Как пишется князь игорь

Prince Igor
Opera by Alexander Borodin
Score Prince Igor.jpg

Title page of the published score. The text reads: «Prince Igor, opera in 4 acts with a prologue, words and music by A.P. Borodin, subject adapted from The Lay of Igor’s Host

Native title

Russian: Князь Игорь, romanized: Knyaz’ Igor’

Librettist Borodin
Language Russian
Based on The Lay of Igor’s Host
Premiere

4 November 1890

Mariinsky Theatre, Saint Petersburg

Prince Igor (Russian: Князь Игорь, tr. Knyáz Ígor listen (help·info)) is an opera in four acts with a prologue, written and composed by Alexander Borodin. The composer adapted the libretto from the Ancient Russian epic The Lay of Igor’s Host, which recounts the campaign of Rus’ prince Igor Svyatoslavich against the invading Cuman («Polovtsian») tribes in 1185. He also incorporated material drawn from two medieval Kievan chronicles. The opera was left unfinished upon the composer’s death in 1887 and was edited and completed by Nikolai Rimsky-Korsakov and Alexander Glazunov. It was first performed in St. Petersburg, Russia, in 1890.

Composition history[edit]

Original Composition: 1869–1887[edit]

After briefly considering Lev Mei’s The Tsar’s Bride as a subject (later taken up in 1898 by Nikolai Rimsky-Korsakov, his 9th opera), Borodin began looking for a new project for his first opera. Vladimir Stasov, critic and advisor to The Mighty Handful, suggested The Lay of Igor’s Host, a 12th century epic prose poem, and sent Borodin a scenario for a three-act opera on 30 April 1869.[1] Initially, Borodin found the proposition intriguing, but daunting:

Your outline is so complete that everything seems clear to me and suits me perfectly. But will I manage to carry out my own task to the end? Bah! As they say here, ‘He who is afraid of the wolf doesn’t go into the woods!’ So I shall give it a try …[2]

— Alexander Borodin, reply to Stasov’s proposal

After collecting material from literary sources, Borodin began composition in September 1869 with initial versions of Yaroslavna’s arioso and Konchakovna’s cavatina, and sketched the Polovtsian Dances and March of the Polovtsy. He soon began to have doubts and ceased composing. He expressed his misgivings in a letter to his wife: «There is too little drama here, and no movement … To me, opera without drama, in the strict sense, is unnatural.»[3] This began a period of about four years in which he proceeded no further on Prince Igor, but began diverting materials for the opera into his other works, the Symphony No. 2 in B minor (1869–1876) and the collaborative opera-ballet Mlada (1872).[1]

The Mlada project was soon aborted, and Borodin, like the other members of The Mighty Handful who were involved – César Cui, Modest Mussorgsky, and Rimsky-Korsakov – thought about ways to recycle the music he contributed. Of the eight numbers he had composed for Act 4 of Mlada, those that eventually found their way into (or back into) Prince Igor included No. 1 (Prologue: The opening C major chorus), No. 2 (material for Yaroslavna’s arioso and Igor’s aria), No. 3 (Prologue: The eclipse), No. 4 (Act 3: The trio), and No. 8 (Act 4: The closing chorus).[4]

Borodin returned to Prince Igor in 1874, inspired by the success of his colleagues Rimsky-Korsakov and Mussorgsky in the staging of their historical operas, The Maid of Pskov (1873) and Boris Godunov (1874). This period also marks the creation of two new characters, the deserters Skula and Yeroshka, who have much in common with the rogue monks Varlaam and Misail in Boris Godunov.

In his memoirs, Rimsky-Korsakov mentions an 1876 concert at which Borodin’s «closing chorus» was performed, the first public performance of any music from Prince Igor identified by him:

… Borodin’s closing chorus [«Glory to the beautiful Sun»] …, which, in the epilogue of the opera (subsequently removed) extolled Igor’s exploits, was shifted by the author himself to the prologue of the opera, of which it now forms a part. At present this chorus extolls Igor as he starts on his expedition against the Polovtsy. The episodes of the solar eclipse, of the parting from Yaroslavna, etc., divide it into halves which fringe the entire prologue. In those days this whole middle part was non-existent, and the chorus formed one unbroken number of rather considerable dimensions.[5]

— Nikolai Rimsky-Korsakov, Chronicle of My Musical Life, 1909

The idea of a choral epilogue in the original scenario was no doubt inspired by the example of A Life for the Tsar by Mikhail Glinka, to whose memory Prince Igor is dedicated.

Borodin’s primary occupation was chemistry, including research and teaching. However, he also spent much time in support of women’s causes, much to the consternation of his fellow composers, who felt he should devote his time and talent to music.[6] In 1876, a frustrated Stasov gave up hope that Borodin would ever finish Prince Igor, and offered his scenario to Rimsky-Korsakov.[7] Rimsky-Korsakov instead assisted Borodin in orchestrating important numbers in preparation for concert performance; for example, the Polovtsian Dances in 1879:

There was no end of waiting for the orchestration of the Polovtsian Dances, and yet they had been announced and rehearsed by me with the chorus. It was high time to copy out the parts. In despair I heaped reproaches on Borodin. He, too, was none too happy. At last, giving up all hope, I offered to help him with the orchestration. Thereupon he came to my house in the evening, bringing with him the hardly touched score of the Polovtsian Dances; and the three of us—he, Anatoly Lyadov, and I – took it apart and began to score it in hot haste. To gain time, we wrote in pencil and not in ink. Thus we sat at work until late at night. The finished sheets of the score Borodin covered with liquid gelatine, to keep our pencil marks intact; and in order to have the sheets dry the sooner, he hung them out like washing on lines in my study. Thus the number was ready and passed on to the copyist. The orchestration of the closing chorus I did almost single-handed …»[8]

— Nikolai Rimsky-Korsakov, Chronicle of My Musical Life, 1909

Borodin worked on Prince Igor, off and on, for almost 18 years.

Posthumous Completion and Orchestration: 1887–1888[edit]

Borodin died suddenly in 1887, leaving Prince Igor incomplete. Rimsky-Korsakov and Stasov went to Borodin’s home, collected his scores, and brought them to Rimsky-Korsakov’s house.

Glazunov and I together sorted all the manuscripts … In the first place there was the unfinished Prince Igor. Certain numbers of the opera, such as the first chorus, the dance of the Polovtsy, Yaroslavna’s Lament, the recitative and song of Vladimir Galitsky, Konchak’s aria, the arias of Konchakovna and Prince Vladimir Igorevich, as well as the closing chorus, had been finished and orchestrated by the composer. Much else existed in the form of finished piano sketches; all the rest was in fragmentary rough draft only, while a good deal simply did not exist. For Acts II and III (in the camp of the Polovtsy) there was no adequate libretto – no scenario, even – there were only scattered verses and musical sketches, or finished numbers that showed no connection between them. The synopsis of these acts I knew full well from talks and discussions with Borodin, although in his projects he had been changing a great deal, striking things out and putting them back again. The smallest bulk of composed music proved to be in Act III. Glazunov and I settled the matter as follows between us: He was to fill in all the gaps in Act III and write down from memory the Overture played so often by the composer, while I was to orchestrate, finish composing, and systematize all the rest that had been left unfinished and unorchestrated by Borodin.[9]

— Nikolai Rimsky-Korsakov, Chronicle of My Musical Life, 1909

The often-repeated account that Glazunov reconstructed and orchestrated the overture from memory after hearing the composer play it at the piano is true only in part. The following statement by Glazunov himself clarifies the matter:

The overture was composed by me roughly according to Borodin’s plan. I took the themes from the corresponding numbers of the opera and was fortunate enough to find the canonic ending of the second subject among the composer’s sketches. I slightly altered the fanfares for the overture … The bass progression in the middle I found noted down on a scrap of paper, and the combination of the two themes (Igor’s aria and a phrase from the trio) was also discovered among the composer’s papers. A few bars at the very end were composed by me.[10]

— Alexander Glazunov, memoir, 1891, published in the Russkaya muzikalnaya gazeta, 1896

Musical analysis[edit]

Central to the opera is the way the Russians are distinguished from the Polovtsians through melodic characterization. While Borodin uses features of Russian folk music to represent his compatriots, he uses chromaticism, melismas and appoggiaturas—among other techniques—represent their ‘heathen’ opponents. These methods had already been used by Glinka and others to portray Orientalism in Russian music.[11]

Performance history[edit]

«During the season of 1888–9 the Directorate of Imperial Theatres began to lead us a fine dance with the production of Prince Igor, which had been finished, published, and forwarded to the proper authorities. We were led by the nose the following season as well, with constant postponements of production for some reason or other.»[12] «On October 23, 1890, Prince Igor was produced at last, rehearsed fairly well by K. A. Kuchera, as Nápravník had declined the honor of conducting Borodin’s opera. Both Glazunov and I were pleased with our orchestration and additions. The cuts later introduced by the Directorate in Act 3 of the opera did it considerable harm. The unscrupulousness of the Mariinsky Theatre subsequently went to the length of omitting Act 3 altogether. Taken all in all, the opera was a success and attracted ardent admirers, particularly among the younger generation.»[13]

— Nikolai Rimsky-Korsakov, Chronicle of My Musical Life, 1909

The world premiere was given in St. Petersburg on 4 November (23 October O.S.), 1890 at the Mariinsky Theatre. Set designers were Yanov, Andreyev, and Bocharov, while Lev Ivanov was balletmaster. Moscow premieres followed in 1892 by the Russian Opera Society, conducted by Iosif Pribik. The Bolshoi Theatre premiere was given in 1898 and was conducted by Ulrikh Avranek

Other notable premieres were given in Prague in 1899 and in Paris in 1909, with a Sergei Diaghilev production featuring Feodor Chaliapin as Galitsky and Maria Nikolaevna Kuznetsova as Yaroslavna. Ivanov’s choreography was revived by Mikhail Fokin (and in that form can be seen in the 1969 film.[14] London saw the same production in 1914 conducted by Thomas Beecham, again with Chaliapin as Galitsky. In 1915 the United States premiere took place at the Metropolitan Opera, staged in Italian and conducted by Giorgio Polacco. The first performance in English was at Covent Garden on 26 July 1919, with Miriam Licette as Yaroslavna.[15]

In January and February 2009 there was a production at the Aalto Theatre by the Essen Opera. While some aspects of the production may have been unusual, one critic noted that «placing the (Polovtsian) Dances as a Finale is an elegant idea, … the director Andrejs Zagars and the conductor Noam Zur have thus presented a musically and dramaturgically coherent Prince Igor. Heartfelt applause for a worthwhile evening at the opera.»[16]

In 2011 there was a concert performance in Moscow by Helikon Opera, based on Pavel Lamm’s reconstruction. A new edition based on 92 surviving manuscripts by Borodin was completed by musicologist Anna Bulycheva and published in 2012.[17]

In 2014, the Metropolitan Opera in New York City staged a reconceived version, sung in Russian for the first time there. Director Dmitri Tcherniakov and conductor Gianandrea Noseda removed most of the melodies contributed by Rimsky-Korsakov and Glazunov, although they retained those composers’ orchestrations. They added many fragments by Borodin that Rimsky-Korsakov and Glazunov had omitted, basing their work on many decades of musicological research. They rearranged the order in which some of the material appeared, in some cases taking account of notes left by Borodin. The overall conception made the opera more of a psychological drama about Prince Igor and his state of mind, given the deep depression he went into following his soldiers’ loss to the Polovtsians. The entire opera was reordered: after the prologue, in which the solar eclipse was taken as a bad omen, Act 1 presented a dream sequence dealing with the relation of Igor and his son with the Polovtsian general and his daughter in the Polovtsian camp. The second act largely dealt with the antics of Prince Galitsky in Putivyl and ended with the destruction of the city. The third act ended with Prince Igor coming out of his depression to begin the rebuilding of the destroyed city. This production starred Russian bass Ildar Abdrazakov in the title role with Ukrainian soprano Oksana Dyka as Yaroslavna. The performances in New York included a worldwide HD broadcast.[18][19][20] The production was jointly produced with De Nederlandse Opera of Amsterdam.

At the beginning of the Opening Ceremony of the Winter Olympics in Sochi, Russia, in February 2014, some of Borodin’s music from this opera was played while an eclipsed sun, crescent-shaped, drifted across the upper levels of the center of the stadium, showing the basis of Russian history in the Prince Igor story.

Publication history[edit]

  • 1885, three arias, piano-vocal score, edition by Borodin, W. W. Bessel, St. Petersburg
  • 1888, piano-vocal score, edition by Rimsky-Korsakov & Glazunov, M. P. Belyayev, Leipzig
  • 1888, full score, edition by Rimsky-Korsakov & Glazunov, M. P. Belyayev, Leipzig
  • 1953, piano-vocal score, edition by Rimsky-Korsakov & Glazunov, Muzgiz, Moscow
  • 1954, full score, edition by Rimsky-Korsakov & Glazunov, Muzgiz, Moscow
  • 2012, piano-vocal score, the original version, edited by Bulycheva, Classica-XXI, Moscow[21]

Roles[edit]

Role Voice type St. Petersburg premiere,
4 November (23 October O.S.) 1890,
(Conductor: Karl Kuchera)
Moscow premiere,
1892
(Conductor: –)
Bolshoi Theatre, Moscow,
1898
(Conductor: – )
Igor Svyatoslavich, Prince of Novgorod-Seversky baritone Ivan Melnikov Ivan Goncharov Pavel Khokhlov
Yaroslavna, his wife by his second marriage soprano Olga Olgina Yelena Tsvetkova Mariya Deysha-Sionitskaya
Vladimir Igorevich, Igor’s son from his first marriage tenor Mikhail Dmitrievich Vasilyev Mikhaylov Leonid Sobinov
Galitsky (Vladimir Yaroslavich), Prince of Galich, brother of Princess Yaroslavna listed as «high bass» Stepan Vlasov
Konchak, Polovtsian khan bass Mikhail Koryakin Aleksandr Antonovsky Stepan Trezvinsky
Gzak, Polovtsian khan silent
Konchakovna, daughter of Khan Konchak contralto Mariya Slavina Azerskaya
Ovlur, a Christian Polovtsian tenor Uspensky
Skula, a gudok-player bass Fyodor Stravinsky Vasiliy Tyutyunnik
Yeroshka, a gudok-player tenor Grigoriy Ugrinovich Konstantin Mikhaylov-Stoyan
Yaroslavna’s nurse mezzo-soprano
A Polovtsian maiden mezzo-soprano Dolina
Chorus, silent roles: Russian princes and princesses, boyars and boyarynas, elders, Russian warriors, maidens, people, Polovtsian khans, Konchakovna’s girlfriends, slaves of Khan Konchak, Russian prisoners, Polovtsian sentries

Note:

  • The actual given name of the historical Yaroslavna is Yefrosinya (Russian: Ефросинья, English: Euphrosina). Yaroslavna is a patronymic, meaning «daughter of Yaroslav». Konchakovna’s name is similarly derived.
  • Yaroslavna’s brother, Vladimir Yaroslavich, is often called «Prince Galitsky» (Russian: Князь Галицкий), leading to the misconception that he was a prince by the name of Galitsky. In fact, he was a son of Prince of Galich Yaroslav Osmomysl. Prince Galitsky is a title meaning «Prince of Galich».

Synopsis[edit]

Time: The year 1185

Place: The city of Putivl (prologue, Acts 1 and 4); a Polovtsian camp (Acts 2 and 3)

Note: As discussed in this article, Borodin’s final decision on the order of the first two acts is unclear. The traditional grouping presented here is that of the Rimsky-Korsakov-Glazunov edition. In many productions, Act 3 is omitted.

Prologue[edit]

The cathedral square in Putivl

Prince Igor is about to set out on a campaign against the Cumans/Polovtsy and their Khans who have previously attacked the Russian lands. The people sing his praise and that of his son, the other leaders and the army (Chorus: «Glory to the beautiful Sun»). A solar eclipse takes place to general consternation. Two soldiers Skula and Yeroshka desert feeling sure that Vladimir Yaroslavich, Prince Galitsky, will offer them work more to their liking. Although Yaroslavna, Igor’s wife, takes the eclipse for a bad omen, Igor insists that honour demands that he go to war. He leaves her to the care of her brother, Prince Galitsky, who tells of his gratitude to Igor for sheltering him after he was banished from his own home by his father and brothers. The people sing a great chorus of praise (Chorus: «Glory to the multitude of stars») as the host sets out on their campaign against the Polovtsy.

Act 1[edit]

Scene 1: Vladimir Galitsky’s court in Putivl

G. Petrov as Galitsky (1970)

Aria of Galitsky from opera «Prince Igor» A. Borodin. Performed by Georgiy Petrov 1970

Galitsky’s followers sing his praise. Skula and Yeroshka are now working as gudok-players. They entertain the followers and all sing of how Galitsky and his men abducted a young woman and how she pleaded to be allowed to return to her father without being dishonoured. The prince arrives and sings of how, if he were Prince of Putivl, he would drink and feast all day while dispensing judgment and have the prettiest maidens with him all night (Galitsky’s Song). The treasury would be spent on himself and his men while his sister would be praying in a monastery. A group of young women beg the prince to restore their abducted friend. He threatens them and drives them away, saying how she now lives in luxury in his quarters and does not have to work. The prince returns to his rooms having sent for wine for his followers. The gudok players and the prince’s followers mock the women. They wonder what might happen if Yaroslavna hears of what happens, but then realise she would be helpless with all her men gone to war. They sing of how they are all drunkards and are supported by Galitsky. The men decide to go to the town square to declare Galitsky the Prince of Putivl, leaving just the two drunk musicians behind.

Scene 2: A room in Yaroslavna’s palace

Yaroslavna is alone worrying about why she has not heard from Igor and his companions (Yaroslavna’s Arioso). She sings of her tearful nights and nightmares and reminisces about when she was happy with Igor by her side. The nurse brings in the young women who tell Yaroslavna of their abducted friend. They are reluctant at first to reveal the culprit but eventually name Galitsky and talk of how he and his drunken followers cause trouble around Putivl. Galitsky enters and the women run away. Yaroslavna questions him as to the truth of their story and he mocks her saying she should treat him as a guest in her house. She threatens him with what Igor will do on his return, but Galitsky replies that he can seize the throne whenever he wants. Yaroslavna accuses him of repeating the betrayal that he carried out against their father, but he replies that he was only joking and asks if she has a lover now her husband is away. She threatens him with sending him back to their father. He replies that he will return the girl but will take another later and leaves. The council of boyars arrive to inform Yaroslavna that the Polovtsy under Khan Gzak are about to attack Putivl. Igor’s army has been utterly destroyed and he has been wounded and captured with his son and brother. After a moment of faintness, Yaroslavna orders messengers sent to the city’s allies, but the Boyars report that the roads are cut, some towns are in revolt and their princes will be captured. The Boyars say that they will organise the defence but Galitsky returns with his followers to demand that a new Prince be chosen. His retinue say it should be him as he is Yaroslavna’s brother and Igor’s brother-in-law. The boyars refuse. The argument is interrupted by the sight of flames and the sound of crying women. Some of the boyars flee; some join the battle, others guard the Princess. They call the attack God’s judgment.

