позднее латинской, то были учтены ошибки последнего опыта.

ВАЖНО! Российская раскладка является более эргономичной и удобной как для простой печати, так и для набора вслепую.

расположение букв

Буквы в ней расположены по следующему принципу:

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

СПРАВКА! Основным недостатком кириллической раскладки является расположение запятой, которой не досталось отдельной клавиши.

Чтобы ее поставить в тексте, необходимо использовать сразу две клавиши. Некоторые считают, что именно это послужило причиной частого опускания запятых при быстрой электронной переписке.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

В адаптированных компьютерах и ноутбуках перейти на кириллицу не составит труда. Однако если установленная у вас система не предполагает сразу быстрого доступа к русской раскладке, то необходимо будет произвести дополнительные настройки.

СПРАВКА! Аналогично можно будет подключить и любые другие раскладки, что наиболее актуально для тех, кто изучает несколько иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латиница часто выступает в роли основной раскладки, так как без ее использования буквально не обойтись. Мало того, что все общение в интернете (URL-адреса сайтов, e-mail) прописываются латиницей, так и операции в той же командной строке набираются именно латинскими буквами.

Если у вас нет в настройках быстрого доступа к кириллице, то придется произвести несколько действий по ее добавлению. Для этого достаточно следовать простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: в этой же вкладке при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

переходПри печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Сочетание клавиш

Если бы переключение раскладки производилось каждый раз вручную через настройки, то это значительно бы замедлило скорость печати. Поэтому выделили несколько сочетаний клавиш, которые для переключения необходимо нажимать одновременно:

  • Shift и Alt;
  • Win и пробел.

Справка: если вы подключили несколько раскладок, то они будут переключаться по очереди. Поэтому возможно, придется нажать на клавиши несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее быстрый способ изменения раскладки через панель быстрого доступа. Однако он более удобен, если у вас подключено более трех раскладок. Справа в нижней панели есть значок раскладки, представляющий собой 2–3 буквы от названия алфавита (EN — латиница, РУС — кириллица). При нажатии на него левой кнопкой мыши будут отображены все подключенные раскладки. Из них еще одним щелчком вы можете выбрать необходимую.

В России имеется свой алфавит и свои особенности написания. Они выражаются в так называемой кириллице, которую используют как для письма в любых видах, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации.

Современная версия кириллицы представляет собой усовершенствованный вариант алфавита от Кирилла и Мефодия. Именно она и станет предметом изучения статьи.

Немного предыстории

Начало кириллического правописания восходит к IX веку. Инициатором ее создания выступил византийский император Михаил Третий, желавший донести религиозные тексты до верующих. Разработка этой темы была поручена Кириллу и Мефодию.

Теперь немного интересных фактов из истории кириллицы:

  1. Создателей кириллицы, а именно Кирилла и Мефодия, называли солунскими братьями.
  2. В качестве основы выступал греческий уставной язык, а некоторые буквы применялись также и для цифрового обозначения с помощью надстрочного символа титло.
  3. Несмотря на то, что язык предназначался для славянских народов, распространение он получил лишь после прихода христианства.
  4. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века.

Вместе с развитием языка начинается распространение таких книг, как Библия, Евангелие, иные церковнославянские издания. Однако в своем первоначальном виде кириллица не сохранилась. Она претерпела изменения вместе с развитием страны.

Современный алфавит

В своем нынешнем виде кириллический алфавит имеет всего 33 буквы. Современный русский язык стал таковым в результате масштабной орфографической реформы, проведенной в 1917—1918 годах. Целью данных преобразований было упрощение алфавита и более широкий доступ к соответствующей письменности простых граждан. Именно современная версия кириллической азбуки стала основой для ряда неславянских языков на территории бывшего СССР и Монголии. Самым распространенным является гражданский шрифт, которым пользуются большинство граждан России, Украины, Беларуси, Болгарии и многих других.

Кириллица в кодировке

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллица в пароле? Это означает, что она записана в вордовском документе или зарегистрирована с помощью определенной кодировки.

На сегодняшний день имеются следующие виды кодировки, применяемые на компьютере:

  1. Главная кодировка.
  2. Болгарская кириллица.
  3. Альтернативная кодировка СР866.
  4. КОИ-8 и ДКОИ-8.
  5. Windows-1251.
  6. MacCirillic.

Каждая из кодировок имеет место в качестве используемой в том или ином документе. Вы можете настроить в документе в соответствующем разделе собственную кодировку. Однако наиболее популярно написание русских символов, настраиваемое через юникод, потому что данная программа установлена на большинстве компьютеров.

Юникодовская кириллица

Последняя, 9 версия программы Юникод установила для данной письменности 5 блоков. Помимо основного кода под названием Cirillic, имеются дополнения в виде Supplement, Extended-A, B, C. Последние 3 варианта кодировки представляют собой расширенную версию кириллицы.

В стандартной кодировке имеются обычные буквы, исторические, дополнительные символы для славянских языков. В расширенных версиях также добавляются такие элементы, как надстрочные буквы, предназначенные для церковнославянского языка, исторические начертания современных букв и некоторые другие старинные буквы.

При этом следует отметить, что юникод не имеет в своем арсенале ударений. Если это необходимо использовать при написании тех или иных документов, то следует делать их составными. Для этого добавляют так называемый U+0301, он же combining acute accent. Его ставят после гласной ударной буквы, это такие, как е, ы, ю, я и некоторые другие гласные, в которых надо поставить ударение.

Достаточно длительное время для юникода было проблемным составлять церковнославянскую письменность, но после версии 5.1 данная проблема практически исчезла и нужные символы были добавлены в качестве используемых.

История данной письменности достаточно интересная и познавательная. Претерпев значительные изменения, она обрела свой нынешний вид и активно используется как в обычном письме, так и в компьютерных программах. Последние предлагают немало вариантов кодировки, каждый из которых подойдет под определенные задачи. Несмотря на относительную простоту, кириллица имеет значительную популярность и применяется даже в неславянских языках в качестве базы для дальнейшего развития.

При этом предпринимаются попытки отказа от кириллической письменности в пользу латиницы, что произвели немало стран бывшего советского пространства. Однако кириллическая письменность продолжает существовать и развиваться. Удачного изучения кириллицы и русского алфавита, в них можно найти много познавательных вещей!

Видео

Из этого видео вы узнаете, что же такое кириллица.

Изучая материалы, посвёщённые филологическим темам, мы можем часто встретить в них такие слова как «кириллица» и «латиница». И хотя многим читателям они знакомы, существует множество людей, которые путают данные понятия, или представляют их значение довольно смутно. Что же такое кириллица и латиница, какие буквы в них используются, и каковы примеры данных букв? Расскажем в нашем материале.

Кириллица и латиница

Содержание

  1. Что такое «кириллица»?
  2. Что такое «латиница»?
  3. Кириллица – какие это буквы
  4. Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:
  5. Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:
  6. Латиница – какие это буквы
  7. Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом:
  8. Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры
  9. Видео:

Что такое «кириллица»?

Под понятием «кириллица» многие читатели понимают всем нам привычные буквы русского алфавита. И хотя такое бытовое понимание не далеко от истины, интерпретация понятия «кириллица» несколько шире, и включает три основные значения:

  1. Старославянская азбука – первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже 9 и 10 веков, авторства возведённых в ранг святых Кирилла и Мефодия;
  2. Различные кириллические алфавиты, основанные на старославянской азбуке. В их число входит и наш русский алфавит, а также другие славянские алфавиты – белорусский, украинский, сербский, болгарский, македонский и так далее;
  3. Уставной шрифт, на котором печатаются православные книги.

В большинстве случаев под словом «кириллица» в привычном нам смысле понимается кириллический русский алфавит с известными нам 33 буквами. Именно использование данных букв в тексте позволяет утверждать, что какой-либо текст (в частности, текст, который вы читаете сейчас) написан на кириллице.

Примеры слов на кириллице:

  • «Девушка»
  • «Москва»
  • «Читать» и другие.

Кубики кириллица

Читайте также: как сделать надпись онлайн красивым шрифтом на фотографии.

Что такое «латиница»?

Сегодня под латиницей понимают буквенную письменность, произошедшую из латинского языка, и сформировавшуюся примерно в 7 веке до нашей эры. И хотя латинский язык ныне считается мёртвым языком, латиница распространилась по всему миру, и стала основой для большинства романских, германских и многих других языков. Сегодняшние английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и другие алфавиты базируются именно на латинице.

Современная латиница состоит из 26 букв. В некоторых европейских языках эти буквы могут дополняться различными знаками (например, умлауты в немецком). Латиница является самым распространённым алфавитом в мире, почти половина населения земного шара использует латинский алфавит.