Act 2[edit]

Evening in the Polovtsian Camp

Polovtsian maidens sing comparing love to a flower that droops in the heat of the day and is revived by night. They dance together (Dance of the Polovtsian Maidens). Konchakovna joins in the singing hoping that her own lover will join her soon (Konchakovna’s Cavatina). The Russian prisoners arrive from their day’s work and express their gratitude when fed by Konchakovna and the maidens. Their guards retire for the night leaving just Ovlur, a Christian, in charge. Vladimir, son of Igor, sings of his hope that his love will soon join him now that the day is fading (Vladimir’s Cavatina). His love is Konchakovna. She comes and the two sing of their love and their desire to marry (Love Duet). While her father will consent to the marriage, they know that his will not. They part when they hear Igor coming. He sings of his disgrace and torment at being captured with his followers dead (Prince Igor’s Aria). Only his wife, he feels, will be loyal. He hopes for the chance to regain his honour. Ovlur urges Igor to escape and the prince agrees to think about it. Khan Konchak asks him if all is well (Konchak’s Aria) and he replies that the falcon cannot live in captivity. Konchak says that as Igor did not ask for mercy he is not a prisoner but an honoured guest equal to a Khan. Igor reminds him that he too knows what it is to be a captive. Konchak offers Igor freedom if he will promise not to wage war on him again, but he refuses saying he cannot lie. Konchak regrets that they were not born to be allies. They would then have captured all of Russia. He summons the Polovtsian slaves to entertain Igor and himself and offers Igor his choice of them. As the slaves dance the Polovtsy sing of Konchak’s glory (Polovtsian Dances).

Act 3[edit]

The Polovtsian camp

The Polovtsian army returns in triumph singing the praise of Khan Gzak (Polovtsian March). Konchak sings of the sack of Putivl and other victories and confidently predicts that they will soon capture all of Russia. Igor and his son Vladimir have their worst fears confirmed by the new captives. Vladimir and the other prisoners urge Igor to escape, but he is at first reluctant, singing of his shame and saying that it is the duty of the other Russian princes to save the homeland (Igor’s Monologue, Mariinsky edition only). Ovlur now arrives to say that he has prepared horses for Igor and Vladimir and Igor now agrees to escape. The distressed Konchakovna comes, challenging Vladimir to show his love by either taking her with him or by staying. Igor urges his son to come, but Vladimir feels unable to leave Konchakovna who threatens to wake the camp. Eventually Igor flees alone and Konchakovna sounds the alarm. She and her father refuse to let the Polovtsy kill Vladimir. Instead Konchak orders the death of the guards and marries Vladimir to his daughter. As for Igor, Konchak thinks more of him for his escape.

Act 4[edit]

Dawn in Putivl

Yaroslavna weeps at her separation from Igor and the defeat of his army, blaming the very elements themselves for helping the enemy (Yaroslavna’s Lament). Peasant women blame not the wind but Khan Gzak for the devastation. As Yaroslavna looks around to acknowledge the destruction, she sees two riders in the distance who turn out to be Igor and Ovlur. The two lovers sing of their joy of being reunited and of the expectation that Igor will lead the Russians to victory against the Khan. Unaware of Igor’s return, Skula and Yeroshka, the drunken gudok players, sing a song that mocks him. Then they notice him in the distance. After a moment of panic about what will happen to them, Skula says that they should rely on their cunning and decides on a plan that will save them. They ring the church bells to summon a crowd. Although people at first treat them with suspicion, the gudok players manage to convince the crowd that Igor has returned and the boyars that they are loyal followers of the true prince and not Galitsky. All joyously celebrate Igor’s return.

Principal arias and numbers[edit]

Overture

Prologue

Chorus: «Glory to the beautiful Sun», «Солнцу красному слава!» (People of Putivl)
Chorus: «Glory to the multitude of stars», «Частым звёздочкам слава!» (People of Putivl)

Act 1

Song: «If only I had the honor», «Только б мне дождаться чести» (Galitsky)
Arioso: «A long time has passed», «Немало времени прошло с тех пор» (Yaroslavna)

Act 2

Dance: «Dance of the Polovtsian Maidens», «Пляска половецких девушек» (Orchestra)
Cavatina: «The light of day fades», «Меркнет свет дневной» (Konchakovna)
Cavatina: «Slowly the day died away», «Медленно день угасал» (Vladimir)
Duet: «Is that you, my Vladimir?», «Ты ли, Владимир мой?» (Konchakovna, Vladimir)
Aria: «No sleep, no rest for my tormented soul», «Ни сна, ни отдыха измученной душе» (Igor)
Aria: «Are you well, Prince?», «Здоров ли, князь?» (Konchak)
Polovtsian Dances: «Fly away on the wings of the wind», «Улетай на крыльях ветра» (Slaves, Konchak)

Act 3

March: «Polovtsian March», «Половецкий марш» (Orchestra)
Trio: «Vladimir! Is all this really true?», «Владимир! Ужель все это правда?» (Konchakovna, Vladimir, Igor)

Act 4

Aria: «Oh, I weep», «Ах, плачу я» (Yaroslavna)
Chorus: «God heard our prayers», «Знать, господь мольбы услышал» (People of Putivl)

Both the Overture to Prince Igor and the «Polovtsian Dances» (from Act II) are well-known concert standards. Together with the «Polovtsian March», they form the so-called «suite» from the opera.

Critical analysis[edit]

Prince Igor is a staple of Russian opera, but has not travelled well abroad. One obvious reason is the Russian language, although translation into Italian was once a solution.

Another explanation for the failure to gain acceptance is its lack of unity resulting from its unfinished state. Despite the skill and efforts of editors Rimsky-Korsakov and Glazunov, the opera is still episodic and dramatically static, a problem of which the composer himself was aware when he embarked on composition (see quote above in «Composition History»). This is partly a consequence of Borodin’s failure to complete a libretto before beginning composition of the music—the same problem that plagued his colleague Mussorgsky in the composition of Khovanshchina.[22] Both composers wrote their librettos piece by piece while composing the music, both lost sight of the overall narrative thread of their operas, and both wound up with pages and pages of music that needed to be sacrificed to assemble a cohesive whole.[citation needed] Also, both died before finishing their operas, leaving the task of completion, editing, and orchestration in both cases to Rimsky-Korsakov.

Performance practice[edit]

One of the main considerations when performing Prince Igor is the question of whether to include Act 3, much of which was composed by Glazunov. The practice of omitting it was mentioned as early as 1909 in Rimsky-Korsakov’s memoirs.[23] Many productions leave Act 3 out because it «fails to carry conviction both musically and dramatically.»[24]
On the other hand, maintaining the act has certain benefits. It contains some fine pages (e.g., the «Polovtsian March»), provides an important link in the narrative (Igor’s escape, Vladimir’s fate), and is the origin of some of the memorable themes first heard in the overture (the trio, brass fanfares). Fortunately, the option of omitting the fine overture, also known to have been composed by Glazunov, is seldom considered.

Recently, the question of the best sequence of scenes in which to perform the opera has gained some prominence. Borodin did not complete a libretto before composing the music to Prince Igor.[22] The opera has traditionally been performed in the edition made by Rimsky-Korsakov and Glazunov. It will be obvious that the positions to which they assigned the Prologue, Act 3, and Act 4 cannot be changed if the story is to make sense. However, because the events of Act 1 and Act 2 overlap and are independent of one another, Act 2 may just as well precede Act 1 without any loss of coherence. Soviet musicologists Pavel Lamm and Arnold Sokhor reported the existence of a written plan (now in Glinka’s Musical Culture Museum, Moscow), in Borodin’s hand, that specified this sequence of scenes:[3]

  1. The omen from heaven (Prologue)
  2. Imprisonment (Act 2)
  3. Galitsky’s court (Act 1, Scene 1)
  4. Yaroslavna’s palace (Act 1, Scene 2)
  5. Escape (Act 3)
  6. Return (Act 4)

Sokhor assessed the plan as not written later than 1883.[25]
The 1993 recording of Prince Igor by Valery Gergiev with the Kirov Opera features a new edition of the score with additions commissioned from composer Yuri Faliek for a production at the Mariinsky Theatre, adopting this hypothetical original sequence. The authors of the notes to the recording assert that this order better balances the musical structure of the score by alternating the acts in the Russian and Polovtsian settings with their distinctive musical atmospheres.

Despite this justification, there is reason to maintain the traditional sequence. Act II contains most of the numbers for which the work is known today, with Igor’s brooding and impassioned aria («Oh give me freedom») at the center, flanked by Vladimir’s cavatina and Konchak’s aria, not to mention the rousing conclusion provided by the Polovtsian Dances. Moving its wealth of arias and dances from the center of the work to near the beginning may weaken the opera’s structure.

The «Mariinsky edition» makes other important changes and additions to the score. Although much of the material composed or orchestrated by Glazunov and Rimsky-Korsakov is retained, there are additions culled from the unpublished vocal score by Pavel Lamm, orchestrated and linked by Faliek. The changes include:[26]

  • About 200 bars added to the scene in Yaroslavna’s palace which make explicit Galitsky’s rebellion
  • Various additions and removals from Act 3, including the restoration of a monologue for Igor composed by Borodin in 1875. A review in Gramophone highlights how the newly added monologue «helps to give a weighty focus to Act 3, otherwise a phenomenal feat of reconstruction on Glazunov’s part, but somehow insubstantial».[27]
  • A different final chorus for Act 4, «Glory to the multitude of stars», a repeat of material from the Prologue. This idea is historically justified, as Borodin had originally placed this chorus at the end of the opera in the form of an epilogue [see the quote by Rimsky-Korsakov above under Composition history]. This regrettably necessitates the elimination of Borodin’s subsequent chorus, «God heard our prayers».

In the West, the opera has often been given in languages other than Russian. For example, the 1960 recording under Lovro von Matačić is sung in German, the 1964 recording under Armando La Rosa Parodi is in Italian and the 1982 David Lloyd-Jones recording is in English. On the other hand, the 1990 Bernard Haitink and the 1962 Oscar Danon recordings are Western performances sung in Russian.[28]

Structure[edit]

  • This is a sortable table. Click on the button next to the criterion you would like to use to sort the information.
  • The numbers are given according to the traditional Rimsky-Korsakov-Glazunov edition.
  • The dates refer to composition, not orchestration. Where a pair of dates differ, a large gap (more than one year) may indicate an interruption of composition or a revision of the musical number.
  • In No.1 (the Prologue), the Eclipse scene (301 bars) was orchestrated by Rimsky-Korsakov and the remainder by Borodin.
No. Act Number Start End Composer Orchestrator
Overture 1887 1887 Glazunov Glazunov
1 Prologue 1876 1885 Borodin Borodin*
2a Act 1, Scene 1 Chorus 1875 1875 Borodin Rimsky-Korsakov
2b Act 1, Scene 1 Recitative and Song: Galitsky 1879 1879 Borodin Borodin
2c Act 1, Scene 1 Recitative: Galitsky n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
2d Act 1, Scene 1 Maiden’s Chorus and Scena n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
2e Act 1, Scene 1 Scena: Skula, Yeroshka n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
2f Act 1, Scene 1 Song in Honor of Prince Galitsky: Skula, Yeroshka 1878 1878 Borodin Rimsky-Korsakov
2g Act 1, Scene 1 Chorus n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
3 Act 1, Scene 2 Arioso: Yaroslavna 1869 1875 Borodin Rimsky-Korsakov
4 Act 1, Scene 2 Scena: Yaroslavna, Nurse, Chorus 1879 1879 Borodin Borodin
5 Act 1, Scene 2 Scena: Yaroslavna, Galitsky 1879 1879 Borodin Rimsky-Korsakov
6 Act 1, Scene 2 Finale: Yaroslavna, Galitsky, Chorus 1879 1880 Borodin Rimsky-Korsakov
7 Act 2 Chorus of Polovtsian Maidens n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
8 Act 2 Dance of Polovtsian Maidens n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
9 Act 2 Cavatina: Konchakovna 1869 1869 Borodin Borodin
10 Act 2 Scena: Konchakovna, Chorus 1887 1887 Rimsky-Korsakov / Glazunov Rimsky-Korsakov / Glazunov
11 Act 2 Recitative and Cavatina: Vladimir 1877 1878 Borodin Borodin
12 Act 2 Duet: Vladimir, Konchakovna 1877 1878 Borodin Rimsky-Korsakov
13 Act 2 Aria: Igor 1881 1881 Borodin Rimsky-Korsakov
14 Act 2 Scena: Igor, Ovlur n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
15 Act 2 Aria: Konchak 1874 1875 Borodin Borodin
16 Act 2 Recitative: Igor, Konchak n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
17 Act 2 Polovtsian Dances with Chorus 1869 1875 Borodin Borodin / Rimsky-Korsakov / Lyadov
18 Act 3 Polovtsian March 1869 1875 Borodin Borodin / Rimsky-Korsakov
19 Act 3 Song: Konchak n.a. n.a. Glazunov Glazunov
20 Act 3 Recitative and Scena n.a. n.a. Borodin Glazunov
22 Act 3 Recitative: Ovlur, Igor 1888 1888 Glazunov Glazunov
23 Act 3 Trio: Igor, Vladimir, Konchakovna n.a. 1888 Borodin / Glazunov Glazunov
24 Act 3 Finale: Konchakovna, Konchak, Chorus 1884 n.a. Borodin / Glazunov Glazunov
25 Act 4 Lament: Yaroslavna 1875 1875 Borodin Borodin
26 Act 4 Peasant’s Chorus 1879 1879 Borodin Borodin
27 Act 4 Recitative and Duet: Yaroslavna, Igor 1876 1876 Borodin Rimsky-Korsakov
28 Act 4 Gudok-Players’ Song, Scena and Chorus n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
29 Act 4 Finale: Skula, Yeroshka, Chorus n.a. n.a. Borodin Borodin / Rimsky-Korsakov

[29]

Recordings[edit]

This is a list of studio recordings. A comprehensive list of all recordings of Prince Igor may be found at operadis-opera-discography.org.uk

Audio

  • 1936-38, Lev Steinberg, Aleksander Orlov and Alexander Melik-Pashayev (conductor), Bolshoi Theatre Orchestra and Chorus, Alexander Baturin (Igor), Xenia Derzhinskaya (Yaroslavna), Ivan Kozlovsky (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Maxim Mikhailov (Konchak), Elizaveta Antonova (Konchakovna)(abridged over 32 sides)
  • 1941, Aleksandr Melik-Pashayev (conductor), Bolshoi Theatre Orchestra and Chorus, Alexander Baturin (Igor), Sofia Panova (Yaroslavna), Ivan Kozlovsky (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Maxim Mikhailov (Konchak), Nadezhda Obukhova (Konchakovna)
  • 1952, Aleksandr Melik-Pashayev (conductor), Bolshoy Theatre Orchestra and Chorus, Andrey Ivanov (Igor), Yelena Smolenskaya (Yaroslavna), Sergey Lemeshev (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Mark Reyzen (Konchak), Vera Borisenko (Konchakovna)
  • 1955, Oskar Danon (conductor), Belgrade National Opera Orchestra and Chorus; Dušan Popović (Igor), Valerija Heybalova (Yaroslavna), Noni Zunec (Vladimir), Žarko Cvejić (Galitsky, Konchak), Melanija Bugarinović (Konchakovna)
  • 1966, Jerzy Semkow (conductor), National Opera Theatre of Sofia; Constantin Chekerliiski (Igor), Julia Wiener (Yaroslavna), Todor Todorov (Vladimir), Boris Christoff (Galitsky, Konchak), Reni Penkova (Konchakovna)
  • 1969, Mark Ermler (conductor), Bolshoy Theatre Orchestra and Chorus; Ivan Petrov (Igor), Tatyana Tugarinova (Yaroslavna), Vladimir Atlantov (Vladimir), Artur Eisen (Galitsky), Aleksandr Vedernikov (Konchak), Yelena Obraztsova (Konchakovna)
  • 1990, Emil Tchakarov (conductor), Sofia Festival Orchestra and National Opera Chorus, Boris Martinovich (Igor), Stefka Evstatieva (Yaroslavna), Kaludi Kaludov (Vladimir), Nicola Ghiuselev (Galitsky), Nicolai Ghiaurov (Konchak), Alexandrina Milcheva-Nonova (Konchakovna) Sony 44878
  • 1993, Valery Gergiev (conductor), Kirov Opera Orchestra and Chorus; Mikhail Kit (Igor), Galina Gorchakova (Yaroslavna), Gegham Grigoryan (Vladimir), Vladimir Ognovienko (Galitsky), Bulat Minjelkiev (Konchak), Olga Borodina (Konchakovna), Philips 442–537–2.

Video

  • 1981 Evgeny Nesterenko (Prince Igor), Elena Kurovskaya (Jaroslavna), Vladimir Sherbakov (Vladimir Igorevich), Alexander Vedernikov (Prince Galitsky), Boris Morozov (Konchak), Tamara Sinyavskaya (Konchakovna), Vladimir Petrov (Ovlur), Valery Yaroslavtsev (Skula), Konstantin Baskov (Yeroshka), Nina Grigorieva (Nurse), Margarita Miglau (Polovtsian Maiden) Orchestra & Chorus of the Bolshoi Theatre, Mark Ermler.
  • 1993 Nikolai Putilin, Galina Gorchakova, Evgeny Akimov, Sergey Aleksashkin, Vladimir Vaneev, Olga Borodina, Kirov Opera & Ballet, Valery Gergiev

Popular culture[edit]

In the American musical Kismet (1953), most of the score was adapted from works by Borodin. Themes from the Polovtsian Dances from Prince Igor were used extensively and the «Gliding Dance of the Maidens» provided the melody for the popular hit song «Stranger in Paradise».

In The Simpsons episode «Simpson Tide», the Boyars’ Chorus (Act 1, Scene 2) plays while tanks emerge from parade floats during a peace parade on Red Square in front of Saint Basil’s, soldiers walk out of a building, the Berlin Wall re-erects itself out of the ground, and Lenin rises from his grave, saying «Rrr! Must Crush Capitalism, Rrr!». The «Gliding dance of the Maidens» is also played during the Valentine’s Day Itchy and Scratchy cartoon featured in The Simpsons episode «I Love Lisa».