В Российской империи, РСФСР и современной РФ шли довольно предметные разговоры о переходе на латиницу. Но они остались лишь разговорами.

Примеры слов на латинице:

  • Boy.
  • Paris.
  • Ecrivez и другие.

Картинка латиница

Кириллица – какие это буквы

Когда мы используем понятие «кириллические буквы», то нужно чётко понимать, какого понимания «кириллицы» мы придерживаемся. Обычно люди понимают под «кириллицей» буквы русского алфавита. Именно такую интерпретацию мы можем встретить в большинстве современных образовательных материалов, статей, рассказов и так далее.

Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:

Кириллица

Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:

Оригинальная кириллица

Кстати, в середине 9 века была создана глаголица, которая и стала первым русским алфавитом. Потом она постепенно была изменена на кириллицу, так как столкнулась с различными формами политического и церковного противодействия. Сейчас практически нигде не используется.

Глаголица

Латиница – какие это буквы

Как мы уже упоминали выше, ныне латиница считается мёртвым языком, и не используется в качестве инструмента общения какими-либо народами. Латинский язык изучается в качестве вспомогательной дисциплины на медицинском, филологическом, философском и других факультетах многих ВУЗов. Позволяя сформировать у специалистов знание и понимание некоторых латинских терминов и выражений.

Слова на латинице

Тем не менее, латиница (часто её называют «английские буквы») используется во всех странах западной Европы, США, Канаде и других странах.

Выглядят буквы латинского алфавита следующим образом:

Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры

Разбирая вопрос о том, какие буквы латиница и кириллица нельзя обойти тему кириллической и латинской раскладки на клавиатуре. Обычно стандартная клавиатура, поставляемая на российский рынок, имеет две основные раскладки – латинскую и кириллическую русскую.

Латинская и кириллическая раскладка

Другие страны (Украина, Беларусь и др) могут вместо русской раскладки использовать свои национальные кириллические раскладки – украинскую, белорусскую, сербскую и так далее.

Раскладка виртуальной клавиатуре на телефоне, предназначенном для российского рынка, также содержит в себе кириллическую и латинскую раскладку.

Видео:

В нашем материале мы разобрали, что это такое кириллица и латиница, какие буквы в них используются, и как выглядят буквы латиницей и кириллицей. Использовав наш материал, вы научитесь различать кириллические и латинские буквы. Сможете ориентироваться в выборе нужной раскладке на телефоне и ПК, а также сможете различать оригинальный кириллический и современный русский алфавит.

Сегодня использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов и различных организаций в Интернете широко распространено. Некоторые люди задаются вопросом: что такое кириллические символы в паролях? означает написанное в документе Word или зарегистрированное с использованием определенной кодировки.

Содержание

  1. Что значит ввести кириллицей
  2. Почему русская раскладка называется кириллицей
  3. Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  4. Переход с кириллицы на латиницу и обратно
  5. Второй язык клавиатуры — латиница
  6. Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
  7. Сочетание клавиш
  8. Панель быстрого доступа
  9. Немного предыстории
  10. Что такое «кириллица»?
  11. Что такое «латиница»?
  12. Кириллица – какие это буквы
  13. Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:
  14. Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:
  15. Кириллица — это какие буквы на клавиатуре
  16. Почему русская раскладка называется кириллицей
  17. Как расположен русский алфавит на клавиатуре
  18. Переход с кириллицы на латиницу и обратно
  19. Второй язык клавиатуры — латиница
  20. Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад
  21. Сочетание клавиш
  22. Панель быстрого доступа
  23. Как развивался русский алфавит
  24. Какие еще языки используют кириллицу?
  25. Как развивался русский алфавит
  26. Какие еще языки используют кириллицу?

Что значит ввести кириллицей

Русская раскладка клавиатуры во всем мире известна как кириллица. Он популярен среди носителей языка и может быть узнан даже теми, кто никогда не изучал славянские языки. Узнайте, какие буквы называются кириллицей, а какие — латиницей.

Первые клавиатуры были созданы с использованием латинских символов. Однако по мере роста популярности они приобрели дополнительные символы из других языков, мало отличающихся от них (например, немецкого). В других языках внешний вид также изменился. Кириллица является ярким примером.

Почему русская раскладка называется кириллицей

Удивительно, но буквы на «русской» клавиатуре не были созданы на основе кириллицы. Кириллица — это старославянский алфавит, который сегодня не используется в повседневной письменности. Кириллица фактически была первой системой письма в России, поскольку она была создана на основе двух апостольских письменностей Кирилла и Мефодия. Она дала название русской раскладке клавиатуры.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Созданные после экспериментов с раскладкой Qwerty, кириллические символы расположены в соответствии с частотой использования, а не в алфавитном порядке. Русская версия была создана позже, чем латинская, поэтому все предыдущие ошибки были учтены.

Русская раскладка эргономична и удобна как для простого, так и для слепого набора текста.

В этой раскладке символы используются в соответствии с этим принципом.

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

Предложение! Основным недостатком кириллицы является расположение сторон, которые не имеют отдельных ключей.

Чтобы поставить запятую в тексте, необходимо одновременно использовать две клавиши. Некоторые считают, что именно поэтому партии часто пропускают быструю рассылку.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

Перевести кириллицу на пользовательском компьютере или ноутбуке очень просто. Однако если на установленной системе нет быстрого доступа к русской раскладке клавиатуры, вам придется выполнить некоторые дополнительные настройки.

Совет! Аналогичным образом можно подключать и другие устройства. Это особенно важно для людей, изучающих много иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латинский алфавит часто используется по умолчанию, так как он практически незаменим. Не только все интернет-коммуникации (URL-адреса сайтов, электронные письма) написаны латинскими символами, но и функции командной строки также написаны латинскими символами.

Если в вашей конфигурации нет кириллических символов, вам придется выполнить несколько шагов, чтобы добавить их. Для этого следуйте простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: это также вкладка, на которой при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

При печати часто возникает необходимость изменить раскладку, будь то сообщения на иностранном языке, веб-адреса, электронные письма или специальные символы (например, скобки), которые невозможно использовать в кириллической раскладке.

Сочетание клавиш

Если макет приходится менять вручную при каждой настройке, скорость печати значительно снижается. По этой причине для изменения раскладки существует несколько комбинаций клавиш, которые необходимо нажимать одновременно.

Справка: если подключено несколько устройств, они изменяются по очереди. Поэтому вам может потребоваться нажать клавишу несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее простой способ изменить макет с помощью панели инструментов быстрого доступа. Однако удобнее, если подключено более трех устройств. В правой части нижней панели находится значок раскладки клавиатуры, представляющий две или три буквы алфавита (EN — латиница, RUS — кириллица). Щелчок левой кнопкой мыши показывает все подключенные макеты. Чтобы выбрать нужный элемент, достаточно сделать еще один щелчок.

В России есть свой алфавит и своя орфография. Они выражаются так называемой кириллицей, которая используется как для письма в любой форме, так и для регистрации в доменной зоне Российской Федерации.

Последняя версия кириллицы является улучшенной версией алфавитов Кирилла и Мефодия. Об этом и пойдет речь в данной статье.

Немного предыстории

Кириллица возникла в 9 веке. Все началось с византийского императора Михаила III, который хотел передать религиозные тексты своим последователям. Его развитие было поручено Кириллу и Мефодию.

Некоторые интересные факты об истории кириллицы таковы

  1. Создателей кириллицы, а именно Кирилла и Мефодия, называли солунскими братьями.
  2. В качестве основы выступал греческий уставной язык, а некоторые буквы применялись также и для цифрового обозначения с помощью надстрочного символа титло.
  3. Несмотря на то, что язык предназначался для славянских народов, распространение он получил лишь после прихода христианства.
  4. Первой кириллическую письменность приняла Болгария, а Киевская Русь начала осваивать данный язык лишь в конце X века.

С развитием языка начали распространяться такие книги, как Библия, Евангелия и другие церковнославянские версии. Однако кириллица не сохранилась в своем первоначальном виде. Она менялась по мере развития страны.

Если макет приходится менять вручную при каждой настройке, скорость печати значительно снижается. По этой причине для изменения раскладки существует несколько комбинаций клавиш, которые необходимо нажимать одновременно.

Что такое «кириллица»?

Под термином «кириллица» многие читатели понимают все известные буквы русского алфавита. Хотя это обыденное представление не так уж далеко от истины, толкование термина «кириллица» несколько шире и включает в себя три основных понятия.

  1. Старославянская азбука – первая кириллическая азбука из 46 букв, сложившаяся на рубеже 9 и 10 веков, авторства возведённых в ранг святых Кирилла и Мефодия;
  2. Различные кириллические алфавиты, основанные на старославянской азбуке. В их число входит и наш русский алфавит, а также другие славянские алфавиты – белорусский, украинский, сербский, болгарский, македонский и так далее;
  3. Уставной шрифт, на котором печатаются православные книги.

В большинстве случаев термин «кириллица» в его общеизвестном значении относится к известным нам 33 буквам кириллического русского алфавита. Использование этих букв в тексте означает, что все тексты (особенно тот, который вы сейчас читаете) написаны кириллицей.

Примеры кириллицы:.

Кириллические кубики.

Что такое «латиница»?

Сегодня латиницей считается алфавитная письменность, произошедшая от латинского языка и сформировавшаяся примерно в 7 веке до нашей эры. Хотя латинский язык в настоящее время считается вымершим, латинская письменность распространилась по всему миру и является основой для большинства латинских, немецких и многих других языков. Современные английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и другие алфавиты основаны на латинском алфавите.

Современный латинский алфавит состоит из 26 букв. В некоторых европейских языках к этим буквам могут добавляться различные символы (например, умляуты в немецком языке). Латинский алфавит — самый распространенный алфавит в мире, им пользуется почти половина населения планеты.

В Российской империи, РСФСР и современной России велись настоящие дебаты о переходе на латинский алфавит. Однако остались только дебаты.

Латинское изображение

Кириллица – какие это буквы

При использовании «кириллицы» необходимо иметь четкое представление о том, как понимается «кириллица». Обычно люди называют буквы русского алфавита «кириллицей». Именно такую интерпретацию можно найти в последних учебных материалах, статьях и рассказах.

Выглядит такая кириллица как привычные нам буквы русского алфавита:

Кириллица.

Оригинальная же кириллица выглядела несколько по-другому:

Оригинальный кириллический шрифт

Кстати, глаголит был создан в середине IX века и стал первым русским алфавитом. Позже он столкнулся с различными формами политической и церковной реакции и был постепенно преобразован в кириллицу. Сегодня он фактически нигде не используется.

Глаголическая письменность

При печати часто требуется смена раскладки, будь то сообщения на иностранных языках, адреса сайтов и электронных почт, а также некоторые специальные символы, которые недоступны на кириллической раскладке (например, квадратные скобки).

Кириллица — это какие буквы на клавиатуре

Кириллические буквы на клавиатуре

Русская раскладка клавиатуры известна во всем мире как кириллица. Он популярен среди носителей языка и может быть узнан даже теми, кто никогда не изучал славянские языки. Узнайте, какие буквы называются кириллицей, а какие — латиницей.

Первые клавиатуры были созданы с использованием латинских символов. Однако по мере роста популярности они приобрели дополнительные символы из других языков, мало отличающихся от них (например, немецкого). В других языках внешний вид также изменился. Кириллица является ярким примером.

Почему русская раскладка называется кириллицей

Удивительно, но буквы на «русской» клавиатуре не были созданы на основе кириллицы. Кириллица — это старославянский алфавит, который сегодня не используется в повседневной письменности. Кириллица фактически была первой системой письма в России, поскольку она была создана на основе двух апостольских письменностей Кирилла и Мефодия. Она дала название русской раскладке клавиатуры.

Как расположен русский алфавит на клавиатуре

Созданные после экспериментов с раскладкой Qwerty, кириллические символы расположены в соответствии с частотой использования, а не в алфавитном порядке. Русская версия была создана позже, чем латинская, поэтому все предыдущие ошибки были учтены.

Русская раскладка эргономична и удобна как для простого, так и для слепого набора текста.

Выравнивание характера

В этой раскладке символы используются в соответствии с этим принципом.

  • наиболее используемые буквы располагаются под указательными пальцами;
  • редкие — под более слабыми безымянными и мизинцами;
  • буква Ё в отдельном углу, так как при печати она используется в исключительных случаях.

Предложение! Основным недостатком кириллицы является расположение сторон, которые не имеют отдельных ключей.

Чтобы поставить запятую в тексте, необходимо одновременно использовать две клавиши. Некоторые считают, что именно поэтому партии часто пропускают быструю рассылку.

Переход с кириллицы на латиницу и обратно

Перевести кириллицу на пользовательском компьютере или ноутбуке очень просто. Однако если на установленной системе нет быстрого доступа к русской раскладке клавиатуры, вам придется выполнить некоторые дополнительные настройки.

Совет! Аналогичным образом можно подключать и другие устройства. Это особенно важно для людей, изучающих много иностранных языков.

Второй язык клавиатуры — латиница

Латинский алфавит часто используется по умолчанию, так как он практически незаменим. Не только все интернет-коммуникации (URL-адреса сайтов, электронные письма) написаны латинскими символами, но и функции командной строки также написаны латинскими символами.

Если в вашей конфигурации нет кириллических символов, вам придется выполнить несколько шагов, чтобы добавить их. Для этого следуйте простому алгоритму.

  1. Откройте панель управления (Control Panel).
  2. Выберите вкладку регион и язык (Region and Language).
  3. В графе добавить язык (Unput Language) вы можете добавить необходимую раскладку (или несколько). После чего она появится внизу на панели быстрого доступа наряду с латиницей.

Справка: это также вкладка, на которой при необходимости можно изменить язык интерфейса Windows.

Как перейти с кириллицы на латиницу и вернуться назад

Переход

При печати часто возникает необходимость изменить раскладку, будь то сообщения на иностранном языке, веб-адреса, электронные письма или специальные символы (например, скобки), которые невозможно использовать в кириллической раскладке.

Сочетание клавиш

Если макет приходится менять вручную при каждой настройке, скорость печати значительно снижается. По этой причине для изменения раскладки существует несколько комбинаций клавиш, которые необходимо нажимать одновременно.

Справка: если подключено несколько устройств, они изменяются по очереди. Поэтому вам может потребоваться нажать клавишу несколько раз.

Панель быстрого доступа

Чуть менее простой способ изменить макет с помощью панели инструментов быстрого доступа. Однако удобнее, если подключено более трех устройств. В правой части нижней панели находится значок раскладки клавиатуры, представляющий две или три буквы алфавита (EN — латиница, RUS — кириллица). Щелчок левой кнопкой мыши показывает все подключенные макеты. Чтобы выбрать нужный элемент, достаточно сделать еще один щелчок.

Совет! Основной недостаток кириллических раскладок клавиатуры — партийная позиция без отдельных клавиш.

Как развивался русский алфавит

В пореформенной России также начали использовать арабские цифры. До этого периода вместо цифр использовалась кириллица.

Следующая крупная реформа произошла только в 1917-1918 годах, в начале 20 века, но подготовка к ней началась гораздо раньше. После этой реформы русский алфавит стал выглядеть так, как он выглядит сегодня, с удалением некоторых букв.

Какие еще языки используют кириллицу?

В 20 веке лингвисты создали письменность для многочисленных коренных народов, проживающих в СССР, на основе кириллицы. Именно поэтому кириллица используется в нескольких языках. Кириллица используется в качестве официального алфавита во многих славянских и неславянских государствах. Украина, Беларусь, Болгария, Македония, Казахстан и др.

Если у вас возникли вопросы при чтении этой статьи, вы можете оставить их в комментариях.

Источник: https: //www.learnrussianineu.com/history-cyrillic-alphabet.

Копирование информации с сайта greednews.su разрешается только при наличии активной гиперссылки на новость. Спасибо, что оценили наши авторские права.

Базовая функциональность клавиатуры не требует специального программного обеспечения. Драйверы, необходимые для его работы, уже имеются в BIOSROM. Таким образом, компьютер отвечает на команды мастер-ключа сразу после включения.

Как развивался русский алфавит

Долгое время с момента появления кириллицы на территории России не происходило никаких принципиальных изменений. Первое крупное обновление алфавита произошло в начале 18 века, когда Петр I реформировал письменность. Царь решил избавиться от некоторых букв и ввел новую систему письма — буржуазную. С тех пор в русском языке появились строчные буквы (до этого тексты писались с заглавной буквы). Новое письмо предназначалось для светских текстов, таких как учебники, журналы, военные, учебные и романы. Использование более древнего варианта письма было ограничено интеллектуальной литературой. Он до сих пор используется в церкви.

Введение городского письма приблизило облик русской книги к облику европейской. Это способствовало публикации новых книг на печатном станке из Западной Европы. Первой книгой, напечатанной политическим шрифтом, был учебник геометрии, опубликованный в 1708 году.

Как развивался русский алфавит

Также, начиная с реформ Петра I, в России стали использовать арабские цифры. До этого использовался кириллический алфавит.