Musical quotations from the Polovtsian Dances can be heard:

  • in Warren G’s 1997 hit «Prince Igor», and in the track «Echoes» on Pink Floyd’s 1971 album, «Meddle»
  • Masterplan – Lonely Winds Of War (2010)
  • Arash feat. Helena – Angels Lullaby (2021)

See also[edit]

  • Cuman people
  • Cumania
  • Solar eclipses in fiction

References[edit]

Notes

  1. ^ a b Abraham and Lloyd-Jones (1986: p. 51).
  2. ^ Hofmann (date unknown: p. 12).
  3. ^ a b Malkiel and Barry (1994: p. 16).
  4. ^ Abraham and Lloyd-Jones (1986: p. 67).
  5. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 160)
  6. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 194)
  7. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 134)
  8. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 211)
  9. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 283)
  10. ^ Abraham (1939: p. 165)
  11. ^ http://www.briliantclassics.com/article/b/borodin-prince-igor[permanent dead link]
  12. ^ Rimsky-Korsakov 1923, p. 297)
  13. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 309)
  14. ^ Alexander Shiryaev is quoted in Wiley, Roland John: «Dances in Opera: St. Petersburg» (Dance Research: The Journal of the Society for Dance Research Winter 2015, Vol. 33, No. 2; p. 246): «By us it was accepted to think that the entire merit of the composition of these dances belonged exclusively to Fokine. In point of fact he only strengthened, enlivened, sharpened and embellished in various details the motifs of dances composed by L. Ivanov…»
  15. ^ Charles A Hooey, «Miriam Licette» on Music Web International
  16. ^ Dr. Eva Maria Ernst on www.operapoint.com[permanent dead link] 3 February 2009
  17. ^ Parin A. Innere Logik. Opernwelt, 06/2011
  18. ^ Pasachoff, J. M., and Pasachoff, N., «Eclipse of Power», Nature, vol. 506, 27 February 2014, p. 432
  19. ^ Kandell, Leslie, «Met’s Prince Igor: An Exotic Romp Among the Poppies» Archived 2014-02-23 at the Wayback Machine on classicalvoiceamerica.org
  20. ^ Tommasini, Anthony, «A New Vision for Prince Igor at the Met», The New York Times, February 7, 2014
  21. ^ See Laura Kennedy’s review in: Nineteenth-Century Music Review, vol. 10, issue 2, pp. 387–390.
  22. ^ a b Abraham and Lloyd-Jones (1986: p. 69).
  23. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 309).
  24. ^ Abraham and Lloyd-Jones (1986: p. 70).
  25. ^ Malkiel and Barry (1994: p. 16)
  26. ^ Malkiel and Barry (1994: p. 17).
  27. ^ » DN» review of Gergiev 1993 recording Gramophone, April 1995. p. 119. Link checked 24 September 2007
  28. ^ Capon, B. Discography of Prince Igor. Link checked 22 September 2007.
  29. ^ Album notes to the 1993 Kirov Opera recording, Philips CD 442–537–2. Information compiled by musicologist Marina Malkiel.

Sources

  • Abraham, G. (1939) On Russian Music, London (via album notes by Richard Taruskin in «Alexander Borodin: Orchesterwerke» Deutsche Grammophon CD 435 757–2)
  • Abraham, G. and Lloyd-Jones, D. (1986) «Alexander Borodin» in Brown, D. (ed.) The New Grove: Russian Masters 1, New York: W. W. Norton & Co., pp. 45–76.
  • Borodin, A. Libretto for Prince Igor.
  • Hofmann, M. Une musique d’une somptueuse beauté (album notes to the 1952 Bolshoy Theatre recording) Le Chant du Monde CD LDC 2781041/43
  • Malkiel, M. and Barry, A. (1994) Authenticity in Prince Igor:Open Questions, New Answers (introductory note to 1993 Gergiev recording) pp. 13–22 of booklet, Philips CD 442–537–2.
  • Rimsky-Korsakov, N. (1923) Chronicle of My Musical Life, translated by J. A. Joffe, New York: Knopf

External links[edit]

  • «Galitsky’s Song» on YouTube
  • Prince Igor: Scores at the International Music Score Library Project
  • Score for Prince Igor with lyrics in Russian, French, and English on archive.org
  • English libretto (Brilliant Classics)
  • Synopsis and libretto, Italian and English, 1915 (courtesy of Open Library) (English also here)
  • Russian libretto at Либретто опер [Libretto oper]
  • Poem about the March into Battle of Prince Ihor (stained glass window) by Leo Mol
Prince Igor
Opera by Alexander Borodin
Score Prince Igor.jpg

Title page of the published score. The text reads: «Prince Igor, opera in 4 acts with a prologue, words and music by A.P. Borodin, subject adapted from The Lay of Igor’s Host

Native title

Russian: Князь Игорь, romanized: Knyaz’ Igor’

Librettist Borodin
Language Russian
Based on The Lay of Igor’s Host
Premiere

4 November 1890

Mariinsky Theatre, Saint Petersburg

Prince Igor (Russian: Князь Игорь, tr. Knyáz Ígor listen (help·info)) is an opera in four acts with a prologue, written and composed by Alexander Borodin. The composer adapted the libretto from the Ancient Russian epic The Lay of Igor’s Host, which recounts the campaign of Rus’ prince Igor Svyatoslavich against the invading Cuman («Polovtsian») tribes in 1185. He also incorporated material drawn from two medieval Kievan chronicles. The opera was left unfinished upon the composer’s death in 1887 and was edited and completed by Nikolai Rimsky-Korsakov and Alexander Glazunov. It was first performed in St. Petersburg, Russia, in 1890.

Composition history[edit]

Original Composition: 1869–1887[edit]

After briefly considering Lev Mei’s The Tsar’s Bride as a subject (later taken up in 1898 by Nikolai Rimsky-Korsakov, his 9th opera), Borodin began looking for a new project for his first opera. Vladimir Stasov, critic and advisor to The Mighty Handful, suggested The Lay of Igor’s Host, a 12th century epic prose poem, and sent Borodin a scenario for a three-act opera on 30 April 1869.[1] Initially, Borodin found the proposition intriguing, but daunting:

Your outline is so complete that everything seems clear to me and suits me perfectly. But will I manage to carry out my own task to the end? Bah! As they say here, ‘He who is afraid of the wolf doesn’t go into the woods!’ So I shall give it a try …[2]

— Alexander Borodin, reply to Stasov’s proposal

After collecting material from literary sources, Borodin began composition in September 1869 with initial versions of Yaroslavna’s arioso and Konchakovna’s cavatina, and sketched the Polovtsian Dances and March of the Polovtsy. He soon began to have doubts and ceased composing. He expressed his misgivings in a letter to his wife: «There is too little drama here, and no movement … To me, opera without drama, in the strict sense, is unnatural.»[3] This began a period of about four years in which he proceeded no further on Prince Igor, but began diverting materials for the opera into his other works, the Symphony No. 2 in B minor (1869–1876) and the collaborative opera-ballet Mlada (1872).[1]

The Mlada project was soon aborted, and Borodin, like the other members of The Mighty Handful who were involved – César Cui, Modest Mussorgsky, and Rimsky-Korsakov – thought about ways to recycle the music he contributed. Of the eight numbers he had composed for Act 4 of Mlada, those that eventually found their way into (or back into) Prince Igor included No. 1 (Prologue: The opening C major chorus), No. 2 (material for Yaroslavna’s arioso and Igor’s aria), No. 3 (Prologue: The eclipse), No. 4 (Act 3: The trio), and No. 8 (Act 4: The closing chorus).[4]

Borodin returned to Prince Igor in 1874, inspired by the success of his colleagues Rimsky-Korsakov and Mussorgsky in the staging of their historical operas, The Maid of Pskov (1873) and Boris Godunov (1874). This period also marks the creation of two new characters, the deserters Skula and Yeroshka, who have much in common with the rogue monks Varlaam and Misail in Boris Godunov.

In his memoirs, Rimsky-Korsakov mentions an 1876 concert at which Borodin’s «closing chorus» was performed, the first public performance of any music from Prince Igor identified by him:

… Borodin’s closing chorus [«Glory to the beautiful Sun»] …, which, in the epilogue of the opera (subsequently removed) extolled Igor’s exploits, was shifted by the author himself to the prologue of the opera, of which it now forms a part. At present this chorus extolls Igor as he starts on his expedition against the Polovtsy. The episodes of the solar eclipse, of the parting from Yaroslavna, etc., divide it into halves which fringe the entire prologue. In those days this whole middle part was non-existent, and the chorus formed one unbroken number of rather considerable dimensions.[5]

— Nikolai Rimsky-Korsakov, Chronicle of My Musical Life, 1909

The idea of a choral epilogue in the original scenario was no doubt inspired by the example of A Life for the Tsar by Mikhail Glinka, to whose memory Prince Igor is dedicated.

Borodin’s primary occupation was chemistry, including research and teaching. However, he also spent much time in support of women’s causes, much to the consternation of his fellow composers, who felt he should devote his time and talent to music.[6] In 1876, a frustrated Stasov gave up hope that Borodin would ever finish Prince Igor, and offered his scenario to Rimsky-Korsakov.[7] Rimsky-Korsakov instead assisted Borodin in orchestrating important numbers in preparation for concert performance; for example, the Polovtsian Dances in 1879:

There was no end of waiting for the orchestration of the Polovtsian Dances, and yet they had been announced and rehearsed by me with the chorus. It was high time to copy out the parts. In despair I heaped reproaches on Borodin. He, too, was none too happy. At last, giving up all hope, I offered to help him with the orchestration. Thereupon he came to my house in the evening, bringing with him the hardly touched score of the Polovtsian Dances; and the three of us—he, Anatoly Lyadov, and I – took it apart and began to score it in hot haste. To gain time, we wrote in pencil and not in ink. Thus we sat at work until late at night. The finished sheets of the score Borodin covered with liquid gelatine, to keep our pencil marks intact; and in order to have the sheets dry the sooner, he hung them out like washing on lines in my study. Thus the number was ready and passed on to the copyist. The orchestration of the closing chorus I did almost single-handed …»[8]

— Nikolai Rimsky-Korsakov, Chronicle of My Musical Life, 1909

Borodin worked on Prince Igor, off and on, for almost 18 years.

Posthumous Completion and Orchestration: 1887–1888[edit]

Borodin died suddenly in 1887, leaving Prince Igor incomplete. Rimsky-Korsakov and Stasov went to Borodin’s home, collected his scores, and brought them to Rimsky-Korsakov’s house.

Glazunov and I together sorted all the manuscripts … In the first place there was the unfinished Prince Igor. Certain numbers of the opera, such as the first chorus, the dance of the Polovtsy, Yaroslavna’s Lament, the recitative and song of Vladimir Galitsky, Konchak’s aria, the arias of Konchakovna and Prince Vladimir Igorevich, as well as the closing chorus, had been finished and orchestrated by the composer. Much else existed in the form of finished piano sketches; all the rest was in fragmentary rough draft only, while a good deal simply did not exist. For Acts II and III (in the camp of the Polovtsy) there was no adequate libretto – no scenario, even – there were only scattered verses and musical sketches, or finished numbers that showed no connection between them. The synopsis of these acts I knew full well from talks and discussions with Borodin, although in his projects he had been changing a great deal, striking things out and putting them back again. The smallest bulk of composed music proved to be in Act III. Glazunov and I settled the matter as follows between us: He was to fill in all the gaps in Act III and write down from memory the Overture played so often by the composer, while I was to orchestrate, finish composing, and systematize all the rest that had been left unfinished and unorchestrated by Borodin.[9]

— Nikolai Rimsky-Korsakov, Chronicle of My Musical Life, 1909

The often-repeated account that Glazunov reconstructed and orchestrated the overture from memory after hearing the composer play it at the piano is true only in part. The following statement by Glazunov himself clarifies the matter:

The overture was composed by me roughly according to Borodin’s plan. I took the themes from the corresponding numbers of the opera and was fortunate enough to find the canonic ending of the second subject among the composer’s sketches. I slightly altered the fanfares for the overture … The bass progression in the middle I found noted down on a scrap of paper, and the combination of the two themes (Igor’s aria and a phrase from the trio) was also discovered among the composer’s papers. A few bars at the very end were composed by me.[10]

— Alexander Glazunov, memoir, 1891, published in the Russkaya muzikalnaya gazeta, 1896

Musical analysis[edit]

Central to the opera is the way the Russians are distinguished from the Polovtsians through melodic characterization. While Borodin uses features of Russian folk music to represent his compatriots, he uses chromaticism, melismas and appoggiaturas—among other techniques—represent their ‘heathen’ opponents. These methods had already been used by Glinka and others to portray Orientalism in Russian music.[11]

Performance history[edit]

«During the season of 1888–9 the Directorate of Imperial Theatres began to lead us a fine dance with the production of Prince Igor, which had been finished, published, and forwarded to the proper authorities. We were led by the nose the following season as well, with constant postponements of production for some reason or other.»[12] «On October 23, 1890, Prince Igor was produced at last, rehearsed fairly well by K. A. Kuchera, as Nápravník had declined the honor of conducting Borodin’s opera. Both Glazunov and I were pleased with our orchestration and additions. The cuts later introduced by the Directorate in Act 3 of the opera did it considerable harm. The unscrupulousness of the Mariinsky Theatre subsequently went to the length of omitting Act 3 altogether. Taken all in all, the opera was a success and attracted ardent admirers, particularly among the younger generation.»[13]

— Nikolai Rimsky-Korsakov, Chronicle of My Musical Life, 1909

The world premiere was given in St. Petersburg on 4 November (23 October O.S.), 1890 at the Mariinsky Theatre. Set designers were Yanov, Andreyev, and Bocharov, while Lev Ivanov was balletmaster. Moscow premieres followed in 1892 by the Russian Opera Society, conducted by Iosif Pribik. The Bolshoi Theatre premiere was given in 1898 and was conducted by Ulrikh Avranek

Other notable premieres were given in Prague in 1899 and in Paris in 1909, with a Sergei Diaghilev production featuring Feodor Chaliapin as Galitsky and Maria Nikolaevna Kuznetsova as Yaroslavna. Ivanov’s choreography was revived by Mikhail Fokin (and in that form can be seen in the 1969 film.[14] London saw the same production in 1914 conducted by Thomas Beecham, again with Chaliapin as Galitsky. In 1915 the United States premiere took place at the Metropolitan Opera, staged in Italian and conducted by Giorgio Polacco. The first performance in English was at Covent Garden on 26 July 1919, with Miriam Licette as Yaroslavna.[15]

In January and February 2009 there was a production at the Aalto Theatre by the Essen Opera. While some aspects of the production may have been unusual, one critic noted that «placing the (Polovtsian) Dances as a Finale is an elegant idea, … the director Andrejs Zagars and the conductor Noam Zur have thus presented a musically and dramaturgically coherent Prince Igor. Heartfelt applause for a worthwhile evening at the opera.»[16]

In 2011 there was a concert performance in Moscow by Helikon Opera, based on Pavel Lamm’s reconstruction. A new edition based on 92 surviving manuscripts by Borodin was completed by musicologist Anna Bulycheva and published in 2012.[17]

In 2014, the Metropolitan Opera in New York City staged a reconceived version, sung in Russian for the first time there. Director Dmitri Tcherniakov and conductor Gianandrea Noseda removed most of the melodies contributed by Rimsky-Korsakov and Glazunov, although they retained those composers’ orchestrations. They added many fragments by Borodin that Rimsky-Korsakov and Glazunov had omitted, basing their work on many decades of musicological research. They rearranged the order in which some of the material appeared, in some cases taking account of notes left by Borodin. The overall conception made the opera more of a psychological drama about Prince Igor and his state of mind, given the deep depression he went into following his soldiers’ loss to the Polovtsians. The entire opera was reordered: after the prologue, in which the solar eclipse was taken as a bad omen, Act 1 presented a dream sequence dealing with the relation of Igor and his son with the Polovtsian general and his daughter in the Polovtsian camp. The second act largely dealt with the antics of Prince Galitsky in Putivyl and ended with the destruction of the city. The third act ended with Prince Igor coming out of his depression to begin the rebuilding of the destroyed city. This production starred Russian bass Ildar Abdrazakov in the title role with Ukrainian soprano Oksana Dyka as Yaroslavna. The performances in New York included a worldwide HD broadcast.[18][19][20] The production was jointly produced with De Nederlandse Opera of Amsterdam.

At the beginning of the Opening Ceremony of the Winter Olympics in Sochi, Russia, in February 2014, some of Borodin’s music from this opera was played while an eclipsed sun, crescent-shaped, drifted across the upper levels of the center of the stadium, showing the basis of Russian history in the Prince Igor story.

Publication history[edit]

  • 1885, three arias, piano-vocal score, edition by Borodin, W. W. Bessel, St. Petersburg
  • 1888, piano-vocal score, edition by Rimsky-Korsakov & Glazunov, M. P. Belyayev, Leipzig
  • 1888, full score, edition by Rimsky-Korsakov & Glazunov, M. P. Belyayev, Leipzig
  • 1953, piano-vocal score, edition by Rimsky-Korsakov & Glazunov, Muzgiz, Moscow
  • 1954, full score, edition by Rimsky-Korsakov & Glazunov, Muzgiz, Moscow
  • 2012, piano-vocal score, the original version, edited by Bulycheva, Classica-XXI, Moscow[21]

Roles[edit]

Role Voice type St. Petersburg premiere,
4 November (23 October O.S.) 1890,
(Conductor: Karl Kuchera)
Moscow premiere,
1892
(Conductor: –)
Bolshoi Theatre, Moscow,
1898
(Conductor: – )
Igor Svyatoslavich, Prince of Novgorod-Seversky baritone Ivan Melnikov Ivan Goncharov Pavel Khokhlov
Yaroslavna, his wife by his second marriage soprano Olga Olgina Yelena Tsvetkova Mariya Deysha-Sionitskaya
Vladimir Igorevich, Igor’s son from his first marriage tenor Mikhail Dmitrievich Vasilyev Mikhaylov Leonid Sobinov
Galitsky (Vladimir Yaroslavich), Prince of Galich, brother of Princess Yaroslavna listed as «high bass» Stepan Vlasov
Konchak, Polovtsian khan bass Mikhail Koryakin Aleksandr Antonovsky Stepan Trezvinsky
Gzak, Polovtsian khan silent
Konchakovna, daughter of Khan Konchak contralto Mariya Slavina Azerskaya
Ovlur, a Christian Polovtsian tenor Uspensky
Skula, a gudok-player bass Fyodor Stravinsky Vasiliy Tyutyunnik
Yeroshka, a gudok-player tenor Grigoriy Ugrinovich Konstantin Mikhaylov-Stoyan
Yaroslavna’s nurse mezzo-soprano
A Polovtsian maiden mezzo-soprano Dolina
Chorus, silent roles: Russian princes and princesses, boyars and boyarynas, elders, Russian warriors, maidens, people, Polovtsian khans, Konchakovna’s girlfriends, slaves of Khan Konchak, Russian prisoners, Polovtsian sentries

Note:

  • The actual given name of the historical Yaroslavna is Yefrosinya (Russian: Ефросинья, English: Euphrosina). Yaroslavna is a patronymic, meaning «daughter of Yaroslav». Konchakovna’s name is similarly derived.
  • Yaroslavna’s brother, Vladimir Yaroslavich, is often called «Prince Galitsky» (Russian: Князь Галицкий), leading to the misconception that he was a prince by the name of Galitsky. In fact, he was a son of Prince of Galich Yaroslav Osmomysl. Prince Galitsky is a title meaning «Prince of Galich».