Следующая крупная реформа произошла только в начале XX века, в 1917-1918 годах, но подготовка к ней началась гораздо раньше. После этого русский алфавит был очищен от лишних букв и приобрел свой нынешний вид.

Какие еще языки используют кириллицу?

На основе кириллицы лингвисты XX века создали систему письма для многочисленных малочисленных народов, проживающих на территории СССР. В результате более десятка языков используют кириллицу. Он используется в качестве официального алфавита во многих славянских и неславянских странах. Например, в Украине, Беларуси, Болгарии, Македонии, Казахстане и некоторых других странах.

Если во время чтения у вас возникнут вопросы, пожалуйста, задавайте их в разделе комментариев. Мы будем рады ответить на них.

Сюда перенаправляются «кириллица» и «кириллица». Для национальных вариантов кириллицы см. Кириллица . Для использования в других целях, см кириллица (значения) .

Кириллица
Румынская традиционная кириллица - «Отче наш» text.png

Румынский текст 1780-х годов (Отче наш), написанный кириллицей

Тип скрипта

Алфавит

(нечистый) и двухпалатный

Временной период

Существуют самые ранние варианты c.  893 [1]ок.  940
Направление слева направо Отредактируйте это в Викиданных
Официальный сценарий

9 суверенных государств

  •  Беларусь
  •  Болгария
  •  Казахстан
  •  Кыргызстан
  •  Северная Македония
  •  Россия
  •  Сербия
  •  Таджикистан
  •  Украина

Со-официальный сценарий в:

5 суверенных государств и ЕС

  •  Босния и Герцеговина
  •  Европейский Союз
  •  Грузия
    •  Абхазия
    •  Южная Осетия
  •  Молдова
    •  Приднестровье
  •  Монголия
  •  Черногория
  •  Косово [а]
Языки См. Языки, использующие кириллицу
Связанные скрипты

Родительские системы

Египетские иероглифы [2]

  • Прото-синайский
    • Финикийский
      • Греческое письмо, дополненное глаголицей
        • Кириллица

Дочерние системы

Старый пермский шрифт

Сестринские системы

  • Латинский алфавит
  • Коптский алфавит
  • Армянский алфавит
ISO 15924
ISO 15924 Кирл , 220  , кириллица ( старославянский вариант)Отредактируйте это в Викиданных
Cyrs
Юникод

Псевдоним Unicode

Кириллица

Диапазон Unicode

  • U + 0400 – U + 04FF Кириллица
  • U + 0500 – U + 052F Приложение к кириллице
  • U + 2DE0 – U + 2DFF Расширенная кириллица-A
  • U + A640 – U + A69F Расширенная кириллица-B
  • U + 1C80 – U + 1C8F Расширенная кириллица-C

Имена: белорусский : кірыліца , болгарский : кирилица [ˈKirilit͡sɐ] , македонский : кирилица [kiˈrilit͡sa] , русский : кириллица [kʲɪˈrʲilʲɪtsə] , сербский : ћирилица , украинский : кирилиця

 Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA . Чтобы узнать о различиях между [] , / / и  ⟨⟩, см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Пример кириллицы. Отрывок из рукописи «Бдинский зборник». Написано в 1360 году. [3]

Кириллица ( sə- RIL -ik ) является система письма используется для различных языков по всей Евразии и используется в качестве национального сценария в различных славянском , тюркском , Mongolic , уральские , Кавказа и Iranic — говорящие страны Юго-Восточной Европы , Восточной Европы , Кавказа , Центральной Азии , Северной Азиии Восточная Азия .

По состоянию на 2019 год , около 250 миллионов людей в Евразии использовать кириллицу в качестве официального сценария для национальных языков, с Россией составляет около половины из них. [4] С присоединением Болгарии к Европейскому Союзу 1 января 2007 года кириллица стала третьим официальным письмом Европейского Союза после латинского и греческого алфавитов. [5]

В 9 веке нашей эре, то болгарский царь Симеон I Великий — после культурного и политического курса своего отца Бориса I — введен в эксплуатацию нового сценария, то алфавит Early Cyrillic , которые будут сделан в Преславой литературной школе в первой болгарской империи , который заменит глаголицу , созданную ранее святыми Кириллом и Мефодием и теми же учениками, которые создали новую славянскую письменность в Болгарии . Использование кириллицы в Болгарии стало официальным в 893 г. [6] [7][8] Новая письменность стала основой алфавитов, используемых в различных языках, особенно православных славянского происхождения и неславянских языках под влиянием болгарского . На протяжении веков кириллица использовалась католиками и мусульманскими славянами (см. Боснийскую кириллицу ).

Кириллица образована от греческого унциального письма , дополненного буквами старого глаголического алфавита , включая некоторые лигатуры . Эти дополнительные буквы использовались для обозначения старославянских звуков, которых нет в греческом языке. Письмо названо в честь святого Кирилла , одного из двух византийских братьев, [9] святых Кирилла и Мефодия , ранее создавших глаголицу. Современные ученые полагают, что кириллица была разработана и формализована первыми учениками Кирилла и Мефодия в Преславской литературной школе , важнейшем раннем литературном и культурном центре древних времен.Первое Болгарское царство и всех славян :

В отличие от церковников в Охриде, преславские ученые были в гораздо большей степени зависимы от греческих образцов и быстро отказались от глаголицы в пользу адаптации греческого унциала к потребностям славянского языка, который теперь известен как кириллица. [7]

Самые ранние датируемые кириллические надписи были найдены в районе Преслава . Они были найдены в самом средневековом городе, а также в соседнем монастыре Патлейна , как в современной Шуменской области , так и в монастыре Равна и в монастыре Варна .

С орфографической реформой святого Евтимия Тырновского и других выдающихся представителей литературной школы Тырново (14-15 вв.), Таких как Григорий Цамблак или Константин Костенецкий, школа оказала влияние на русскую, сербскую, валашскую и молдавскую средневековую культуру. Это известно в России как второе южнославянское влияние.

В начале 18 века кириллица, используемая в России, была сильно реформирована Петром Великим , который недавно вернулся из своего Великого посольства в Западной Европе . Новые формы букв, названные Гражданским письмом , стали ближе к латинскому алфавиту; несколько архаичных букв были упразднены, а несколько букв были разработаны самим Петром. Буквы стали различаться между верхним и нижним регистром. Была принята западноевропейская культура типографики. [10] Дореформенные формы букв, называемые «Полуустав», в основном сохранялись для использования в церковнославянском языке и иногда используются в русском языке даже сегодня, особенно если кто-то хочет придать тексту «славянский» или «архаичный» вид.

Письма [ править ]

Кириллица распространилась по восточнославянским и некоторым южнославянским территориям и была принята для написания местных языков, таких как древневосточнославянский . Его адаптация к местным языкам привела к появлению ряда кириллических алфавитов, обсуждаемых ниже.

Рано кириллица [11] [12]

А Б В Г Д Е Ж [13] И І К Л М Н О П Р С Т ОУ [14] Ф
Х Ѡ Ц Ч Ш Щ Ъ ЪІ [15] Ь Ѣ Ѥ Ю Ѫ Ѭ Ѧ Ѩ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ҁ [16]

В старых рукописях прописные и строчные буквы не различались.

Yeri ( Ы ) изначально была лигатурой Yer и I ( Ъ + І = Ы ). Иотация обозначается лигатурами, образованными буквой І: (не является предком современных Я, Я, которое происходит от Ѧ ), Ѥ , Ю (лигатура І и ОУ ), Ѩ , Ѭ . Иногда разные буквы использовались взаимозаменяемо, например И = І = Ї , а также типографские варианты, такие как О = Ѻ. Также широко использовались лигатуры типа ѠТ = Ѿ .

Буквы также имели числовые значения, основанные не на кириллическом алфавитном порядке, а унаследованные от греческих предков букв .

Кириллические цифры

1 2 3 4 5 6 7 8 9
А В Г Д Є Ѕ З И Ѳ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
І К Л М Н Ѯ Ѻ П Ч ( Ҁ )
100 200 300 400 500 600 700 800 900
Р С Т Ѵ Ф Х Ѱ Ѿ Ц

Раннюю кириллицу сложно изобразить на компьютере. Многие формы букв отличались от современной кириллицы, сильно различались в рукописях и менялись с течением времени. Некоторые шрифты содержат глифы, достаточные для воспроизведения алфавита. В соответствии с политикой Unicode , стандарт не включает вариации букв и лигатуры, найденные в источниках рукописей, если только они не соответствуют определению символа Unicode.

Стандарт Unicode 5.1, выпущенный 4 апреля 2008 года, значительно улучшает компьютерную поддержку ранней кириллицы и современного церковнославянского языка. В Microsoft Windows шрифт пользовательского интерфейса Segoe UI отличается полной поддержкой архаичных кириллических букв, начиная с Windows 8. [ необходима ссылка ]

Славянские буквы кириллицы
А
А
Б
Быть
В
Ve
Г
Ge (Ге)
Ґ
подъем геев
Д
Де
Ђ
Dje
Ѓ
Ге
Е
Ye
Ё
Йо
Є
Украинский Ye
Ж
Жэ
З
Ze
З́
Zje
Ѕ
Дзе
И
я
І
Пунктирная I
Ї
Йи
Й
Короткий I
Ј
Je
К
Ка
Л
Эль
Љ
Lje
М
Em
Н
En
Њ
Nje
О
О
П
Pe
Р
Er
С
Es
С́
Sje
Т
Те
Ћ
Tje
Ќ
Кье
У
U
Ў Короткая буква
U
Ф
Ef
Х
Kha
Ц
Цэ
Ч
Че
Џ
Дже
Ш
Ша
Щ
Ща
Ъ
Жесткий знак (Йер)
Ы
Йери
Ь
Мягкий знак (Йери)
Э
E
Ю
Ю
Я
Я
Примеры неславянских букв кириллицы (подробнее см. Список букв кириллицы )
Ӑ
А с
бреве
Ә
Schwa
Ӕ
Ae
Ғ
Гейн
Ҕ
Ге со
средним крючком
Ӻ
Гейн с
крючком
Ӷ
Ge с
спусковым крючком
Ӂ
Чжэ с
бреве
Ӝ
Чжэ с
тремой
Ӡ
абхазский
дзе
Ҡ
Башкирский Ка
Ҟ
Ка с
инсультом
Ӊ
En с
хвостом
Ң En с спусковым крючком

Ӈ
En с
крючком
Ҥ
Эн-ге
Ө
Oe
Ҩ О- образный
крюк
Ҏ
Er с
галочкой
Ҫ
У
U с
тильдой
Ӯ
U с
макроном
Ӱ
U с
тремой
Ӳ
U с
двойным акутом
Ү
Ue
Ҳ Kha с спусковым крючком

Ӽ
Кха с
крючком
Ӿ
Кха с
инсультом
Һ
Шха (Он)
Ҵ
Те Цзе
Ҷ Че с спусковым крючком

Ӌ
Хакасский
Че
Ҹ
Че с
вертикальным штрихом
Ҽ
абхазский
че
Ҍ
полумягкоскорлупный
знак
Ӏ
Палочка
Кириллица, использовавшаяся в прошлом

аттестованный
Ѥ
одобрен
Ѧ
Юс маленький
Ѫ
Юс большой
Ѩ
Юс маленький iotified
Ѭ
Юс большой iotified
Ѯ
Кси
Ѱ
пси

Yn
Ѳ
Фита
Ѵ
Ижица
Ѷ
ижица okovy
Ҁ
Коппа
ОУ
Великобритания
Ѡ
Омега
Ѿ
От
Ѣ
Ять

Буквенные формы и типографика [ править ]

Развитие кириллической типографии перешло непосредственно от средневековой стадии к позднему барокко , без фазы Возрождения, как в Западной Европе . Позднесредневековых буква кириллицы (отнесенная к категории вязи» и до сих пор на многом значок надписи сегодня) показывает отчетливая тенденция быть очень высокой и узкой, с инсультами часто делились между соседними буквами.

Петр Великий , царь России, в начале 18 века санкционировал использование вестернизированных буквенных форм ( ru ). Со временем они были в значительной степени приняты на других языках, использующих этот сценарий. Таким образом, в отличие от большинства современных греческих шрифтов, которые сохранили свой собственный набор принципов дизайна для строчных букв (таких как размещение засечек , форма концов штриха и правила толщины штриха, хотя греческие заглавные буквы действительно используют латинский дизайн принципы) современные кириллические шрифты во многом аналогичны современным латинским шрифтам того же семейства. Развитие некоторых компьютерных шрифтов кириллицы из латиницы также способствовало визуальной латинизации кириллического шрифта.

Строчные формы [ править ]

Буквы Ge, De, I, I kratkoye, Me, Te, Tse, Be и Ve в прямом (печатном) и скорописном (рукописном) вариантах. (Верх — шрифтом Georgia, нижний — одесским шрифтом.)

Кириллические прописные и строчные буквы не так различаются, как в латинском шрифте. Вертикальные строчные буквы кириллицы — это, по сути, маленькие заглавные буквы (за исключением: а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩ и у⟩, принятые в западных строчных формах, строчные ⟨ф⟩ обычно используются в влияние латинского ⟨p⟩, строчных б⟩, ⟨ђ⟩ и ⟨ћ⟩ — традиционных рукописных форм), хотя качественный кириллический шрифт по-прежнему будет включать отдельные глифы с маленькими заглавными буквами. [17]

Кириллические шрифты, так же как и латинские, имеют латинский и курсивный типы (практически все популярные современные шрифты включают параллельные наборы латинских и кириллических букв, где многие глифы, как в верхнем, так и в нижнем регистре, просто используются обоими). Однако терминология родного шрифта в большинстве славянских языков (например, в русском) не использует слова «римский» и «курсив» в этом смысле. [18] Вместо этого номенклатура следует немецким образцам именования:

Варианты кириллицы и курсивные формы

  • Римский шрифт называется прямым шрифтом («вертикальный шрифт») — сравните с Normalschrift («обычный шрифт») на немецком языке.
  • Курсивный шрифт называется курсив (курсив) или курсивный шрифт (курсивный шрифт) — от немецкого слова Kursive , означающего курсивный шрифт, а не курсивное письмо.
  • Cursive почерк rukopisniy исповедь ( «рукописный тип») — на немецком языке : Kurrentschrift или Laufschrift , и буквально означает «обкатки типа»
  • Наклонный наклонный (механически) наклонный тип шрифтов без засечек — это наклонный шрифт («наклонный» или «наклонный тип»).
  • Жирный шрифт типа называется poluzhirniy исповеди ( «полужирный типа»), потому что существовало полностью полужирные формы , которые были из использования с начала 20 — го века.

Курсив и курсив [ править ]

Как и в случае с латинскими шрифтами, курсивный и курсивный типы многих кириллических букв (обычно строчные; прописные только для рукописных или стильных шрифтов) сильно отличаются от их прямых римских шрифтов. В некоторых случаях, соответствие между прописным и строчными глифами не совпадает латинские и кириллические шрифты, например, наклонной кириллица т является строчным аналогом ⟨ Т ⟩ не ⟨ М ⟩.

Отличия прямых и курсивных букв кириллицы русского алфавита ; выделены курсивные формы, существенно отличающиеся от своих прямых аналогов или особенно запутанные для пользователей латинского алфавита; также доступно в виде графического изображения .

в вертикальном положении
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
курсив
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Примечание: в некоторых шрифтах и стилях, ⟨ регион д ⟩, т.е. строчный курсив кириллица ⟨д⟩, может выглядеть как латынь ⟨ г ⟩ и ⟨ т ⟩, т.е. строчного курсив кириллица ⟨т⟩, может выглядеть как небольшой капитал наклонных ⟨ T⟩.


В стандартном сербском, а также в македонском
[19] разрешено отличать некоторые курсивные и курсивные буквы, чтобы они больше походили на написанные от руки буквы. Обычные (вертикальные) формы обычно стандартизированы в форме маленьких заглавных букв . [20]

Обязательные (синий) и необязательный (зеленый) вариант курсива в нижнем регистре, наряду с уникальными буквами (красный), в южно-европейской типографии

русский
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
сербский
а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш


В
болгарской типографике многие строчные буквы могут больше напоминать курсивные формы, с одной стороны, и латинские глифы, с другой, например, с помощью восходящего или нисходящего элемента или использования закругленных дуг вместо острых углов. [21] [22] Иногда заглавные буквы могут иметь другую форму, например, более треугольную, Д и Л, например греческую дельту Δ и лямбда Λ.

Различия между русскими и болгарскими глифами вертикальных строчных букв кириллицы; Выделены болгарские глифы, которые существенно отличаются от своих русских аналогов или отличаются от курсива.

дефолт
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
болгарский
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ь ю я
искусственный
а б ϐ ƨ ɡ е жл ȝ ты ŭ k ʌ м н о п р с м у ɸ х ч ɯ ɯ̡ ъ ƅ вот я

Примечания: В зависимости от доступных шрифтов, строка на болгарском языке может выглядеть идентичной строке на русском языке. Приближения Unicode используются в ложной строке, чтобы гарантировать, что она может быть правильно отображена во всех системах; в некоторых случаях, таких как ж с k- подобным восходящим элементом, такого приближения не существует.