Synopsis[edit]

Time: The year 1185

Place: The city of Putivl (prologue, Acts 1 and 4); a Polovtsian camp (Acts 2 and 3)

Note: As discussed in this article, Borodin’s final decision on the order of the first two acts is unclear. The traditional grouping presented here is that of the Rimsky-Korsakov-Glazunov edition. In many productions, Act 3 is omitted.

Prologue[edit]

The cathedral square in Putivl

Prince Igor is about to set out on a campaign against the Cumans/Polovtsy and their Khans who have previously attacked the Russian lands. The people sing his praise and that of his son, the other leaders and the army (Chorus: «Glory to the beautiful Sun»). A solar eclipse takes place to general consternation. Two soldiers Skula and Yeroshka desert feeling sure that Vladimir Yaroslavich, Prince Galitsky, will offer them work more to their liking. Although Yaroslavna, Igor’s wife, takes the eclipse for a bad omen, Igor insists that honour demands that he go to war. He leaves her to the care of her brother, Prince Galitsky, who tells of his gratitude to Igor for sheltering him after he was banished from his own home by his father and brothers. The people sing a great chorus of praise (Chorus: «Glory to the multitude of stars») as the host sets out on their campaign against the Polovtsy.

Act 1[edit]

Scene 1: Vladimir Galitsky’s court in Putivl

G. Petrov as Galitsky (1970)

Aria of Galitsky from opera «Prince Igor» A. Borodin. Performed by Georgiy Petrov 1970

Galitsky’s followers sing his praise. Skula and Yeroshka are now working as gudok-players. They entertain the followers and all sing of how Galitsky and his men abducted a young woman and how she pleaded to be allowed to return to her father without being dishonoured. The prince arrives and sings of how, if he were Prince of Putivl, he would drink and feast all day while dispensing judgment and have the prettiest maidens with him all night (Galitsky’s Song). The treasury would be spent on himself and his men while his sister would be praying in a monastery. A group of young women beg the prince to restore their abducted friend. He threatens them and drives them away, saying how she now lives in luxury in his quarters and does not have to work. The prince returns to his rooms having sent for wine for his followers. The gudok players and the prince’s followers mock the women. They wonder what might happen if Yaroslavna hears of what happens, but then realise she would be helpless with all her men gone to war. They sing of how they are all drunkards and are supported by Galitsky. The men decide to go to the town square to declare Galitsky the Prince of Putivl, leaving just the two drunk musicians behind.

Scene 2: A room in Yaroslavna’s palace

Yaroslavna is alone worrying about why she has not heard from Igor and his companions (Yaroslavna’s Arioso). She sings of her tearful nights and nightmares and reminisces about when she was happy with Igor by her side. The nurse brings in the young women who tell Yaroslavna of their abducted friend. They are reluctant at first to reveal the culprit but eventually name Galitsky and talk of how he and his drunken followers cause trouble around Putivl. Galitsky enters and the women run away. Yaroslavna questions him as to the truth of their story and he mocks her saying she should treat him as a guest in her house. She threatens him with what Igor will do on his return, but Galitsky replies that he can seize the throne whenever he wants. Yaroslavna accuses him of repeating the betrayal that he carried out against their father, but he replies that he was only joking and asks if she has a lover now her husband is away. She threatens him with sending him back to their father. He replies that he will return the girl but will take another later and leaves. The council of boyars arrive to inform Yaroslavna that the Polovtsy under Khan Gzak are about to attack Putivl. Igor’s army has been utterly destroyed and he has been wounded and captured with his son and brother. After a moment of faintness, Yaroslavna orders messengers sent to the city’s allies, but the Boyars report that the roads are cut, some towns are in revolt and their princes will be captured. The Boyars say that they will organise the defence but Galitsky returns with his followers to demand that a new Prince be chosen. His retinue say it should be him as he is Yaroslavna’s brother and Igor’s brother-in-law. The boyars refuse. The argument is interrupted by the sight of flames and the sound of crying women. Some of the boyars flee; some join the battle, others guard the Princess. They call the attack God’s judgment.

Act 2[edit]

Evening in the Polovtsian Camp

Polovtsian maidens sing comparing love to a flower that droops in the heat of the day and is revived by night. They dance together (Dance of the Polovtsian Maidens). Konchakovna joins in the singing hoping that her own lover will join her soon (Konchakovna’s Cavatina). The Russian prisoners arrive from their day’s work and express their gratitude when fed by Konchakovna and the maidens. Their guards retire for the night leaving just Ovlur, a Christian, in charge. Vladimir, son of Igor, sings of his hope that his love will soon join him now that the day is fading (Vladimir’s Cavatina). His love is Konchakovna. She comes and the two sing of their love and their desire to marry (Love Duet). While her father will consent to the marriage, they know that his will not. They part when they hear Igor coming. He sings of his disgrace and torment at being captured with his followers dead (Prince Igor’s Aria). Only his wife, he feels, will be loyal. He hopes for the chance to regain his honour. Ovlur urges Igor to escape and the prince agrees to think about it. Khan Konchak asks him if all is well (Konchak’s Aria) and he replies that the falcon cannot live in captivity. Konchak says that as Igor did not ask for mercy he is not a prisoner but an honoured guest equal to a Khan. Igor reminds him that he too knows what it is to be a captive. Konchak offers Igor freedom if he will promise not to wage war on him again, but he refuses saying he cannot lie. Konchak regrets that they were not born to be allies. They would then have captured all of Russia. He summons the Polovtsian slaves to entertain Igor and himself and offers Igor his choice of them. As the slaves dance the Polovtsy sing of Konchak’s glory (Polovtsian Dances).

Act 3[edit]

The Polovtsian camp

The Polovtsian army returns in triumph singing the praise of Khan Gzak (Polovtsian March). Konchak sings of the sack of Putivl and other victories and confidently predicts that they will soon capture all of Russia. Igor and his son Vladimir have their worst fears confirmed by the new captives. Vladimir and the other prisoners urge Igor to escape, but he is at first reluctant, singing of his shame and saying that it is the duty of the other Russian princes to save the homeland (Igor’s Monologue, Mariinsky edition only). Ovlur now arrives to say that he has prepared horses for Igor and Vladimir and Igor now agrees to escape. The distressed Konchakovna comes, challenging Vladimir to show his love by either taking her with him or by staying. Igor urges his son to come, but Vladimir feels unable to leave Konchakovna who threatens to wake the camp. Eventually Igor flees alone and Konchakovna sounds the alarm. She and her father refuse to let the Polovtsy kill Vladimir. Instead Konchak orders the death of the guards and marries Vladimir to his daughter. As for Igor, Konchak thinks more of him for his escape.

Act 4[edit]

Dawn in Putivl

Yaroslavna weeps at her separation from Igor and the defeat of his army, blaming the very elements themselves for helping the enemy (Yaroslavna’s Lament). Peasant women blame not the wind but Khan Gzak for the devastation. As Yaroslavna looks around to acknowledge the destruction, she sees two riders in the distance who turn out to be Igor and Ovlur. The two lovers sing of their joy of being reunited and of the expectation that Igor will lead the Russians to victory against the Khan. Unaware of Igor’s return, Skula and Yeroshka, the drunken gudok players, sing a song that mocks him. Then they notice him in the distance. After a moment of panic about what will happen to them, Skula says that they should rely on their cunning and decides on a plan that will save them. They ring the church bells to summon a crowd. Although people at first treat them with suspicion, the gudok players manage to convince the crowd that Igor has returned and the boyars that they are loyal followers of the true prince and not Galitsky. All joyously celebrate Igor’s return.

Principal arias and numbers[edit]

Overture

Prologue

Chorus: «Glory to the beautiful Sun», «Солнцу красному слава!» (People of Putivl)
Chorus: «Glory to the multitude of stars», «Частым звёздочкам слава!» (People of Putivl)

Act 1

Song: «If only I had the honor», «Только б мне дождаться чести» (Galitsky)
Arioso: «A long time has passed», «Немало времени прошло с тех пор» (Yaroslavna)

Act 2

Dance: «Dance of the Polovtsian Maidens», «Пляска половецких девушек» (Orchestra)
Cavatina: «The light of day fades», «Меркнет свет дневной» (Konchakovna)
Cavatina: «Slowly the day died away», «Медленно день угасал» (Vladimir)
Duet: «Is that you, my Vladimir?», «Ты ли, Владимир мой?» (Konchakovna, Vladimir)
Aria: «No sleep, no rest for my tormented soul», «Ни сна, ни отдыха измученной душе» (Igor)
Aria: «Are you well, Prince?», «Здоров ли, князь?» (Konchak)
Polovtsian Dances: «Fly away on the wings of the wind», «Улетай на крыльях ветра» (Slaves, Konchak)

Act 3

March: «Polovtsian March», «Половецкий марш» (Orchestra)
Trio: «Vladimir! Is all this really true?», «Владимир! Ужель все это правда?» (Konchakovna, Vladimir, Igor)

Act 4

Aria: «Oh, I weep», «Ах, плачу я» (Yaroslavna)
Chorus: «God heard our prayers», «Знать, господь мольбы услышал» (People of Putivl)

Both the Overture to Prince Igor and the «Polovtsian Dances» (from Act II) are well-known concert standards. Together with the «Polovtsian March», they form the so-called «suite» from the opera.

Critical analysis[edit]

Prince Igor is a staple of Russian opera, but has not travelled well abroad. One obvious reason is the Russian language, although translation into Italian was once a solution.

Another explanation for the failure to gain acceptance is its lack of unity resulting from its unfinished state. Despite the skill and efforts of editors Rimsky-Korsakov and Glazunov, the opera is still episodic and dramatically static, a problem of which the composer himself was aware when he embarked on composition (see quote above in «Composition History»). This is partly a consequence of Borodin’s failure to complete a libretto before beginning composition of the music—the same problem that plagued his colleague Mussorgsky in the composition of Khovanshchina.[22] Both composers wrote their librettos piece by piece while composing the music, both lost sight of the overall narrative thread of their operas, and both wound up with pages and pages of music that needed to be sacrificed to assemble a cohesive whole.[citation needed] Also, both died before finishing their operas, leaving the task of completion, editing, and orchestration in both cases to Rimsky-Korsakov.

Performance practice[edit]

One of the main considerations when performing Prince Igor is the question of whether to include Act 3, much of which was composed by Glazunov. The practice of omitting it was mentioned as early as 1909 in Rimsky-Korsakov’s memoirs.[23] Many productions leave Act 3 out because it «fails to carry conviction both musically and dramatically.»[24]
On the other hand, maintaining the act has certain benefits. It contains some fine pages (e.g., the «Polovtsian March»), provides an important link in the narrative (Igor’s escape, Vladimir’s fate), and is the origin of some of the memorable themes first heard in the overture (the trio, brass fanfares). Fortunately, the option of omitting the fine overture, also known to have been composed by Glazunov, is seldom considered.

Recently, the question of the best sequence of scenes in which to perform the opera has gained some prominence. Borodin did not complete a libretto before composing the music to Prince Igor.[22] The opera has traditionally been performed in the edition made by Rimsky-Korsakov and Glazunov. It will be obvious that the positions to which they assigned the Prologue, Act 3, and Act 4 cannot be changed if the story is to make sense. However, because the events of Act 1 and Act 2 overlap and are independent of one another, Act 2 may just as well precede Act 1 without any loss of coherence. Soviet musicologists Pavel Lamm and Arnold Sokhor reported the existence of a written plan (now in Glinka’s Musical Culture Museum, Moscow), in Borodin’s hand, that specified this sequence of scenes:[3]

  1. The omen from heaven (Prologue)
  2. Imprisonment (Act 2)
  3. Galitsky’s court (Act 1, Scene 1)
  4. Yaroslavna’s palace (Act 1, Scene 2)
  5. Escape (Act 3)
  6. Return (Act 4)

Sokhor assessed the plan as not written later than 1883.[25]
The 1993 recording of Prince Igor by Valery Gergiev with the Kirov Opera features a new edition of the score with additions commissioned from composer Yuri Faliek for a production at the Mariinsky Theatre, adopting this hypothetical original sequence. The authors of the notes to the recording assert that this order better balances the musical structure of the score by alternating the acts in the Russian and Polovtsian settings with their distinctive musical atmospheres.

Despite this justification, there is reason to maintain the traditional sequence. Act II contains most of the numbers for which the work is known today, with Igor’s brooding and impassioned aria («Oh give me freedom») at the center, flanked by Vladimir’s cavatina and Konchak’s aria, not to mention the rousing conclusion provided by the Polovtsian Dances. Moving its wealth of arias and dances from the center of the work to near the beginning may weaken the opera’s structure.

The «Mariinsky edition» makes other important changes and additions to the score. Although much of the material composed or orchestrated by Glazunov and Rimsky-Korsakov is retained, there are additions culled from the unpublished vocal score by Pavel Lamm, orchestrated and linked by Faliek. The changes include:[26]

  • About 200 bars added to the scene in Yaroslavna’s palace which make explicit Galitsky’s rebellion
  • Various additions and removals from Act 3, including the restoration of a monologue for Igor composed by Borodin in 1875. A review in Gramophone highlights how the newly added monologue «helps to give a weighty focus to Act 3, otherwise a phenomenal feat of reconstruction on Glazunov’s part, but somehow insubstantial».[27]
  • A different final chorus for Act 4, «Glory to the multitude of stars», a repeat of material from the Prologue. This idea is historically justified, as Borodin had originally placed this chorus at the end of the opera in the form of an epilogue [see the quote by Rimsky-Korsakov above under Composition history]. This regrettably necessitates the elimination of Borodin’s subsequent chorus, «God heard our prayers».

In the West, the opera has often been given in languages other than Russian. For example, the 1960 recording under Lovro von Matačić is sung in German, the 1964 recording under Armando La Rosa Parodi is in Italian and the 1982 David Lloyd-Jones recording is in English. On the other hand, the 1990 Bernard Haitink and the 1962 Oscar Danon recordings are Western performances sung in Russian.[28]

Structure[edit]

  • This is a sortable table. Click on the button next to the criterion you would like to use to sort the information.
  • The numbers are given according to the traditional Rimsky-Korsakov-Glazunov edition.
  • The dates refer to composition, not orchestration. Where a pair of dates differ, a large gap (more than one year) may indicate an interruption of composition or a revision of the musical number.
  • In No.1 (the Prologue), the Eclipse scene (301 bars) was orchestrated by Rimsky-Korsakov and the remainder by Borodin.
No. Act Number Start End Composer Orchestrator
Overture 1887 1887 Glazunov Glazunov
1 Prologue 1876 1885 Borodin Borodin*
2a Act 1, Scene 1 Chorus 1875 1875 Borodin Rimsky-Korsakov
2b Act 1, Scene 1 Recitative and Song: Galitsky 1879 1879 Borodin Borodin
2c Act 1, Scene 1 Recitative: Galitsky n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
2d Act 1, Scene 1 Maiden’s Chorus and Scena n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
2e Act 1, Scene 1 Scena: Skula, Yeroshka n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
2f Act 1, Scene 1 Song in Honor of Prince Galitsky: Skula, Yeroshka 1878 1878 Borodin Rimsky-Korsakov
2g Act 1, Scene 1 Chorus n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
3 Act 1, Scene 2 Arioso: Yaroslavna 1869 1875 Borodin Rimsky-Korsakov
4 Act 1, Scene 2 Scena: Yaroslavna, Nurse, Chorus 1879 1879 Borodin Borodin
5 Act 1, Scene 2 Scena: Yaroslavna, Galitsky 1879 1879 Borodin Rimsky-Korsakov
6 Act 1, Scene 2 Finale: Yaroslavna, Galitsky, Chorus 1879 1880 Borodin Rimsky-Korsakov
7 Act 2 Chorus of Polovtsian Maidens n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
8 Act 2 Dance of Polovtsian Maidens n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
9 Act 2 Cavatina: Konchakovna 1869 1869 Borodin Borodin
10 Act 2 Scena: Konchakovna, Chorus 1887 1887 Rimsky-Korsakov / Glazunov Rimsky-Korsakov / Glazunov
11 Act 2 Recitative and Cavatina: Vladimir 1877 1878 Borodin Borodin
12 Act 2 Duet: Vladimir, Konchakovna 1877 1878 Borodin Rimsky-Korsakov
13 Act 2 Aria: Igor 1881 1881 Borodin Rimsky-Korsakov
14 Act 2 Scena: Igor, Ovlur n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
15 Act 2 Aria: Konchak 1874 1875 Borodin Borodin
16 Act 2 Recitative: Igor, Konchak n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
17 Act 2 Polovtsian Dances with Chorus 1869 1875 Borodin Borodin / Rimsky-Korsakov / Lyadov
18 Act 3 Polovtsian March 1869 1875 Borodin Borodin / Rimsky-Korsakov
19 Act 3 Song: Konchak n.a. n.a. Glazunov Glazunov
20 Act 3 Recitative and Scena n.a. n.a. Borodin Glazunov
22 Act 3 Recitative: Ovlur, Igor 1888 1888 Glazunov Glazunov
23 Act 3 Trio: Igor, Vladimir, Konchakovna n.a. 1888 Borodin / Glazunov Glazunov
24 Act 3 Finale: Konchakovna, Konchak, Chorus 1884 n.a. Borodin / Glazunov Glazunov
25 Act 4 Lament: Yaroslavna 1875 1875 Borodin Borodin
26 Act 4 Peasant’s Chorus 1879 1879 Borodin Borodin
27 Act 4 Recitative and Duet: Yaroslavna, Igor 1876 1876 Borodin Rimsky-Korsakov
28 Act 4 Gudok-Players’ Song, Scena and Chorus n.a. n.a. Borodin Rimsky-Korsakov
29 Act 4 Finale: Skula, Yeroshka, Chorus n.a. n.a. Borodin Borodin / Rimsky-Korsakov

[29]

Recordings[edit]

This is a list of studio recordings. A comprehensive list of all recordings of Prince Igor may be found at operadis-opera-discography.org.uk

Audio

  • 1936-38, Lev Steinberg, Aleksander Orlov and Alexander Melik-Pashayev (conductor), Bolshoi Theatre Orchestra and Chorus, Alexander Baturin (Igor), Xenia Derzhinskaya (Yaroslavna), Ivan Kozlovsky (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Maxim Mikhailov (Konchak), Elizaveta Antonova (Konchakovna)(abridged over 32 sides)
  • 1941, Aleksandr Melik-Pashayev (conductor), Bolshoi Theatre Orchestra and Chorus, Alexander Baturin (Igor), Sofia Panova (Yaroslavna), Ivan Kozlovsky (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Maxim Mikhailov (Konchak), Nadezhda Obukhova (Konchakovna)
  • 1952, Aleksandr Melik-Pashayev (conductor), Bolshoy Theatre Orchestra and Chorus, Andrey Ivanov (Igor), Yelena Smolenskaya (Yaroslavna), Sergey Lemeshev (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Mark Reyzen (Konchak), Vera Borisenko (Konchakovna)
  • 1955, Oskar Danon (conductor), Belgrade National Opera Orchestra and Chorus; Dušan Popović (Igor), Valerija Heybalova (Yaroslavna), Noni Zunec (Vladimir), Žarko Cvejić (Galitsky, Konchak), Melanija Bugarinović (Konchakovna)
  • 1966, Jerzy Semkow (conductor), National Opera Theatre of Sofia; Constantin Chekerliiski (Igor), Julia Wiener (Yaroslavna), Todor Todorov (Vladimir), Boris Christoff (Galitsky, Konchak), Reni Penkova (Konchakovna)
  • 1969, Mark Ermler (conductor), Bolshoy Theatre Orchestra and Chorus; Ivan Petrov (Igor), Tatyana Tugarinova (Yaroslavna), Vladimir Atlantov (Vladimir), Artur Eisen (Galitsky), Aleksandr Vedernikov (Konchak), Yelena Obraztsova (Konchakovna)
  • 1990, Emil Tchakarov (conductor), Sofia Festival Orchestra and National Opera Chorus, Boris Martinovich (Igor), Stefka Evstatieva (Yaroslavna), Kaludi Kaludov (Vladimir), Nicola Ghiuselev (Galitsky), Nicolai Ghiaurov (Konchak), Alexandrina Milcheva-Nonova (Konchakovna) Sony 44878
  • 1993, Valery Gergiev (conductor), Kirov Opera Orchestra and Chorus; Mikhail Kit (Igor), Galina Gorchakova (Yaroslavna), Gegham Grigoryan (Vladimir), Vladimir Ognovienko (Galitsky), Bulat Minjelkiev (Konchak), Olga Borodina (Konchakovna), Philips 442–537–2.

Video

  • 1981 Evgeny Nesterenko (Prince Igor), Elena Kurovskaya (Jaroslavna), Vladimir Sherbakov (Vladimir Igorevich), Alexander Vedernikov (Prince Galitsky), Boris Morozov (Konchak), Tamara Sinyavskaya (Konchakovna), Vladimir Petrov (Ovlur), Valery Yaroslavtsev (Skula), Konstantin Baskov (Yeroshka), Nina Grigorieva (Nurse), Margarita Miglau (Polovtsian Maiden) Orchestra & Chorus of the Bolshoi Theatre, Mark Ermler.
  • 1993 Nikolai Putilin, Galina Gorchakova, Evgeny Akimov, Sergey Aleksashkin, Vladimir Vaneev, Olga Borodina, Kirov Opera & Ballet, Valery Gergiev

Popular culture[edit]

In the American musical Kismet (1953), most of the score was adapted from works by Borodin. Themes from the Polovtsian Dances from Prince Igor were used extensively and the «Gliding Dance of the Maidens» provided the melody for the popular hit song «Stranger in Paradise».

In The Simpsons episode «Simpson Tide», the Boyars’ Chorus (Act 1, Scene 2) plays while tanks emerge from parade floats during a peace parade on Red Square in front of Saint Basil’s, soldiers walk out of a building, the Berlin Wall re-erects itself out of the ground, and Lenin rises from his grave, saying «Rrr! Must Crush Capitalism, Rrr!». The «Gliding dance of the Maidens» is also played during the Valentine’s Day Itchy and Scratchy cartoon featured in The Simpsons episode «I Love Lisa».

Musical quotations from the Polovtsian Dances can be heard:

  • in Warren G’s 1997 hit «Prince Igor», and in the track «Echoes» on Pink Floyd’s 1971 album, «Meddle»
  • Masterplan – Lonely Winds Of War (2010)
  • Arash feat. Helena – Angels Lullaby (2021)

See also[edit]

  • Cuman people
  • Cumania
  • Solar eclipses in fiction

References[edit]

Notes

  1. ^ a b Abraham and Lloyd-Jones (1986: p. 51).
  2. ^ Hofmann (date unknown: p. 12).
  3. ^ a b Malkiel and Barry (1994: p. 16).
  4. ^ Abraham and Lloyd-Jones (1986: p. 67).
  5. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 160)
  6. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 194)
  7. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 134)
  8. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 211)
  9. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 283)
  10. ^ Abraham (1939: p. 165)
  11. ^ http://www.briliantclassics.com/article/b/borodin-prince-igor[permanent dead link]
  12. ^ Rimsky-Korsakov 1923, p. 297)
  13. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 309)
  14. ^ Alexander Shiryaev is quoted in Wiley, Roland John: «Dances in Opera: St. Petersburg» (Dance Research: The Journal of the Society for Dance Research Winter 2015, Vol. 33, No. 2; p. 246): «By us it was accepted to think that the entire merit of the composition of these dances belonged exclusively to Fokine. In point of fact he only strengthened, enlivened, sharpened and embellished in various details the motifs of dances composed by L. Ivanov…»
  15. ^ Charles A Hooey, «Miriam Licette» on Music Web International
  16. ^ Dr. Eva Maria Ernst on www.operapoint.com[permanent dead link] 3 February 2009
  17. ^ Parin A. Innere Logik. Opernwelt, 06/2011
  18. ^ Pasachoff, J. M., and Pasachoff, N., «Eclipse of Power», Nature, vol. 506, 27 February 2014, p. 432
  19. ^ Kandell, Leslie, «Met’s Prince Igor: An Exotic Romp Among the Poppies» Archived 2014-02-23 at the Wayback Machine on classicalvoiceamerica.org
  20. ^ Tommasini, Anthony, «A New Vision for Prince Igor at the Met», The New York Times, February 7, 2014
  21. ^ See Laura Kennedy’s review in: Nineteenth-Century Music Review, vol. 10, issue 2, pp. 387–390.
  22. ^ a b Abraham and Lloyd-Jones (1986: p. 69).
  23. ^ Rimsky-Korsakov (1923: p. 309).
  24. ^ Abraham and Lloyd-Jones (1986: p. 70).
  25. ^ Malkiel and Barry (1994: p. 16)
  26. ^ Malkiel and Barry (1994: p. 17).
  27. ^ » DN» review of Gergiev 1993 recording Gramophone, April 1995. p. 119. Link checked 24 September 2007
  28. ^ Capon, B. Discography of Prince Igor. Link checked 22 September 2007.
  29. ^ Album notes to the 1993 Kirov Opera recording, Philips CD 442–537–2. Information compiled by musicologist Marina Malkiel.

Sources

  • Abraham, G. (1939) On Russian Music, London (via album notes by Richard Taruskin in «Alexander Borodin: Orchesterwerke» Deutsche Grammophon CD 435 757–2)
  • Abraham, G. and Lloyd-Jones, D. (1986) «Alexander Borodin» in Brown, D. (ed.) The New Grove: Russian Masters 1, New York: W. W. Norton & Co., pp. 45–76.
  • Borodin, A. Libretto for Prince Igor.
  • Hofmann, M. Une musique d’une somptueuse beauté (album notes to the 1952 Bolshoy Theatre recording) Le Chant du Monde CD LDC 2781041/43
  • Malkiel, M. and Barry, A. (1994) Authenticity in Prince Igor:Open Questions, New Answers (introductory note to 1993 Gergiev recording) pp. 13–22 of booklet, Philips CD 442–537–2.
  • Rimsky-Korsakov, N. (1923) Chronicle of My Musical Life, translated by J. A. Joffe, New York: Knopf

External links[edit]

  • «Galitsky’s Song» on YouTube
  • Prince Igor: Scores at the International Music Score Library Project
  • Score for Prince Igor with lyrics in Russian, French, and English on archive.org
  • English libretto (Brilliant Classics)
  • Synopsis and libretto, Italian and English, 1915 (courtesy of Open Library) (English also here)
  • Russian libretto at Либретто опер [Libretto oper]
  • Poem about the March into Battle of Prince Ihor (stained glass window) by Leo Mol

А.П. Бородин опера «Князь Игорь»

Князь Игорь

Древнерусское произведение «Слово о полку Игореве» стало основой сюжетной линии в опере Александра Бородина «Князь Игорь». Как и старорусский эпос, сочинение композитора пронизано патриотической идеей русского народа. Это произведение славит собою русскую музыку — Александр Порфирьевич наполнил свое творение героикой славянского народа, былинными и эпическими напевами и чертами. Главные персонажи произведения олицетворяют сущность русской души, ее благородное начало, мужественность, верность и нравственность. Не зря эта опера столь популярна в России: родная земля и ее защитники — восхваляются, бедствия и сложности — воспринимаются с болью, а хорошие события — радуют весь русский люд, включая современного зрителя.

Краткое содержание оперы Бородина «Князь Игорь» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Голос

Описание

Князь Игорь бас-баритон правитель северских земель, который встал на защиту родины
Ярославна сопрано вторая супруга, ждавшая возвращение князя до последнего
Княжич Владимир тенор сын от первой жены князя Игоря, сильно влюблен в дочь хана
Князь Галицкий бас-баритон Владимир, брат Ярославны, желающий занять место князя Игоря
Хан Кончак бас половецкий вождь, уважительно относящийся к пленному князю
Кончаковна контральто дочь Кончака, в будущем жена княжеского сына Владимира
Гзак без вокала половецкий хан, привезший много пленных после похода в Путивль
Овлур тенор крещёный половчанин, помогающий князю Игорю с побегом
Ерошка и Скула тенор и бас двое гудошников: предатели и трусы

Краткое содержание «Князя Игоря»

опера Князь Игорь

Армия, собранная на Путильевской площади, ждет князя Игоря, чтобы пойти в поход для противостояния половцам. Неожиданно начинает темнеть и наступает солнечное затмение. Народ пугается этого «Божьего знамения» и предлагает Игорю с походом повременить. Князь считает иначе, так как его дело благое и он планирует защитить Русь! Ярославну беспокоит чувство, что все сложится плохо и она молит супруга не идти в бой. Игорь обращается к ее брату, князю Галицкому, прося его проявить заботу к сестре во время своего отсутствия.

Княжеский двор Галицкого. Слуги восхваляют своего князя, а Скула и Ерошка смешат народ. Владимир любит шумные посиделки, только сейчас его это не сильно радует. Ему хочется быть богаче и иметь большую власть. В его мечтах — место князя Игоря. Бражники, во главе которых Скула с Ерошкой, планируют бунт.

Ярославна тревожится, известий от князя и дружины давно не было. Ее предчувствия подтверждаются. К ней подходят девушки и жалуются на Галицкого и его людей, что они многое себе позволяют. Когда появляется брат, княгиня высказывает ему свое недовольство по поводу его поведения. На это Галицкий нагло отвечает, что хочет сместить Игоря. Ярославна приходит в ярость и выгоняет его.

Грустную весть принесли бояре княгине — муж и сын ее в плену, а рать разбили половцы. Опасность вещают колокола — к Путивлю путь держат бойцы хана. Бояре решительны, и считают, что отстоят город!

Во вражеском плену князь Игорь. Ханская дочь Кончаковна вся в мыслях о пленном Владимире, и даже пляски половецких девушек не могут ее развлечь. Кончаковна ждет встречи с сыном князя. С наступлением ночи у влюбленных свидание.

Князь Игорь тоже не спит, слишком тяжело ему признать, что его рать разгромлена, он в плену, а его родину поработят враги. Свобода — его мечта, ведь тогда он воссоздаст войско, разобьет половцев и освободит Русь. Крещеный половчанин Овлур приходит с предложением помощи к Игорю, чтобы тот сбежал, но он не соглашается. Появляется хан Кончак, который уважительно обращается и относится к заключенному, и согласен его простить, и дать свободу, если тот поклянется не поднимать оружие против его людей. Князь же правдиво сообщает, что если освободится, то первым же делом создаст новое войско и продолжит войну с ратью хана.

С большим количеством русских пленников вернулся хан Гзак. Пленные русские сообщают, что Путивль сожжен, матери и жены в горе. Игорь принимает решение бежать. Прямо перед побегом приходит Кончаковна и просит Владимира не бросать ее здесь одну. Владимир колеблется, и отчаявшаяся дочь хана начинает бить тревогу. Овлур с князем быстро скрываются. Армия хана требует погибели Владимиру, но Кончак поступает иначе. Он говорит сыну князя, что теперь Кончаковна его жена.

Ярославна горюет и плачет по мужу. Внезапно на горизонте возникают двое всадников, в одном из которых Ярославна признает своего мужа. Происходит народное величание князя Игоря.

Продолжительность спектакля
I Акт II — III — IV Акт
85 мин. 90 мин.


Фото
:

Бородин Князь Игорь опера княязь игорь краткое содержание

 

Интересные факты

  • Удивительно, но А.П. Бородин несмотря на то, что сочинил эту известную оперу и явно обладал композиторским талантом, по образованию был химиком и медиком! В его научных трудах свыше 40 работ по химии, и даже одна химическая реакция названа в его честь!
  • Композитор работал над оперой «Князь Игорь» на протяжении 18 лет, но так и не успел ее закончить. Официальная причина смерти — разрыв сердца.
  • Известный факт, что Римский-Корсаков и Глазунов дописывали и заканчивали это произведение после кончины Бородина. Но бытует мнение, что этого не нужно было делать, так как на самом деле практически вся музыка была написана Бородиным, и всего несколько номеров не оркестровано. Увертюра и некоторые арии были записаны по памяти Глазуновым, они тесно общались с Александром Порфирьевичем.
  • На примере двух образов из Князя Игоря: Галицкого и хана Кончака, можно было судить по великолепной исполнительской интерпретации Федора Шаляпина, великого русского оперного певца. Им были исполнены обе эти партии, и в каждой из них он индивидуально и уникально подходил к исполнительству. И когда Шаляпин был на сцене, не возникало сомнений, что сейчас перед зрителем сам Хан или же Князь Галицкий.

Хан Кончак

  • Сочиняя попевки для своей оперы «Князь Игорь», Бородин вписал популярную русскую протяжную народную песню, название которой было практически одноименным с известными Воробьевыми горами в Москве — «Горы Воробьевские».
  • Народные половецкие песни заложены в музыкальную основу половецкого акта сочинения Бородина. Композитор получил их от венгра П. Хунвальди, который в то время был известным путешественником. К сожалению, по настоящее время эти записи считаются утерянными.
  • Князь Игорь был задуман Бородиным, как былинный богатырь, поэтому его образ максимально приближен к этой задумке композитора.
  • Интересно, что в книге «Слово о полку Игореве» народные сцены отсутствуют, но главная идея, заложенная неизвестным летописцем, имеет мысль о народе. Александр Порфирьевич же наоборот, изобразил эту идею в произведении, используя многочисленные и разнообразные хоровые сцены.
  • Бронзовую статую Ярославне установили в городе Путивле (1983г.). Интересно, что создатели памятника, по случайности, сделали его неправдоподобным. Ярославна босая и простоволосая. Княгиня не могла быть без обуви, как простая крестьянка, а также без головного покрытия, так как была замужней женщиной.
  • Олимпийские игры 2014 года в Сочи, как всегда, не обошлись без оперной музыки во время церемонии открытия, в том числе исполнялся хоровой номер невольниц «Улетай на крыльях ветра».

  • Рэпер Ворен Джи из Америки и оперная дива Сиссель из Норвегии записали в 1997 г. совместный проект Prince Igor. Хит-парады радиостанций довольно часто объявляли эту песню в победителях. Вариация хорового номера девушек в неволе была исполнена, как припев.
  • Группа Ария выпустила песню «Поле битвы» (2009). В сингле присутствует хоровой эпизод «На крыльях ветра». Инструментальную обработку во второй композиции сделал Владимир Холстинин.
  • В рекламе кваса «Русский дар» (2014) — в конце ролика идет сольное, мужское исполнение «Улетай на крыльях ветра» в рок-обработке.
  • Известный американский мультсериал «Симпсоны» использовал в 12 серии 18 сезона (на 15:43) музыкальный, инструментальный фрагмент «На крыльях ветра».

Популярные арии и номера из оперы «Князь Игорь»

Хор бояр «Мужайся, княгиня» — из первого действия (вторая картина), поется Ярославне, когда уже известно, что русская рать уничтожена, а на город идет хан с войском. (слушать)

Каватина Кончаковны «Меркнет свет дневной» — из второго действия, дочь хана поет о своей любви к Владимиру, сыну Князя Игоря. (слушать)

Ария Игоря «Ни сна, ни отдыха измученной душе» — из второго действия, знаменитая ария, где поется о чувствах и душевном состояние самого князя. (слушать)

Ария Кончака «Здоров ли, князь?» — из второго действия. Хан поет ее, когда приветствует пленника. (слушать)

Хор невольниц — «Улетай на крыльях ветра» — из второго действия (сцена половецких плясок). Номер начинается с танца, а затем начинают петь девушки. — слушать)

Плач Ярославны «Ах, плачу я» — начало четвертого действия, супруга горько плачет, боясь больше никогда не увидеть своего мужа. (слушать)

 Музыка

«Князя Игоря» принято называть народно-эпической оперой. Сам Александр Порфирьевич говорил о близости своего произведения к глинкинской опере  «Руслан и Людмила». Эпичность в «Игоре» заключается в том, что используются богатырские музыкальные образы, масштабность форм, а также неторопливое течение действия, будто это былина.

Опера «Князь Игорь» с первой же постановки была воспринята публикой более чем положительно. Русские музыкальные вариации с большим эмоциональным подтекстом сразу легли на русские души, а благодаря сюжету с патриотическим народным началом и любовной историей — произведение стало всемирно известным.

История создания «Князя Игоря»

Александр Порфирьевич Бородин

Владимир Васильевич Стасов, русский музыкальный критик, во время музыкального вечера у Л.И. Шестаковой (18.04.1869), подал идею взять за основу сюжет из «Слово о полку Игореве». Александра Порфирьевич с энтузиазмом принялся за сочинительство. Он посетил Путивль и его окрестности, досконально занялся изучением исторических и музыкальных источников, которые были связанны с описанием нужных времен.

18 лет композитор работал над оперой, но внезапная смерть не позволила ему закончить свой многолетний труд. Но остались записи Бородина, и А.К. Глазунов вместе с Н.А. Римским-Корсаковым закончили это произведение. Считалось, что Александр Константинович, слыша авторскую игру на рояле, по памяти воссоздал некоторые номера, но позже в газете о русской музыке он не подтвердил этот миф. Еще им было оркестровано и сочинено все третье действие. Николай Андреевич занимался оркестровкой пролога, первого, второго и четвертого действия, а также половецкого марша.