Доступ к вариантам форм [ править ]

Компьютерные шрифты обычно по умолчанию используют центральную / восточную, русскую буквенные формы и требуют использования функций OpenType Layout (OTL) для отображения западной, болгарской или южной, сербской / македонской форм. В зависимости от выбора производителя шрифта они могут быть либо автоматически активированы функцией локального варианта locl для текста, помеченного соответствующим языковым кодом , либо автору необходимо отказаться, активировав стилистический набор ss## или функцию варианта символа cv## . Эти решения имеют только частичную поддержку и могут отображаться с глифами по умолчанию в определенных конфигурациях программного обеспечения. [23]

Кириллица [ править ]

Среди прочего, кириллица является стандартным шрифтом для написания следующих языков:

  • Славянские языки : белорусский , болгарский , македонский , русский , русинский , сербохорватский ( стандартный сербский , боснийский и черногорский ), украинский
  • Неславянские языки России : абхазский , адыгский , азербайджанскийДагестане ), башкирский , чувашский , эрзянский , кабардинский , кильдин-саамский , коми , дунганский , марийский , мокшанский , осетинский , цыганский , саха / якут , татарский , тувинский , удмуртский , Юит (Юпик)
  • Неславянские языки в других странах : алеутский (сейчас в основном в церковных текстах), узбекский (официально заменен латинским шрифтом, но все еще широко используется), казахский (будет заменен латинским шрифтом к 2025 году [24] ), кыргызский , монгольский. (также будет написано традиционным монгольским письмом к 2025 году [25] ), таджикский , тлинкитский (сейчас только в церковных текстах), юпик (на Аляске ) [ необходима цитата ]

Кириллица также использовалась для языков Аляски, [26] славянской Европы (за исключением западнославянских и некоторых южнославянских ), Кавказа , языков Идель-Урала , Сибири и Дальнего Востока России .

Первым алфавитом, произошедшим от кириллицы, был абур , использовавшийся для языка коми . Другие кириллические алфавиты включают Молодцовский алфавит для языка Коми и различные алфавиты для кавказских языков .

Имя [ редактировать ]

Поскольку сценарий был разработан и популяризирован последователями Кирилла и Мефодия , а не самими Кириллом и Мефодием, его название означает скорее дань уважения, чем авторство. Название «кириллица» часто сбивает с толку людей, не знакомых с историей письма, поскольку оно не определяет страну происхождения (в отличие от «греческого алфавита»). Среди широких масс его часто называют «русским алфавитом», потому что русский язык является самым популярным и влиятельным алфавитом, основанным на письменности. Некоторые болгарские интеллектуалы, в частности Стефан Цанев , выразили обеспокоенность по этому поводу и предложили вместо этого для исторической точности называть кириллицу «болгарским алфавитом». [27]Здесь необходимо отметить, что «алфавит» — это не то же самое, что «сценарий» (например, буква Її существует в кириллице с момента ее изобретения и до сих пор используется в украинском языке, но отсутствует в современном болгарском алфавите, то есть Кириллица, как используется в болгарском языке), поэтому точное название на самом деле «болгарский шрифт».

В болгарском, македонском, русском, сербском, чешском и словацком языках кириллица также известна как азбука , образованная от старых названий первых двух букв большинства кириллических алфавитов (точно так же, как термин алфавит произошел от первых двух греческих букв альфа. и бета ). В чешском и словацком языках, которые никогда не использовали кириллицу, «азбука» относится к кириллице и контрастирует с «abeceda», которая относится к местному латинскому письму и состоит из названий первых букв (A, B, C и D. ). В русском языке , syllabaries , особенно японская кана , обычно называют «слоговым azbukas» , а не «слоговыми сценариями».

История [ править ]

Страница из Азбука (Букварь) (Азбука (Читатель)), первого учебника русского языка, напечатанного Иваном Федоровым в 1574 году. На этой странице используется кириллица.

Кириллица была создана в Первой Болгарской империи . [28] Первый ее вариант, раннекириллица , был создан в Преславской литературной школе . В школе работали несколько выдающихся болгарских писателей и ученых, в том числе Наум Преславский до 893 г .; Константин Преславский ; Джоан Экзарх (также транскр. Иоанн Экзарх); и Черноризец Храбар и другие. Школа была также центром переводов, в основном византийских авторов. Кириллица образована из букв греческого алфавита uncial , дополненных лигатурами.и согласные из более древнего глаголического алфавита для звуков, не встречающихся в греческом языке. Согласно традиции, глаголица и кириллица были формализованы святыми Кириллом и Мефодием и их учениками, такими как святые Наум , Климент , Ангелар и Сава . Они распространили и проповедовали христианство по всей Болгарии. [29] [30] [31] [32] Пол Кубберли утверждает, что, хотя Кирилл, возможно, систематизировал и расширил глаголицу, это были его ученики в Первой болгарской империи при царе Симеоне Великом.который разработал кириллицу из греческих букв в 890-х годах как более подходящий шрифт для церковных книг. [28] Кириллица распространилась среди других славянских народов, а также среди неславянских валахов .

Кириллица и глаголица использовались для церковнославянского языка , особенно старославянского варианта. Следовательно, такие выражения, как «И — десятая буква кириллицы», обычно относятся к порядку церковнославянского алфавита; не в каждом кириллическом алфавите используются все буквы, имеющиеся в скрипте. Кириллица стала преобладать в глаголице в XII веке.

Литература, написанная на староболгарском языке, вскоре распространилась на север и стала lingua franca Балкан и Восточной Европы, где она стала также известна как старославянская . [33] [34] [35] [36] [37]

Алфавит, используемый для современного церковнославянского языка в восточно-православных и восточно-католических обрядах, по-прежнему напоминает раннюю кириллицу. Однако в течение следующего тысячелетия кириллица адаптировалась к изменениям в разговорной речи, разработала региональные вариации, соответствующие особенностям национальных языков, и подверглась академической реформе и политическим постановлениям. Яркий пример такой лингвистической реформы можно отнести к Вуку Стефановичу Караджичу, который обновил сербскую кириллицу.путем удаления некоторых графем, больше не представленных в народном языке, и введения графем, специфичных для сербского языка (т.е. Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), дистанцируя его от церковнославянского алфавита, который использовался до реформы. Сегодня многие языки на Балканах , в Восточной Европе и Северной Евразии написаны на кириллице.

Использование кириллицы по сравнению с другими скриптами [ править ]

Латинский шрифт [ править ]

Ряд языков, написанных кириллицей, также были написаны латинским алфавитом , например, азербайджанский , узбекский , сербский и румынскийРеспублике Молдова до 1989 года, в Румынии на протяжении всего XIX века). После распада Советского Союза в 1991 году некоторые из бывших республик официально перешли с кириллицы на латиницу. Переход завершен в большей части Молдовы (за исключением сепаратистского региона Приднестровье , где молдавская кириллица является официальной), Туркменистана и Азербайджана . Узбекистанпо-прежнему использует обе системы, и Казахстан официально начал переход с кириллицы на латиницу (который планируется завершить к 2025 году). Правительство России постановило, что кириллица должна использоваться во всех общественных коммуникациях во всех федеральных субъектах России , чтобы способствовать более тесным связям по всей федерации. [ необходима цитата ] Этот акт вызвал споры среди носителей многих славянских языков; для других, таких как чеченец и ингушспикеров, закон имел политические разветвления. Например, сепаратистское правительство Чечни потребовало использовать латинскую графику, которая до сих пор используется многими чеченцами. Представители диаспоры особенно отказываются использовать чеченскую кириллицу, которую они связывают с российским империализмом.

Страны с широким использованием кириллицы:

  Единственный официальный сценарий

  Совместно с другим шрифтом (либо потому, что официальный язык является двуязычным, либо потому, что штат двуязычный)

  Заменяется на латынь, но все еще используется официально

  Устаревший скрипт для официального языка или использование значительным меньшинством

  Кириллица широко не используется

Стандартный сербский использует как кириллицу, так и латиницу . Кириллица номинально является официальным шрифтом администрации Сербии в соответствии с сербской конституцией; [38] однако закон никоим образом не регулирует сценарии на стандартном языке или сам стандартный язык. На практике шрифты одинаковы, латынь используется чаще в менее официальном качестве. [39]

В алфавите чжуан , который использовался между 1950-ми и 1980-ми годами в некоторых частях Китайской Народной Республики, использовалась смесь латинских, фонетических, цифровых и кириллических букв. Нелатинские буквы, включая кириллицу, были удалены из алфавита в 1982 году и заменены латинскими буквами, которые очень напоминали буквы, которые они заменяли.