Могучая кучка

Несмотря на такое количество вмешательств, опера получилась художественно-целостная. Все композиторы тесно общались и дружили, а также вместе работали. Учитывая тот факт, что Глазуновым и Римским-Корсаковым была оркестрована большая часть произведения, Николай Андреевич настаивал, что «Князь Игорь» — полное сочинение А.П. Бородина. Справедливое ли такое утверждение, можно сказать, при сравнении редакции двух завершающих оперу творцов и авторскую редакцию, которая была недавно издана.

Постановки

В 2015 году исполнилось 125 лет со дня первой постановки музыкальной драмы «Князь Игорь». В Мариинском театре (Санкт-Петербург) впервые был показан этот спектакль. Событие состоялось, учитывая изменения с новым стилем, 4 ноября 1890 года. «Князь Игорь» сразу понравился публике и получил большой успех. По утверждению одного из присутствующих на постановке современника — эта опера является новой, русской и при этом классической. Так началось большое путешествие «Князя Игоря» по оперным театрам мира. Первая зарубежная премьера состоялась в Праге (1899). Затем в Париже (1909) был предоставлен сокращенный вариант оперы. В 1914 году, во время большого сезона русской оперы и балета в Лондонском королевском театре был продемонстрирован «Князь Игорь». В 1915 году Нью-Йорк увидел красочную постановку на сцене «Метрополитен-оперы». Показ в Милано состоялась в 1916 году в театре «Ла Скала».

В гастролях участие принимали великие русские певцы Большого театра, такие как: Федор Шаляпин (высокий бас), Леонид Собинов (лирический тенор), Елизавета Азерская (меццо-сопрано), Степан Трезвинский (бас) и др.

Князь Игорь

В постсоветское и советское время «Князь Игорь» пользовался большой популярностью на российских и советских сценах. И в наше время эта опера также пользуется спросом, как в России, так и в Европе. Стоит отметить, что современные постановки модернизированы под публику 21 века, поэтому могут быть применены костюмы и декорации не тех исторических времен, а видоизмененные под нынешний век.

В заключении хочется сказать, что данное произведение Александра Бородина будет еще не один век ставиться во всех музыкальных театрах мира. Исторические события, переплетенные с любовными историями — всегда будут актуальны, и поэтому пользоваться большим спросом. Патриотизм и любовь — это две темы, которые не могут быть забыты. А композиторское музыкальное сопровождение, великолепно сложилось вместе с древнерусской поэмой.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Александр Бородин «Князь Игорь»

Опера «Князь Игорь»

История создания

В своем творчестве композитор неоднократно обращался к историческому жанру. В 1869 году по совету критика Владимира Стасова он начинает работу над новым масштабным произведением. Задолго до этого Бородин искал новую тему. Он обращался к сюжетам русских былин и к драме Льва Мея «Царская невеста». Однако только произведение древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» вдохновило его на создание новой постановки. Это эпическое произведение послужило основой для либретто.

Композитор и ученый Александр Бородин

Во время работы над произведением композитор побывал в окрестностях Путивля, где разворачивались события, изучал летописи и литературные источники, документальные исследования о половецких племенах, слушал старинную музыку. Неоценимую помощь ему оказал Стасов — большой знаток отечественной истории и древнерусской литературы.

Создание текста и музыки к опере велось одновременно, но в марте 1870 года композитор неожиданно прервал работу над произведением. Мотивов для прекращения было несколько:

  • малый драматизм;
  • эпичность действия, не устраивавшая композитора;
  • отдаленность от современности.

В это время он начинает писать «Вторую Богатырскую симфонию». Погружение в былинный эпос заставили Бородина вновь вернуться к опере. Этому способствовала совместная работа с Римским-Корсаковым и Мусоргским над оперой-балетом «Млада», для которой Бородин предложил предварительные наброски, сделанные для оперы.

Работа над оперой «Князь Игорь» длилась в течение 18 лет, но произведение так и не было закончено. После смерти великого композитора Римский-Корсаков и Глазунов восстановили увертюру и дописали недостающую инструментальную часть.

Премьера оперы состоялась в 1890 году на сцене Мариинского театра.

Действующие лица

Главные герои музыкального произведения олицетворяют мужество, благородство русской души, верность и преданность. Опера воспевает защитников русской земли и людей, которые стойко переносят беду и радуются доброму и хорошему. Действующими лицами оперы Бородина являются:

Игорь Святославович — князь

  • Игорь Святославович — князь, правитель Северских земель;
  • Ярославна — жена Игоря во втором браке, ждавшая возвращения мужа;
  • Владимир Игоревич — княжич, сын Игоря, влюбленный в Кончаковну;
  • Владимир Ярославович — брат Ярославны, князь Галицкий;
  • Кончак — половецкий хан;
  • Кончаковна — дочь Кончака, в будущем жена Владимира Игоревича;
  • Овлур — половчанин, принявший христианство, который помог Игорю совершить побег;
  • Гзак — половецкий хан, совершивший поход на Путивль и привезший много пленных;
  • няня Яровлавны;
  • Скула и Ерошка — гудошники, трусы и предатели;
  • подруги Кончаковны;
  • бояре и боярыни;
  • старцы;
  • дружинники;
  • плененные русские ратники;
  • народ

Образы Игоря и Ярославны красивы и гармоничны. Они соединяют большую любовь друг к другу и патриотизм. В пьесе Игорь показан не только как любящий супруг, но и как воин. Ярославна безраздельно предана своему мужу и тревожится за судьбу родного города. Она горюет при виде разоренной земли и смело противостоит князю Галицкому, защищая обездоленную девушку. Автор непросто создал описанные в «Слово о полку Игореве» образы, но и развил их и наполнил новыми красками.

Образы Игоря и Ярославны

Светлые образы раскрываются в прологе в хоре бояр, передающим тревогу и чувство надвигающейся опасности, а также в песнях поселян. Жителям Путивля противостоят темные силы:

  • половецкий хан Кончак;
  • князь Галицкий;
  • Ерошка и Скула

Для композитора образ Владимира Галицкого стал символом усобиц, насилия, предательства и измены. Веселый пир в его доме — это показательная сцена обличающее его пренебрежение чистотой и достоинством, и имеющая политический подтекст.

Бородин противопоставляет Игоря, Ярославну и русскую дружину восточному миру, который полон не только страсти. Неги и любви, но и жесткости, коварства и воинственности.

Образ хана Кончака стал новаторским в русском музыкальном искусстве. Автор не ограничился созданием отрицательного персонажа. Кончаку присущи такие человеческие качества, как благородство и уважение к плененному противнику.

Краткое содержание

Народ славит Владимира

Действие происходит в 1185 году в Путивле. Во дворе княжеского дома народ славит Владимира. Их веселят Ерошка и Скула. Галицкий любит повеселиться. Но ему не хватает власти и богатства. Он мечтает занять место Игоря. Пьяная челядь решают помочь князю и замышляют мятеж.

Ярославну тревожит долгое отсутствие вестей от мужа. Она полна тяжелых предчувствий. Княгиня очень любит Игоря. Ее сердце сжимают тоска и печаль. Бояре приносят княгине дурную весть: дружина Игоря разбита, а Игорь и Владимир попали к половцам в плен. В это время половецкое войско приближается к городу. Начинается сильный пожар. Жители города готовы встать на его защиту и сражаться до последнего.

Девушки стараются развлечь песнями и танцами дочь хана — Кончаковну. Ее мысли заняты плененным молодым княжичем. Она с нетерпением ожидает встречи с ним. Под покровом ночи влюбленные признаются друг другу в своих чувствах и мечтают о будущем.

Князь Игорь томится в плену. Он тяжело переживает поражение. Его тревожат мысли о родной земле, порабощенной врагом и гибнущей в огне пожаров. Князь уверен, что сможет вновь собрать дружину и дать отпор половцам. С большой нежностью он вспоминает свою жену.

Тайком к князю пробирается Овлур. Половчанин предлагает ему совершить побег из плена. Гордость не позволяет Игорю бежать, и он отказывается от помощи.

Из похода возвращается Гзак

Из похода возвращается Гзак. Он привез много сокровищ. За ним идут плененные русские. Половцы приветствуют его восторженными криками. Пленники рассказывают о разоренном Путивле. Они уговаривают Игоря бежать. Овлур приводит лошадей. В этот момент появляется Кончаковна. Девушка умоляет Владимира остаться или забрать ее с собой. В отчаянии она поднимает тревогу. Игорь и Овлур успевают скрыться. Половцы требуют смерти для Владимира, но мудрый хан отдает ему в жены свою дочь.

В Путивле Ярославна оплакивает своего мужа. Сколько времени прошло, она не верит в его спасение. С тоской княжна смотрит на сожженную землю, разоренные села и заброшенные земли. Вдруг вдали показываются два всадника. В одном из них она узнает своего любимого. Ерошка и Скула, боясь наказания за предательство, колокольным звоном созывают народ, который приветствует князя.

Краткое содержание оперы «Князь Игорь» можно использовать для читательского дневника или сообщения.

Особенности музыкального сопровождения

Литературное произведение, положенное в основу оперы, повествует о походе князя Игоря Святославовича на половцев. Он хотел добиться победы без помощи других князей, но потерпел поражение. Автор «Слова» призывал русских правителей к прекращению кровопролитных междоусобных войн и объединению земель для борьбы с общим врагом.

Композитор не акцентирует внимание на политическом подтексте. Для него важно эпическое содержание. Образы русских князей он приближает к былинным русским богатырям. Им противопоставлен князь Галицкий, который является символов княжеских раздоров и междоусобиц.

Образы русских богатырей

Очень часто оперу называют народной. По духу она близка к произведению Глинки «Руслан». Эпичность образа северского князя складывается в неторопливом былинном действии, масштабных формах, богатырском музыкальном образе.

Особое внимание следует уделить развитию музыкального сопровождения сюжета. Главная увертюра, в основе которой лежат мелодии всей оперы, противопоставляет характеры русских и половцев.

Хор пролога напоминает древние песнопения. Он обрамляет оркестровое исполнение в сцене затмения и делает образы испуганных бояр, встревоженной Ярославны, сильного и мужественного Игоря более яркими.

С ним контрастирует ария Галицкого и хор разгулявшейся челяди. В этом действии музыка похожа на русскую пляску и песни скоморохов, а песни девушек схожи с жалобными причитаниями.

Картины, посвященные половецкому стану, наполнены призывами Кончаковны и любовной неги. Исполнение партии Владимира передает очарование юношеской любовью и прелесть южной ночи.

Хан Кончак предстает перед зрителем властным и великодушным. При изображении половцев автор на первое место ставит их жесткость и воинственность.

В заключительном действии музыка развивается от трагически-скорбной к глубокой и ликующей. Народный плач в песне поселян сменяется торжественным финальным хором.

Кратко анализ музыкальных особенностей произведения можно использовать для доклада о творчестве композитора.

Интересные факты

Опера является достоянием национальной классической музыки. С ее созданием связано несколько интересных фактов:

Певец Федор Шаляпин

  • Александр Порфирьевич Бородин, обладая композиторским талантом, по образованию был врачом и химиком. Он написал более 40 научных работ по химии. Одна из химических реакций носит его имя.
  • Партии князя Игоря и хана Кончака неоднократно исполнял великий русский певец Федор Шаляпин. Благодаря своему мастерству он создал уникальные и неповторимые образы.
  • Для попевок оперы Бородин переработал русскую народную песню «Горы Воробьевские».
  • Записи половецких песен композитор получил от путешественника и исследователя П. Хунвальди. В настоящее время они считаются утраченными.
  • «Слово о полку Игореве» не содержит народных сцен, но подразумевает мысль о народе. Бородин выводит на первое место поселян. Для этого он использует большое количество хоровых сцен.

Музыкальное произведение, созданное в народно-эпическом жанре, посвящено страницам русской истории. Его отличает масштабность, красочность и неповторимый национальный колорит. Несмотря на то что опера написана более века лет назад, она интересна зрителю и сегодня.

На чтение 6 мин Просмотров 10.4к. Опубликовано 11.03.2022

«Князь Игорь» – это опера русского композитора Александра Бородина, которая включает пролог и четыре действия. При этом историей создания оперы «Князь Игорь» интересуются многие. Либретто к этому произведению написал сам композитор при участии критика Стасова. Источником стало произведение «Слово о полку Игореве». Оно посвящено неудачному сражению Игоря с половцами. Премьера оперы состоялась в октябре 1890 году.

История возникновения оперы «Князь Игорь» Бородина

Кто написал эту оперу? Произведение «Князь Игорь» создал Бородин по рекомендации критика Владимира Стасова. Композитор подошел к этой прекрасной идее с большим энтузиазмом. С помощью героических образов русской истории ему удавалось лучше понимать современность. Потому в творчестве Бородина подобные мотивы занимали важное место.

Чтобы ощутить старину и лучше наполниться ее атмосферой, Бородин ездил под Курск. Его интересовали окрестности Путивля. Там он занимался изучением старинных летописей и повестей. Также Бородина интересовали былины и музыка. Либретто оперы получилось удивительно колоритным. Бородин написал его самостоятельно одновременно с музыкой.

Композитор трудился над этим произведением 18 лет. Но смерть не дала ему завершить работу. Это сделали друзья Бородина – в частности, Глазунов и Римский-Корсаков. Они использовали материалы Бородина, чтобы создать партитуру оперы и дописать незавершенные сцены. Впервые оперу поставили в 1890 году. Это произошло в Мариинском театре.

Когда была создана?

В апреле 1869 года критик Стасов предложил Бородину написать оперу на основе известного древнерусского произведения «Слово о полку Игореве». Композитор долгое время трудился над этим творением. Его премьера состоялась в октябре 1890 года в Петербурге.

опера «Князь Игорь» Бородин

Место и время действия

Время действия в произведении приходится на 1185 год. Местом действия является Путивль, половецкий стан.

Главные герои

К основным персонажам творения Бородина относятся:

  • Игорь Святославич – Северский князь;
  • Владимир Игоревич – сын князя от первого брака;
  • Ярославна – жена Игоря;
  • Владимир Ярославич – князь Галицкий, который приходится братом княгине;
  • няня Ярославны;
  • половецкие ханы;
  • Овлур – половчанин, который принял крещение;
  • Кончаковна – дочь хана Кончака;
  • гудочники;
  • княгини и князья;
  • пленники;
  • бояре;
  • половецкая девушка;
  • старцы;
  • невольницы Кончака.

опера «Князь Игорь» Бородин картина

Краткое описание сюжета

В начале оперы звучит увертюра, которую записал по памяти Глазунов. Она обладает значительными размерами и разнообразным музыкальным материалом. В этой части произведения противопоставляются образы русских и половцев. В среднем эпизоде присутствует описание ожесточенного сражения.

Первое действие

Путивль находится под управлением князя Галицкого. Он пользуется своей властью в удовольствие и пирует. При этом Ярославну планируется отправить в монастырь. Однако княгиня возмущена. Тем не менее, брат ведет себя вызывающе и ни в чем не раскаивается. Он говорит сестре, что планирует захватить власть в Путивле. Бояре приходят к Ярославне с плохими новостями. Дружина разбита, князь и его сын попали к половцам в плен, а на Русь надвигается войско врагов.

опера «Князь Игорь» Бородин эллюстрация

Действие второе

Сын князя Владимир полюбил дочь хана Кончака. При этом князь Игорь страдает в плену. Он хочет искупить позор, возвратив себе былую славу. Самолюбие бывшего правителя глубокого уязвлено. Игорь хочет убежать. Для этого он обращается за помощью к Овлуру. Хан Кончак хорошо обращается с князем и предлагает ему дружить. Однако Игорь категорически отказывается от этого.

Музыкальное сопровождение

Основой оперы стало литературное произведение, рассказывающее о походе Игоря на половцев. Он желал победить, не обращаясь за подмогой к соседям, однако потерпел поражение. Бородин считал, что правителями требуется прекратить вести жестокие войны и объединить земли, чтобы противостоять единому врагу.

Бородин не делает акцента на политике. Для композитора большое значение имеет эпическое содержание. Князей он сопоставляет с былинными богатырями. При этом Бородин противопоставляет им князя Галицкого. Он символизирует междоусобные войны и раздоры между правителями.

опера «Князь Игорь» Бородин фото

Нередко оперу называют народной. По духу ее можно сопоставить с творением Глинки «Руслан». Князь Северский представлен в эпичном образе, который отличается масштабностью и проявляется в былинном действии. Также в произведении представлен богатырский музыкальный образ.

Стоит обратить внимание на музыку. Увертюра, основой которой являются мелодии всего произведения, противопоставляет образы русских и половцев.

В прологе звучит хор, который похож на древние песнопения. Он дополняет оркестр в сцене затмения и помогает сделать образы смелого Игоря, обеспокоенной Ярославны и перепуганных бояр более выразительными.

опера «Князь Игорь» Бородин постанова

С ними в контраст вступает ария Галицкого князя. Ее дополняет хор челяди. Тут музыка напоминает русскую пляску и песнопения скоморохов. Партии девушек похожи на жалобные стенания.

Картины, которые посвящены половецкому стану, полны призывами дочери Кончака. Ария Владимира помогает передать трогательность юношеской влюбленности и красоту южной ночи.

Кончак выглядит властным и при этом сохраняет великодушие. Изображая половцев, композитор делает акцент на их жестокости и воинственности. В заключении музыка развивается. Вначале она кажется скорбной, а затем становится более глубокой и восторженной. Народный плач сменяет торжественный хор, который звучит в финале.

опера «Князь Игорь» Бородин картинка

Постановка

Впервые опера прозвучала на сцене Мариинского театра, расположенного в Петербурге. Это произошло 23 октября 1890 года. Впоследствии было поставлено еще много оперных спектаклей. К наиболее значимым постановкам стоит отнести следующие:

  1. 1892 год – Русское оперное товарищество под управлением Прянишникова, Москва.
  2. 1898 год – Большой театр. Также постановки тут проходили в 1904 и в 1914 году.
  3. 1915 год – Мариинский театр.

За рубежом премьера «Князя Игоря» состоялась в Праге, в Национальном театре. Это произошло в 1899 году. В 1909 году в парижском театре «Шатле» была представлена сокращенная версия оперного спектакля. Партию князя Галицкого исполнял Федор Шаляпин. В мае 1914 года прошла премьера в Королевском театре Друри-Лейн, расположенном в Лондоне.

опера «Князь Игорь» Бородин

Интересные факты

Создание оперы «Князь Игорь» связано со множеством интересных фактов:

  1. При сочинении своего произведения Александр Бородин применял знаменитую русскую протяжную народную песню «Горы Воробьевские». Ее название связано с известными Воробьевыми горами, расположенными в Москве.
  2. Основой половецкого акта стали народные половецкие песни. Их композитор получил от знаменитого венгерского путешественника Хунвальди. При этом записи не удалось отыскать и по сей день.
  3. В 1980 году вышел фильм Юрия Соломина под названием «Скандальное происшествие». Там главным героем является банкир Джордж Кэттл. Он задавлен ежедневной рутиной, но вдруг вспоминает, что хотел исполнить партию тарелок, которая звучит в «Половецких плясках». В итоге апофеозом и олицетворением его бунта против повседневности стало исполнение партии крышками от кастрюль.
  4. В фильме «Пятый элемент», вышедшем в 1997 году, сцена выступления Плавалагуны включает несколько оперных партий. Одна из них представляет собой обработку половецких плясок.
  5. В 1993 году на экраны вышел сериал ВВС об Эркюле Пуаро. Там тоже звучит опера «Князь Игорь». Во время этого детектив совершает обыск дома.

Опера «Князь Игорь» представляет собой известнейшее произведение Александра Бородина. Композитор трудился над ним в течение 18 лет, но смерть помешала ему закончить свое творение. Потому над окончательной версией пришлось работать друзьям Бородина – Римскому-Корсакову и Глазунову.

Князь игорь
Опера к Александр Бородин
Score Prince Igor.jpg

Титульный лист опубликованной партитуры. Текст гласит: «Князь игорь, опера в 4-х действиях с прологом, словами и музыкой А.П. Бородина, сюжет адаптирован из Слово о полку Игореве

Родное название

русский: Князь Игорь, романизированный: Князь ‘Игорь’

Либреттист Бородин
Язык русский
На основе Слово о полку Игореве
Премьера

4 ноября 1890 г.

Мариинский театр, Санкт-Петербург

Князь игорь (русский: Князь Игорь, Князь ‘Игорь’) является опера в четырех действиях с прологом, написанном и сочиненном Александр Бородин. Композитор адаптировал либретто от Древнерусский эпос Слово о полку Игореве, в котором рассказывается о кампании Русь принц Игорь Святославич против вторжения Cuman («Половецких») племен в 1185 году. Он также включил материал из двух средневековых киевских летописей. Опера осталась незавершенной после смерти композитора в 1887 году и была отредактирована и дополнена Николай Римский-Корсаков и Александр Глазунов. Впервые он был исполнен в Санкт-Петербург, Россия, 1890 год.

История композиции

Оригинальное произведение: 1869–1887 гг.

После краткого рассмотрения Лев Мей с Царская невеста как предмет (позднее в 1898 г. Н. Римский-Корсаков, его 9-я опера ) Бородин стал искать новый проект для своей первой оперы. Владимир Стасов, критик и советник Могучая горстка, предложенный Слово о полку Игореве, эпическое стихотворение в прозе XII века, и 30 апреля 1869 года прислал Бородину сценарий трехактной оперы.[1] Поначалу Бородину это предложение показалось интригующим, но пугающим:

Ваш набросок настолько закончен, что мне все кажется ясным и полностью меня устраивает. Но смогу ли я выполнить свою задачу до конца? Ба! Как здесь говорят: «Тот, кто боится волка, в лес не ходит!» Так что я попробую …[2]

— Александр Бородин, ответ на предложение Стасова

Собрав материал из литературных источников, Бородин в сентябре 1869 года начал сочинение с начальных версий ариозо Ярославны и каватины Кончаковны и зарисовал Половецкие танцы и марш половцев. Вскоре он начал сомневаться и перестал сочинять. Он выразил свои опасения в письме к жене: «Здесь слишком мало драмы и нет движения … Для меня опера без драмы в строгом смысле слова неестественна».[3] Это началось примерно за четыре года, в течение которых он не продвигался дальше. Князь игорь, но начал использовать материалы для оперы в других своих произведениях, Симфония No 2 си минор (1869–1876) и совместная опера-балет Млада  (1872).[1]

В Млада вскоре проект был прерван, и Бородин, как и другие участники The Mighty Handful, — Сезар Куй, Модест Мусоргский, а Римский-Корсаков — думал о том, как переработать написанную им музыку. Из восьми номеров, которые он сочинил для четвертого акта Млада, те, которые в конечном итоге попали в (или вернулись) Князь игорь включены № 1 (Пролог: вступительный хор до мажор), № 2 (материал для ариозо Ярославны и арии Игоря), № 3 (Пролог: Затмение), № 4 (Акт 3: Трио) и № 8 (Акт 4: Заключительный припев).[4]

Бородин вернулся в Князь игорь в 1874 году, вдохновленный успехом своих коллег Римского-Корсакова и Мусоргского в постановке своих исторических опер, Псковитянка (1873 г.) и Борис Годунов (1874 г.). В этот период также появились два новых персонажа, дезертиры Скула и Ерошка, которые имеют много общего с монахами-изгоями Варлаамом и Мисаилом в Борис Годунов.

В своих воспоминаниях Римский-Корсаков упоминает концерт 1876 года, на котором был исполнен «заключительный хор» Бородина, первое публичное исполнение любой музыки из Князь игорь идентифицированные им:

… Заключительный хор Бородина [«Слава прекрасному Солнцу»] …, в эпилоге оперы (впоследствии удаленной) превозносящей подвиги Игоря, был перенесен самим автором в пролог оперы, частью которой он теперь является. Сейчас этот хор превозносит Игоря, отправляющегося в поход против половцев. Эпизоды солнечного затмения, расставания с Ярославной и т. Д. Делят его на половинки, окаймляющие весь пролог. В те времена не было всей этой средней части, и хор составлял одно сплошное число довольно значительных размеров.[5]

— Николай Римский-Корсаков, Хроника моей музыкальной жизни, 1909

Идея хорового эпилога в первоначальном сценарии, несомненно, была вдохновлена ​​примером Жизнь за царя к Михаил Глинка, на память Князь игорь посвящен.

Основным занятием Бородина была химия, в том числе научная и педагогическая. Однако он также уделял много времени поддержке женских интересов, к большому ужасу своих коллег-композиторов, которые считали, что он должен посвятить свое время и свой талант музыке.[6] В 1876 году разочарованный Стасов оставил надежду, что Бородин когда-нибудь закончит. Князь игорь, и предложил свой сценарий Римскому-Корсакову.[7] Римский-Корсаков вместо этого помогал Бородину в оркестровке важных номеров при подготовке к концертному исполнению; например, Половецкие танцы в 1879 г .:

Не было конца ожидания оркестровки Половецкие танцы, и тем не менее они были объявлены и репетированы мной с припевом. Пора было переписывать части. В отчаянии я упрекал Бородина. Он тоже был не слишком счастлив. Наконец, без всякой надежды, я предложил ему помочь с оркестровкой. После этого он пришел вечером ко мне домой, принеся с собой едва тронутую партитуру половецких танцев; и мы втроем — он, Анатолий Лядов и я — разобрали его и стали в спешке забивать. Чтобы выиграть время, мы писали карандашом, а не тушью. Так мы просидели за работой до поздней ночи. Готовые листы партитуры Бородина залиты жидким желатином, чтобы не повредить наши карандашные пометки; и, чтобы простыни высохли поскорее, он развесил их, как белье на веревках, в моем кабинете. Таким образом, номер был готов и передан переписчику. Аранжировку заключительного припева я исполнил почти в одиночку … «[8]

— Николай Римский-Корсаков, Хроника моего мюзиклаЖизнь, 1909

Бородин работал над Князь игорь, то и дело, почти 18 лет.

Посмертное завершение и оркестровка: 1887–1888 гг.

Бородин скоропостижно скончался в 1887 году, оставив Князь игорь неполный. Римский-Корсаков и Стасов пошли к Бородину, собрали его партитуры и принесли в дом Римского-Корсакова.

Мы с Глазуновым вместе разобрали все рукописи … В первую очередь — незаконченные. Князь игорь. Были исполнены некоторые номера оперы: первый хор, танец половцев, плач Ярославны, речитатив и песня Владимира Галицкого, ария Кончака, арии Кончаковны и князя Владимира Игоревича, а также заключительный хор. закончен и оркестрован композитором. Многое еще существовало в виде законченных эскизов для фортепиано; все остальное было лишь в отрывочных черновиках, а многих просто не существовало. Для II и III актов (в стане половцев) не было адекватного либретто — даже сценария — были только разрозненные стихи и музыкальные зарисовки или законченные номера, не показывающие никакой связи между ними. Синопсис этих действий я хорошо знал из разговоров и дискуссий с Бородиным, хотя в своих проектах он многое менял, вычеркивая и возвращая обратно. Наименьшая часть сочиненной музыки оказалась в третьем акте. Мы с Глазуновым уладили вопрос между нами следующим образом: он должен был заполнить все пробелы в третьем акте и записать по памяти Увертюру, которую так часто играл композитор, а я должен был оркестровать, закончить сочинение и систематизировать все остальное. которое Бородин не доработал и не оркестровал.[9]

— Николай Римский-Корсаков, Хроника моей музыкальной жизни, 1909

Часто повторяющееся мнение о том, что Глазунов реконструировал и оркестровал увертюру по памяти, услышав, как композитор играл ее на фортепиано, верно лишь отчасти. Следующее заявление самого Глазунова проясняет ситуацию:

Увертюра написана мной примерно по замыслу Бородина. Я взял темы из соответствующих номеров оперы и посчастливилось найти среди зарисовок композитора канонический финал второй сюжеты. Я немного изменил фанфары для увертюры … Басовая прогрессия в середине, которую я нашел записанной на клочке бумаги, и сочетание двух тем (ария Игоря и фраза из трио) также была обнаружена в творчестве композитора. документы. Несколько тактов в самом конце были сочинены мной.[10]

— Александр Глазунов, воспоминания, 1891 г., опубликованные в газете Русская музыкальная газета, 1896

Музыкальный анализ

Центральное место в опере занимает то, как русские отличаются от половцев мелодической характеристикой. В то время как Бородин использует черты русской народной музыки для представления своих соотечественников, он использует хроматизм, мелизм и Appoggiaturas — среди других техник — представляют своих «языческих» противников. Эти методы уже использовались Глинка и другие изображать Ориентализм в русской музыке.[11]

История выступлений

В сезоне 1888-189 годов Дирекция Императорских театров стала водить нам прекрасный танец со спектаклем «Князь Игорь», который был закончен, опубликован и передан в соответствующие инстанции. В следующем сезоне нас тоже вели за нос, с постоянными переносами производства по тем или иным причинам ».[12] «23 октября 1890 г. Князь игорь наконец-то поставил, неплохо отрепетировал К.А.Кучера, а Направник отказался от чести дирижировать оперой Бородина. И Глазунов, и я остались довольны нашей оркестровкой и дополнениями. Сокращения, позже введенные Директоратом в третьем акте оперы, нанесли ей значительный вред. Беспринципность Мариинского театра в итоге дошла до того, что вообще пропустил третий акт. В целом опера имела успех и вызвала горячих поклонников, особенно среди молодого поколения.[13]

— Николай Римский-Корсаков, Хроника моей музыкальной жизни, 1909

Мировая премьера прошла в Санкт-Петербурге 4 ноября (23 октября). ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. ), 1890 г. Мариинский театр. Художниками-постановщиками были Янов, Андреев, Бочаров, а Лев Иванов был балетмейстером.

Позже последовали московские премьеры. Первый был дан в 1892 г. Русское оперное общество, проводится Иосиф Прибик. В Большой Театр Премьера состоялась в 1898 году, дирижировал Ульрих Авранек

Другие заметные премьеры прошли в Прага в 1899 г. и в Париже в 1909 г. Сергей Дягилев производство с участием Федор Шаляпин как Галицкий и Мария Николаевна Кузнецова как Ярославна. Хореографию Иванова возродили Михаил Фокин (и в таком виде можно увидеть в фильме [[Князь Игорь (фильм 1969 года) | 1969 фильм).[14] В Лондоне в 1914 году была такая же постановка под управлением Томас Бичем, снова с Шаляпиным в роли Галицкого. В 1915 г. премьера США состоялась в Метрополитен Опера, но поставлен на итальянском языке и проведен Джорджио Полакко. Первое выступление на английском языке было на Ковент-Гарден 26 июля 1919 г. Мириам Лисетт как Ярославна.[15]

В январе-феврале 2009 г. в г. Театр Аалто посредством Эссен Опера. Хотя некоторые аспекты постановки могли быть необычными, один критик отметил, что «поставить (половецкие) танцы в качестве финала — изящная идея, […] режиссер Андрейс Загарс и дирижер Ноам Зур таким образом представили музыкально и драматургически связную Князь игорь. Горячие аплодисменты за достойный вечер в опере.[16]

В 2011 году в Москве состоялся концертный спектакль «Геликон-Оперы» по мотивам Павел Ламм Реконструкция. Новое издание на основе 92 сохранившихся рукописей Бородина было завершено музыковедом Анной Булычевой и опубликовано в 2012 году.[17]

В 2014 году в Метрополитен-опера в Нью-Йорке была представлена ​​обновленная версия, впервые исполненная на русском языке. Директор Дмитрий Черняков и дирижер Джанандреа Нозеда убрали большинство мелодий Римского-Корсакова и Глазунова, но сохранили оркестровки композиторов. Они добавили много отрывков Бородина, которые Римский-Корсаков и Глазунов опускали, опираясь в своей работе на многие десятилетия музыковедческих исследований. Они изменили порядок появления некоторых материалов, в некоторых случаях учитывая записи, оставленные Бородиным. Общая концепция сделала оперу скорее психологической драмой о князе Игоре и его душевном состоянии, учитывая глубокую депрессию, в которую он вошел после проигрыша своих солдат половцам. Вся опера была переупорядочена: после пролога, в котором солнечное затмение было воспринято как плохое предзнаменование, в первом акте был показан эпизод сновидения, посвященный отношениям Игоря и его сына с половецким генералом и его дочерью в половецком стане. Второй акт во многом был посвящен выходкам князя Галицкого в Путивиле и завершился разрушением города. Третий акт закончился выходом князя Игоря из депрессии, чтобы начать восстановление разрушенного города. В этой постановке снялся русский бас. Ильдар Абдразаков в главной роли с украинским сопрано Оксана Дыка как Ярославна. Выступления в Нью-Йорке включали всемирную трансляцию в формате HD.[18][19][20] Спектакль производился совместно с De Nederlandse Opera Амстердама.

В начале церемонии открытия Зимних Олимпийских игр в Сочи, Россия, в феврале 2014 года, звучала часть музыки Бородина из этой оперы, когда затменное солнце в форме полумесяца дрейфовало по верхним уровням центра стадиона. показывая основы русской истории в рассказе князя Игоря.

История публикации

  • 1885, три арии, фортепиано с вокальной партией, редакция Бородина, В. В. Бесселя, Санкт-Петербург
  • 1888, фортепиано с вокалом, редакция Римского-Корсакова и Глазунова, М. П. Беляев, Лейпциг
  • 1888, партитура, редакция Римского-Корсакова и Глазунова, М. П. Беляева, Лейпциг
  • 1953, фортепиано с вокалом, редакция Римского-Корсакова и Глазунова, Музгиз, Москва
  • 1954, партитура, редакция Римского-Корсакова и Глазунова, Музгиз, Москва
  • 2012, фортепиано-вокальная партитура, оригинальная версия, ред. Булычева, Classica-XXI, Москва[21]

Роли

Роль Тип голоса Петербургская премьера,
4 ноября (23 октября ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. ) 1890,
(Дирижер: Карл Кучера )
Московская премьера,
1892
(Дирижер: -)
Большой театр, Москва,
1898
(Дирижер: -)
Игорь Святославич, Принц Новгород-Северский баритон Иван Мельников Иван Гончаров Павел Хохлов
Ярославна, его жена от второго брака сопрано Ольга Ольгина Елена Цветкова Мария Дейша-Сионицкая
Владимир Игоревич, Сын Игоря от первого брака тенор Михаил Дмитриевич Васильев Михайлов Леонид Собинов
Галицкий (Владимир Ярославич), Принц Галич, брат княгини Ярославны указан как «высокий бас» Степан Власов
Кончак, Половецкий хан бас Михаил Корякин Александр Антоновский Степан Трезвинский
Гзак, Половецкий хан тихий
Кончаковна, дочь хана Кончака контральто Мария Славина Азерская
Овлур, христианин-половец тенор Успенский
Скула, а гудок -игрок бас Федор Стравинский Василий Тютюнник
Ерошка, гудок-игрок тенор Григорий Угринович Константин Михайлов-Стоян
Медсестра Ярославны меццо-сопрано
Половецкая девица меццо-сопрано Долина
Хор, немые роли: Русские князья и принцессы, бояре и боярыны, старцы, русские воины, девы, люди, половецкие ханы, подружки Кончаковны, рабы хана Кончака, русские пленные, половецкие стражи

Примечание:

  • Настоящее имя исторической Ярославны — Ефросиня (рус. Ефросинья, Английский: Евфросина). Ярославна это отчество, смысл «дочь Ярослава». Аналогично происходит имя Кончаковны.
  • Брата Ярославны, Владимира Ярославича, часто называют «Князь Галицкий» (Русский: Князь Галицкий), что привело к заблуждению, что он был князем по имени Галицкий. Фактически, он был сыном принца Галич Ярослав Осмомысл. Князь галицкий это заглавие смысл «Князь Галичский».

Синопсис

Время: 1185 год.

Место: Город Путивль (пролог, Деяния 1 и 4); половецкий стан (Деяния 2 и 3)

Примечание: Как обсуждалось в этой статье Окончательное решение Бородина по порядку первых двух действий неясно. Представленная здесь традиционная группировка — это группировка Римского-Корсакова-Глазунова. Во многих постановках Акт 3 опускается.

Пролог

Соборная площадь в Путивль

Князь игорь собирается выступить против половцев /Половцы и их ханы, ранее напавшие на русские земли. Народ поет хвалу ему и его сыну, другим вождям и армии (Припев: «Слава прекрасному Солнцу»). Солнечное затмение происходит к всеобщему ужасу. Два солдата Скула и Ерошка пустыня уверены, что Владимир Ярославич, князь Галицкий, предложит им работу по душе. Хотя Ярославна, жена Игоря, считает затмение плохим предзнаменованием, Игорь настаивает на том, что честь требует, чтобы он пошел на войну. Он оставляет ее на попечение ее брата, князя Галицкого, который говорит о своей благодарности Игорю за то, что он приютил его после того, как его изгнали из собственного дома его отец и братья. Народ поет хвалебным хором (Припев: «Слава множеству звезд») как хозяин отправляется в поход против половцев.