Романизация [ править ]

Существуют различные системы латинизации кириллического текста, включая транслитерацию для передачи кириллического правописания латинскими буквами и транскрипцию для передачи произношения .

Стандартные системы транслитерации с кириллицы на латынь включают:

  • Научная транслитерация , используемая в лингвистике, основана на боснийском, сербском и хорватском латинском алфавите .
  • Рабочая группа по системам латинизации [40] Организации Объединенных Наций рекомендует различные системы для конкретных языков. Это наиболее часто используемые в мире.
  • ISO 9 : 1995 от Международной организации по стандартизации.
  • Таблицы романизации Американской библиотечной ассоциации и Библиотеки Конгресса для славянских алфавитов ( романизация ALA-LC ), используемые в библиотеках Северной Америки.
  • Латинизация BGN / PCGN (1947 г.), Совет США по географическим названиям и Постоянный комитет по географическим названиям для официального использования в Великобритании).
  • ГОСТ 16876 , ныне несуществующий советский стандарт транслитерации. Заменен ГОСТ 7.79, эквивалентным ISO 9 .
  • Различные неформальные латинизации кириллицы , которые адаптируют кириллицу к латинским, а иногда и к греческим глифам для совместимости с небольшими наборами символов.

См. Также романизацию белорусского , болгарского , киргизского , русского , македонского и украинского языков .

Кириллизация [ править ]

Представление других систем письма кириллическими буквами называется кириллизацией .

Кодировка компьютера [ править ]

Юникод [ править ]

Начиная с Unicode версии 14.0, буквы кириллицы, включая национальные и исторические алфавиты, кодируются несколькими блоками :

  • Кириллица : U + 0400 – U + 04FF
  • Дополнение к кириллице : U + 0500 – U + 052F
  • Кириллица расширенная-A : U + 2DE0 – U + 2DFF
  • Кириллица расширенная-B : U + A640 – U + A69F
  • Кириллица расширенная-C : U + 1C80 – U + 1C8F
  • Фонетические расширения : U + 1D2B, U + 1D78
  • Комбинирование половинок : U + FE2E – U + FE2F

Символы в диапазоне от U + 0400 до U + 045F по сути являются символами из ISO 8859-5, перемещенными вверх на 864 позиции. Символы в диапазоне от U + 0460 до U + 0489 являются историческими буквами, в настоящее время не используются. Символы в диапазоне от U + 048A до U + 052F являются дополнительными буквами для различных языков, которые написаны кириллицей.

Unicode, как правило, не включает кириллические буквы с диакритическими знаками. Несколько исключений включают:

  • комбинации, которые рассматриваются как отдельные буквы соответствующих алфавитов, например Й , Ў , Ё , Ї , Ѓ , Ќ (а также многие буквы неславянских алфавитов);
  • две наиболее часто встречающиеся орфографические комбинации, необходимые для различения омонимов в болгарском и македонском языках: Ѐ , Ѝ ;
  • несколько старославянских и новославянских сочетаний: Ѷ , Ѿ , Ѽ .

Для обозначения ударных или долгих гласных может использоваться сочетание диакритических знаков после соответствующей буквы (например, U + 0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT : ы́ э́ ю́ я́ и т. Д.).

Некоторые языки, включая церковнославянский , до сих пор полностью не поддерживаются. [ необходима цитата ]

Unicode 5.1, выпущенный 4 апреля 2008 г., вносит существенные изменения в блоки кириллицы. Изменения в существующих блоки кириллицы, а также добавление кириллицы протянула (2DE0 … 2DFF) и кириллицы Расширенной B (A640 … A69F), значительно повысить поддержку ранней кириллицы , абхазы , Алеутский , чуваши , курдский , и мокша . [41]

Другое [ править ]

Пунктуация кириллического текста аналогична той, которая используется в европейских языках с латинским алфавитом.

Другие системы кодировки символов для кириллицы:

  • CP866 — 8-битная кодировка кириллицы, установленная Microsoft для использования в MS-DOS, также известная как альтернатива ГОСТу. Кириллические символы идут в их родном порядке с «окном» для псевдографических символов.
  • ISO / IEC 8859-5 — 8-битная кодировка символов кириллицы, установленная Международной организацией по стандартизации
  • КОИ8-Р — 8-битная кодировка русских символов. Изобретен в СССР для использования на советских клонах американских компьютеров IBM и DEC. Кириллические символы располагаются в порядке их латинских аналогов, что позволяло тексту оставаться читаемым после передачи через 7-битную строку, которая удаляла наиболее значимый бит из каждого байта — результат стал очень грубой, но читаемой латинской транслитерацией Кириллица. Стандартное кодирование начала 1990-х годов для Unix- систем и первое русское Интернет-кодирование.
  • КОИ8-У — КОИ8-Р с добавлением украинских букв.
  • MIK — 8-битная родная болгарская кодировка символов для использования в Microsoft DOS .
  • Windows-1251 — 8-битная кодировка кириллицы, установленная Microsoft для использования в Microsoft Windows . Простейшая 8-битная кодировка кириллицы — 32 заглавных символа в собственном порядке в 0xc0–0xdf, 32 обычных символа в 0xe0–0xff, с редко используемыми символами «YO» где-то еще. Никакой псевдографики. Бывшая стандартная кодировка в некоторых дистрибутивах Linux для белорусского и болгарского языков, но в настоящее время заменена UTF-8 .
  • ГОСТ-основной.
  • GB 2312 — в основном упрощенная китайская кодировка, но есть также основные 33 буквы русской кириллицы (в верхнем и нижнем регистре).
  • JIS и Shift JIS — в основном японские кодировки, но есть также основные 33 буквы русской кириллицы (в верхнем и нижнем регистре).

Раскладки клавиатуры [ править ]

У каждого языка есть собственная стандартная раскладка клавиатуры , позаимствованная у пишущих машинок . Благодаря гибкости компьютерных методов ввода, существуют также транслитерирующие или фонетические / омофонические раскладки клавиатуры, предназначенные для машинисток, которые более знакомы с другими раскладками, такими как обычная английская клавиатура QWERTY . Когда практические раскладки клавиатуры или шрифты кириллицы недоступны, пользователи компьютеров иногда используют транслитерацию или похожую кодировку «волапук» для ввода языков, которые обычно пишутся кириллицей.

См. Также [ править ]

  • День кириллического алфавита
  • Кириллические диграфы
  • Поддельная кириллица , настоящие или поддельные буквы кириллицы, используемые для придания тексту латинского алфавита советского или русского оттенка.
  • Список кириллических диграфов и триграфов
  • Русский шрифт Брайля
  • Русская скоропись
  • Русский ручной алфавит
  • Владислав Грамматик
  • Югославский шрифт Брайля
  • Югославский ручной алфавит

Интернет-домены верхнего уровня на кириллице [ править ]

  • рДВУ
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Аннотации [ править ]

  1. ^ Косово является предметом территориального спора между Республикой Косово и Республикой Сербия . Республика Косово в одностороннем порядке провозгласила независимость 17 февраля 2008 года. Сербия продолжает требовать ее как часть своей суверенной территории . Два правительства приступили к нормализации отношений в 2013 году в рамках Брюссельского соглашения 2013 года . Косово в настоящее время признано независимым государством 97 из 193 государств-членов ООН . Сообщается, что в общей сложности 112 государств-членов ООН признали Косово в какой-то момент, из которых 15 позже отозвали свое признание.

Примечания [ править ]

  1. ^ Оти, Р. Справочник по старославянскому языку, Часть II: Тексты и глоссарий. 1977 г.
  2. ^ Самый старый алфавит, найденный в Египте . BBC. 1999-11-15. Проверено 14 января 2015.
  3. ^ «Бдинский зборник [рукопись]» . lib.ugent.be . Проверено 26 августа 2020 .
  4. ^ Список стран по населению
  5. Орбан, Леонард (24 мая 2007 г.). «Кириллица, третий официальный алфавит ЕС, была создана по-настоящему многоязычным европейцем» (PDF) . Европейский Союз . Проверено 3 августа 2014 .
  6. ^ Дворник, Фрэнсис (1956). Славяне: их ранняя история и цивилизация . Бостон: Американская академия искусств и наук. п. 179 . Псалтирь и Книга Пророков были адаптированы или «модернизированы» с особым учетом их использования в болгарских церквях, и именно в этой школе глаголица была заменена так называемой кириллицей, которая была больше похожа на греческую унциал. , значительно упростил дело и до сих пор используется православными славянами.
  7. ^ a b Curta 2006 , стр. 221–222.
  8. ^ Хасси, JM; Лаут, Эндрю (2010). «Православная церковь в Византийской империи» . Оксфордская история христианской церкви . Издательство Оксфордского университета. п. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  9. ^ Колумбийская энциклопедия , шестое издание. 2001–05, св «Святые Кирилл и Мефодий»; Encyclopdia Britannica , Encyclopdia Britannica Incorporated, Уоррен Э. Прис — 1972, стр. 846, sv, «Кирилл и Мефодий, святые» и «Восточное православие, миссии древние и современные»; Энциклопедия мировых культур , Дэвид Х. Левинсон, 1991, стр. 239, св., «Общественные науки»; Эрик М. Мейерс, Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока , с. 151, 1997; Лант, Славянское обозрение , июнь 1964 г., стр. 216; Роман Якобсон, Актуальные проблемы кирилло-методистских исследований ; Леонид Иван Страховский, Справочник по славистике , с. 98; В. Богданович,История древней сербской литературы , Белград, 1980, с. 119
  10. ^ «Гражданский шрифт и кис кириллица» . typejournal.ru . Проверено 22 марта 2016 .
  11. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку , 1984.
  12. ^ Cubberley, Пол. Славянские алфавиты , 1996.
  13. ^ Вариант формы: Также пишется S
  14. ^ Вариант формы Ꙋ
  15. ^ Вариант формы ЪИ
  16. ^ Лант, Гораций Г. Старославянская грамматика, седьмое издание , 2001.
  17. ^ Bringhurst (2002) пишет«в кириллице, разница между нормальными строчными буквами и капителью является более тонкойчем в латинских или греческих алфавитах, …» (стр 32) и «в большинстве кириллицы лица, нижняякорпуса близок по цвету и форме к латинским заглавным буквам »(стр. 107).
  18. ^ Имя ital’yanskiy расправа (итальянский шрифт) на русскомотносится к определенному семейству шрифтов JPG архивации 26 сентября 2007 в Wayback Machine ,то время как Римская расправа (романский шрифт) является просто синонимом латинского шрифта, латинского алфавит.
  19. ^ Правопись на македонскиот язык (PDF) . Скопье: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. с. 3. ISBN  978-608-220-042-2.
  20. ^ Peshikan, Mitar; Еркович, Йован; Пижурица, Мато (1994). Pravopis srpskoga jezika . Белград: Матица Сербская. п. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  21. ^ Что нужно знать при создании кириллических шрифтов
  22. ^ Кириллица: две кириллицы: критическая история I
  23. ^ Варианты кириллицы и важность локализации — Fontshare.com
  24. ^ «Алфавитный суп по приказу казахстанского лидера перейти с кириллицы на латинские буквы» . Хранитель . Рейтер. 26 октября 2017 г. ISSN 0261-3077 . Проверено 30 октября 2017 года . 
  25. The Times (20 марта 2020 г.). «Монголия восстановит традиционный алфавит к 2025 году» . News.MN . Проверено 8 июня 2020 .
  26. ^ «Православные языковые тексты» , дата обращения 20.06.2011.
  27. Цанев, Стефан. Български хроники, том 4 (Болгарские хроники, том 4) , София, 2009, с. 165
  28. ^ a b Пол Кубберли (1996) «Славянские алфавиты». В Дэниелс и Брайт, ред. Системы письма мира. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-507993-0 . 
  29. ^ Колумбийская энциклопедия , шестое издание. 2001–05, св «Святые Кирилл и Мефодий»; Encyclopdia Britannica , Encyclopdia Britannica Incorporated, Уоррен Э. Прис — 1972, стр.846, sv, «Кирилл и Мефодий, святые» и «Восточное православие, древние и современные миссии»; Энциклопедия мировых культур , Дэвид Х. Левинсон, 1991, стр. 239, sv, «Социальные науки»; Эрик М. Мейерс, Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока , стр.151, 1997; Лант, Славянское обозрение , июнь 1964 г., стр. 216; Роман Якобсон, Актуальные проблемы кирилло-методистских исследований ; Леонид Иван Страховский, Справочник по славистике , с.98; В. Богданович,История древней сербской литературы , Белград, 1980, с.119.
  30. Колумбийская энциклопедия, шестое издание. 2001–05, O.Ed. Святые Кирилл и Мефодий «Кирилл и Мефодий, святые) 869 и 884 соответственно,« греческие миссионеры, братья, называемые апостолами славян и отцы славянской письменности ».
  31. Encyclopdia Britannica, Основные алфавиты мира, кириллица и глаголица , 2008, O.Ed. «Два ранних славянских алфавита, кириллица и глаголица, были изобретены святым Кириллом или Константином (ок. 827–869) и св. Мефодием (ок. 825–884). Эти люди из Салоников, ставшие апостолами южные славяне, которых они обратили в христианство ».
  32. Перейти ↑ Hollingsworth, PA (1991). «Константин Философ». В Каждане, Александр (ред.). Оксфордский словарь Византии . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 507. ISBN. 0-19-504652-8. Константин (Кирилл) и его брат Мефодий были сыновьями друнгариев Льва и Марии, которые, возможно, были славянами.
  33. ^ «Об отношении старославянского языка к письменности ранней Руси» Гораций Г. Лунт; Русское языкознание, Том 11, номера 2-3 / январь 1987 г.
  34. ^ Шенкер, Александр (1995). Рассвет славянского . Издательство Йельского университета. С. 185–186, 189–190.
  35. ^ Лант, Гораций (2001). Старославянская грамматика . Mouton de Gruyter. С.  3–4 .
  36. ^ Wien, Lysaght (1983). Старославянский (староболгарский) -среднегреческий-современный английский словарь . Verlag Bruder Hollinek.
  37. ^ Бенджамин В. Фортсон. Индоевропейский язык и культура: введение , стр. 374
  38. ^ Сербская конституция
  39. ^ «Сербские приметы времени не на кириллице» . Монитор христианской науки . 29 мая 2008 г.
  40. ^ Рабочая группа UNGEGN по системам романизации
  41. ^ «Универсальный набор многооктетных кодированных символов IOS» (PDF) . Проверено 13 июня 2012 года .

Ссылки [ править ]

  • Брингхерст, Роберт (2002). Элементы типографского стиля (версия 2.5), стр. 262–264. Ванкувер, Хартли и Маркс. ISBN 0-88179-133-4 . 
  • Курта, Флорин (2006). Юго-Восточная Европа в средние века, 500–1250 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Иван Григорьевич Илиев. Краткая история кириллического алфавита. Пловдив. 2012. Краткая история кириллического алфавита.
  • Isailović, Neven G .; Крстич, Александр Р. (2015). «Сербский язык и кириллица как средство дипломатической грамотности в Юго-Восточной Европе в 15-м и 16-м веках». Грамотность, касающаяся Средневековой и Ранней современной Трансильвании . Клуж-Напока: Институт истории Джорджа Бариниу. С. 185–195.
  • Незирович, М. (1992). Еврейско-шпаньольская книжность . Сараево: Светлост. [цитируется по Шмид, 2002]
  • Простов, Евгений Виктор. 1931. «Истоки русской печати». Library Quarterly 1 (январь): 255–77.
  • Шмид, Катя (2002). » » Los problemas del estudio de la lengua sefardí » (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 7 апреля 2008 года.  (603 KiB ) «, в Verba Hispanica , том X Люблиана: Факультет философии и литературы университета Люблианы. ISSN 0353-9660 . 
  • «Жития святых Цурхо и святого Страхоты», Богемия, 1495 г., Ватиканская библиотека
  • Филипп Аммон: Tractatus slavonicus . в: Сджани (Мысли) Грузинский научный журнал теории литературы и сравнительного литературоведения , № 17, 2016 г., стр. 248–256.

Внешние ссылки [ править ]

Викискладе есть медиафайлы по теме кириллицы .
  • Обзор Cyrillic Charset Soup и история кириллических кодировок.
  • Транслитерация нелатинских шрифтов , набор систем письма и таблиц транслитерации
  • История и развитие кириллицы
  • Кириллические алфавиты славянских языков обзор кодировок кириллицы в славянских языках.
  • ввод данных на старой кириллице / Стара Кирилица
  • Кириллица и ее долгий путь на восток — Блог NamepediA , статья о кириллице
  • Алпатов Владимир Михайлович (24 января 2013 г.). «Латинский алфавит для русского языка» . Soundcloud (подкаст). Эдинбургский университет . Проверено 28 января +2016 .
  • Таблицы сопоставления Unicode — включая буквы кириллицы, отсортированные по форме

  • Как пишется кипеж или кипиш
  • Как пишется кип инвентори тру
  • Как пишется кип инвентари тру в майнкрафте
  • Как пишется кинотеатр по английски
  • Как пишется кино неделя