Акт 1

Сцена 1: Суд Владимира Галицкого в Путивле

Г. Петров в роли Галицкого (1970)

Последователи Галицкого воспевают его. Скула и Ерошка сейчас работают как гудок -плееры. Они развлекают последователей и все поют о том, как Галицкий и его люди похитили молодую женщину и как она умоляла позволить ей вернуться к отцу, не опозорившись. Приходит князь и поет о том, как, если бы он был князем Путивльским, он бы пил и пировал весь день, вынося приговор, и всю ночь имел бы с собой самых красивых девушек (Песня Галицкого). Казна будет потрачена на него самого и его людей, пока его сестра будет молиться в монастыре. Группа молодых женщин умоляет принца восстановить их похищенную подругу. Он угрожает им и прогоняет их, говоря, что теперь она живет в роскоши в его квартире и не должна работать. Принц возвращается в свои покои, послав вино для своих последователей. Гудокисты и последователи князя издеваются над женщинами. Они задаются вопросом, что может случиться, если Ярославна узнает о том, что происходит, но затем понимают, что она будет беспомощна, когда все ее люди пойдут на войну. Поют о том, что все они пьяницы и их поддерживает Галицкий. Мужчины решают выйти на городскую площадь, чтобы объявить Галицкого князем Путивльским, оставив позади только двух пьяных музыкантов.

Сцена 2: Комната во дворце Ярославны

Ярославна одна беспокоится о том, почему она не слышала от Игоря и его товарищей (Ариозо Ярославны). Она поет о своих слезных ночах и кошмарах и вспоминает, когда была счастлива с Игорем рядом с ней. Медсестра приводит девушек, которые рассказывают Ярославне о своей похищенной подруге. Сначала они неохотно раскрывают виновника, но в итоге называют Галицкого и говорят о том, как он и его пьяные последователи создают проблемы в Путивле. Входит Галицкий, и женщины убегают. Ярославна спрашивает его об истинности их истории, и он издевается над ней, говоря, что она должна относиться к нему как к гостю в своем доме. Она угрожает ему тем, что Игорь сделает по возвращении, но Галицкий отвечает, что он может захватить трон, когда захочет. Ярославна обвиняет его в том, что он повторил предательство, которое он совершил в отношении их отца, но он отвечает, что только пошутил, и спрашивает, есть ли у нее любовник сейчас, когда ее муж отсутствует. Она угрожает ему отправить его обратно к отцу. Он отвечает, что вернет девушку, но позже возьмет другую и уходит. Приезжает боярский совет сообщить Ярославне, что половцы при хане Гзаке собираются атаковать Путивль. Армия Игоря была полностью уничтожена, он был ранен и взят в плен вместе с сыном и братом. После минуты обморока Ярославна приказывает послать гонцов к союзникам города, но бояре сообщают, что дороги перерезаны, некоторые города восстают и их князья будут взяты в плен. Бояре говорят, что организуют оборону, но Галицкий возвращается со своими сторонниками, чтобы потребовать избрания нового князя. Его свита говорит, что это должен быть он, потому что он брат Ярославны и зять Игоря. Бояре отказываются. Спор прерывается видом пламени и звуками плача женщин. Некоторые бояре бегут; одни вступают в бой, другие охраняют принцессу. Они называют нападение Божьим судом.

Акт 2

Вечер в половецком стане

Половецкие девы поют, сравнивая любовь с цветком, опадающим в дневную жару и оживающим ночью. Они танцуют вместе (Танец половецких дев). Кончаковна присоединяется к пению в надежде, что скоро к ней присоединится собственный любовник (Каватина Кончаковны). Русские пленные приходят с работы и выражают благодарность, когда их кормят Кончаковна и девушки. Их охранники уходят на ночь, оставляя за них только Овлура, христианина. Владимир, сын Игоря, поет о своей надежде, что его любовь скоро присоединится к нему теперь, когда день угасает (Владимирская каватина). Его любовь — Кончаковна. Она приходит, и двое поют о своей любви и желании жениться (Любовный дуэт). Хотя ее отец согласится на брак, они знают, что его не будет. Они расстаются, когда слышат, что идет Игорь. Он поет о своем позоре и мучениях из-за того, что его схватили с мертвыми последователями (Ария князя Игоря). Он чувствует, что только его жена будет верна. Он надеется на шанс вернуть себе честь. Овлур убеждает Игоря бежать, и князь соглашается подумать об этом. Хан Кончак спрашивает его, все ли хорошо (Ария Кончака) и он отвечает, что сокол не может жить в неволе. Кончак говорит, что, поскольку Игорь не просил пощады, он не пленник, а почетный гость, равный хану. Игорь напоминает ему, что он тоже знает, что значит быть пленником. Кончак предлагает Игорю свободу, если он пообещает больше не воевать с ним, но он отказывается, говоря, что не может лгать. Кончак сожалеет, что они не родились союзниками. Они бы тогда захватили всю Россию. Он вызывает половецких рабов, чтобы развлечь Игоря и себя, и предлагает Игорю их выбор. Пока рабы танцуют, половцы воспевают славу Кончака (Половецкие танцы ).

Акт 3

Половецкий стан

Половецкое войско возвращается с триумфом, воспевая хана Гзака (Половецкий марш). Кончак поет о разграблении Путивля и других победах и уверенно предсказывает, что скоро они захватят всю Россию. Наихудшие опасения Игоря и его сына Владимира подтверждают новые пленники. Владимир и другие заключенные убеждают Игоря бежать, но он сначала неохотно воспевает свой позор и говорит, что долг других русских князей — спасти родину (Монолог Игоря, Только Мариинская редакция). Овлур приходит сказать, что приготовил лошадей для Игоря и Владимира, и Игорь соглашается бежать. Приходит огорченная Кончаковна и просит Владимира показать свою любовь, либо забрав ее с собой, либо оставшись. Игорь уговаривает сына приехать, но Владимир не может покинуть Кончаковну, которая угрожает разбудить лагерь. В конце концов Игорь убегает один, и Кончаковна бьет тревогу. Она и ее отец отказываются позволить половцам убить Владимира. Вместо этого Кончак приказывает убить стражу и женится на Владимире на его дочери. Что касается Игоря, Кончак больше думает о нем за его побег.

Акт 4

Рассвет в Путивле

Ярославна оплакивает разлуку с Игорем и разгром его армии, обвиняя сами стихии в помощи врагу (Плач Ярославны). Крестьянки винят в разрушениях не ветер, а хана Гзака. Когда Ярославна оглядывается, чтобы признать разрушение, она видит вдалеке двух всадников, которые оказываются Игорем и Овлуром. Двое влюбленных поют о своей радости воссоединения и ожидании, что Игорь приведет русских к победе над ханом. Не подозревая о возвращении Игоря, Скула и Ерошка, пьяные гудокисты, поют песню, которая издевается над ним. Потом они замечают его вдалеке. После момента паники по поводу того, что с ними произойдет, Скула говорит, что они должны полагаться на свою хитрость, и принимает решение о плане, который их спасет. Они звонят в церковные колокола, чтобы собрать толпу. Хотя люди сначала относятся к ним с подозрением, гудокистам удается убедить толпу, что вернулся Игорь, и бояр, что они верные последователи настоящего князя, а не Галицкого. Все радостно празднуют возвращение Игоря.

Основные арии и номера

Увертюра

Пролог

Припев: «Слава прекрасному Солнцу», «Солнцу красному слава!» (Путивльцы)
Припев: «Слава множеству звезд», «Частым звёздочкам слава!» (Путивльцы)

Акт 1

Песня: «Если бы я имел честь», «Только б мне дождаться чести» (Галицкий)
Ариозо: «Прошло много времени», «Немало времени прошло с тех пор» (Ярославна)

Акт 2

Танец: «Танец половецких дев», «Пляска половецких девушек» (Оркестр)
Каватина: «Гаснет дневной свет», «Меркнет свет дневной» (Кончаковна).
Каватина: «День медленно угасал», «Медленно день угасал» (Владимир)
Дуэт: «Это ты, мой Владимир?», «Ты ли, Владимир мой?» (Кончаковна, Владимир)
Ария: «Ни сна, ни покоя моей измученной душе», «Ни сна, ни отдыха измученной душе» (Игорь)
Ария: «Ты здоров, князь?», «Здоров ли, князь?» (Кончак)
Половецкие пляски: «Улетай на крыльях ветра», «Улетай на крыльях ветра» (Рабы, Кончак).

Акт 3

Март: «Половецкий марш», «Половецкий марш» (Оркестр)
Трио: «Владимир! Неужели все это правда?», «Владимир! Ужель все это правда? » (Кончаковна, Владимир, Игорь)

Акт 4

Ария: «Ой, плачу», «Ах, плачу я» (Ярославна)
Хор: «Бог услышал наши молитвы», «Знать, господь мольбы услышал» (Путивльцы)

Обе увертюры к Князь игорь и «Половецкие танцы «(из II действия) — общеизвестные концертные стандарты. Вместе с« Половецким маршем »они образуют так называемый«люкс «из оперы.

Критический анализ

Князь игорь является основным продуктом русской оперы, но за границей не побывал. Одна из очевидных причин — русский язык, хотя когда-то перевод на итальянский был решением.

Еще одно объяснение неспособности получить признание — отсутствие единства в результате незавершенного состояния.Несмотря на мастерство и усилия редакторов Римского-Корсакова и Глазунова, опера остается эпизодической и драматически статичной, что осознавал сам композитор, когда начинал сочинять (см. Цитату выше в «Истории сочинения»). Отчасти это является следствием того, что Бородин не завершил либретто до начала сочинения музыки — та же проблема, которая преследовала его коллегу Мусоргского при сочинении музыки. Хованщина.[22] Оба композитора писали свои либретто по частям, сочиняя музыку, оба потеряли из виду общую повествовательную нить своих опер, и оба закончили со страницами и страницами музыки, которыми нужно было пожертвовать, чтобы собрать единое целое.[нужна цитата ] Кроме того, оба умерли, не успев закончить свои оперы, оставив в обоих случаях задачу завершения, редактирования и оркестровки Римскому-Корсакову.

Практика исполнения

Одно из основных соображений при выполнении Князь игорь Вопрос в том, включать ли третий акт, большую часть которого написал Глазунов. Практика его пропускания упоминалась еще в 1909 году в воспоминаниях Римского-Корсакова.[23] Во многих постановках Акт 3 отсутствует, потому что он «не несет убедительности ни в музыкальном, ни в драматическом плане».[24]С другой стороны, поддержание акта имеет определенные преимущества. Он содержит несколько прекрасных страниц (например, «Половецкий марш»), обеспечивает важную ссылку в повествовании (бегство Игоря, судьба Владимира) и является источником некоторых памятных тем, впервые услышанных в увертюре (трио, духовые фанфары). К счастью, редко рассматривается вариант пропуска прекрасной увертюры, также известной как сочиненная Глазуновым.

В последнее время все большую актуальность приобрел вопрос о наилучшей последовательности сцен для исполнения оперы. Бородин не завершил либретто прежде чем сочинять музыку к Князь игорь.[22] Опера традиционно исполняется в редакции Римского-Корсакова и Глазунова. Будет очевидно, что позиции, которым они назначили Пролог, Акт 3 и Акт 4, не могут быть изменены, если история должна иметь смысл. Однако, поскольку события Акта 1 и Акта 2 перекрываются и независимы друг от друга, Акт 2 может точно так же предшествовать Акту 1 без потери связности. Советские музыковеды Павел Ламм и Арнольд Сохор сообщил о существовании письменного плана (сейчас находится в Музее музыкальной культуры имени Глинки в Москве), сделанного рукой Бородина, в котором была указана такая последовательность сцен:[3]

  1. Примета небесная (Пролог)
  2. Тюремное заключение (Акт 2)
  3. Галицкий двор (действие 1, сцена 1)
  4. Дворец Ярославны (действие 1, сцена 2)
  5. Побег (Акт 3)
  6. Возвращение (Акт 4)

По оценке Сохора, план был написан не позднее 1883 года.[25]Запись 1993 г. Князь игорь к Валерий Гергиев с Кировская опера представлена ​​новая редакция партитуры с дополнениями по заказу композитора Юрий Фалиек для производства на Мариинский театр, приняв эту гипотетическую исходную последовательность. Авторы примечаний к записи утверждают, что такой порядок лучше уравновешивает музыкальную структуру партитуры, чередуя действия в русской и половецкой обстановке с их характерной музыкальной атмосферой.

Несмотря на это оправдание, есть основания для сохранения традиционной последовательности. Акт II содержит большинство номеров, по которым это произведение известно сегодня, с задумчивой и страстной арией Игоря («О, дай мне свободу») в центре, в окружении каватины Владимира и арии Кончака, не говоря уже о воодушевляющем заключении, которое дает Половецкие танцы. Перенос богатства арий и танцев из центра произведения в начало может ослабить структуру оперы.

«Мариинская редакция» вносит и другие важные изменения и дополнения в партитуру. Хотя большая часть материала, составленного или оркестрованного Глазуновым и Римским-Корсаковым, сохранена, есть дополнения, взятые из неопубликованных вокальная партитура к Павел Ламм, организованный и связанный Фаликом. Изменения включают:[26]

  • Около 200 баров добавлены к сцене во дворце Ярославны, что свидетельствует о восстании Галицкого.
  • Различные дополнения и удаления из третьего акта, в том числе восстановление монолога Игоря Бородина в 1875 году. Граммофон подчеркивает, как недавно добавленный монолог «помогает придать значимость третьему акту, иначе говоря, это феноменальный подвиг реконструкции со стороны Глазунова, но в какой-то мере несущественный».[27]
  • Другой финальный припев для Акта 4, «Слава множеству звезд», повтор материала из Пролога. Эта идея исторически оправдана, так как Бородин изначально поместил этот припев в конце оперы в форме эпилога [см. Цитату Римского-Корсакова выше под История композиции ]. Это, к сожалению, требует устранения последующего припева Бородина: «Бог услышал наши молитвы».

На Западе опера часто ставилась не на русском языке. Например, запись 1960 г. Ловро фон Матачич поется на немецком языке, запись 1964 г. Армандо Ла Роса Пароди на итальянском языке, а 1982 год Дэвид Ллойд-Джонс запись ведется на английском языке. С другой стороны, 1990 г. Бернард Хайтинк и 1962 г. Оскар Данон записи — западные спектакли, исполненные на русском языке.[28]

Структура

  • Это сортируемая таблица. Нажмите кнопку рядом с критерием, который вы хотите использовать для сортировки информации.
  • Цифры даны по традиционной редакции Римского-Корсакова-Глазунова.
  • Даты относятся к композиции, а не к оркестровке. Если пара дат различается, большой разрыв (более одного года) может указывать на прерывание композиции или пересмотр музыкального номера.
  • В № 1 («Пролог») сцену «Затмение» (301 такт) оркестровал Римский-Корсаков, а в остальной части — Бородин.
Нет. действовать Число Начинать Конец Композитор Оркестратор
Увертюра 1887 1887 Глазунов Глазунов
1 Пролог 1876 1885 Бородин Бородин *
Акт 1, Сцена 1 хор 1875 1875 Бородин Римский-Корсаков
2b Акт 1, Сцена 1 Речитатив и песня: Галицкий 1879 1879 Бородин Бородин
2c Акт 1, Сцена 1 Речитатив: Галицкий нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
2d Акт 1, Сцена 1 Девичий хор и сцена нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
2e Акт 1, Сцена 1 Сцена: Скула, Ерошка нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
2f Акт 1, Сцена 1 Песня в честь князя Галицкого: Скула, Ерошка 1878 1878 Бородин Римский-Корсаков
2 г Акт 1, Сцена 1 хор нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
3 Акт 1, Сцена 2 Ариозо: Ярославна 1869 1875 Бородин Римский-Корсаков
4 Акт 1, Сцена 2 Сцена: Ярославна, Медсестра, Хор 1879 1879 Бородин Бородин
5 Акт 1, Сцена 2 Сцена: Ярославна, Галицкий 1879 1879 Бородин Римский-Корсаков
6 Акт 1, Сцена 2 Финал: Ярославна, Галицкий, Хор 1879 1880 Бородин Римский-Корсаков
7 Акт 2 Хор половецких девиц нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
8 Акт 2 Танец половецких девушек нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
9 Акт 2 Каватина: Кончаковна 1869 1869 Бородин Бородин
10 Акт 2 Сцена: Кончаковна, Хор 1887 1887 Римский-Корсаков / Глазунов Римский-Корсаков / Глазунов
11 Акт 2 Речитатив и каватина: Владимир 1877 1878 Бородин Бородин
12 Акт 2 Дуэт: Владимир, Кончаковна 1877 1878 Бородин Римский-Корсаков
13 Акт 2 Ария: Игорь 1881 1881 Бородин Римский-Корсаков
14 Акт 2 Сцена: Игорь, Овлур нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
15 Акт 2 Ария: Кончак 1874 1875 Бородин Бородин
16 Акт 2 Речитатив: Игорь, Кончак нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
17 Акт 2 Половецкие пляски с хором 1869 1875 Бородин Бородин / Римский-Корсаков / Лядов
18 Акт 3 Половецкий марш 1869 1875 Бородин Бородин / Римский-Корсаков
19 Акт 3 Песня: Кончак нет данных нет данных Глазунов Глазунов
20 Акт 3 Речитатив и сцена нет данных нет данных Бородин Глазунов
22 Акт 3 Речитатив: Овлур, Игорь 1888 1888 Глазунов Глазунов
23 Акт 3 Трио: Игорь, Владимир, Кончаковна нет данных 1888 Бородин / Глазунов Глазунов
24 Акт 3 Финал: Кончаковна, Кончак, Хор 1884 нет данных Бородин / Глазунов Глазунов
25 Акт 4 Плач: Ярославна 1875 1875 Бородин Бородин
26 Акт 4 Крестьянский Хор 1879 1879 Бородин Бородин
27 Акт 4 Речитатив и дуэт: Ярославна, Игорь 1876 1876 Бородин Римский-Корсаков
28 Акт 4 Песня, сцена и припев гудокистов нет данных нет данных Бородин Римский-Корсаков
29 Акт 4 Финал: Скула, Ерошка, Хор нет данных нет данных Бородин Бородин / Римский-Корсаков

[29]

Записи

Это список студийных записей. Полный список всех записей Князь игорь можно найти на operadis-opera-discography.org.uk

Аудио

  • 1936-38, Лев Стейнберг, Александр Орлов и Александр Мелик-Пашаев (дирижер), Оркестр и хор Большого театра, Александр Батурин (Игорь), Ксения Держинская (Ярославна), Иван Козловский (Владимир), Александр Пирогов (Галицкий), Максим Михайлов (Кончак), Елизавета Антонова (Кончаковна) (сокращение на 32 стороны)
  • 1941, Александр Мелик-Пашаев (дирижер), оркестр и хор Большого театра, Александр Батурин (Игорь), Софья Панова (Ярославна), Иван Козловский (Владимир), Александр Пирогов (Галицкий), Максим Михайлов (Кончак), Надежда Обухова (Кончаковна)
  • 1952, Александр Мелик-Пашаев (дирижер), оркестр и хор Большого театра, Андрей Иванов (Игорь), Елена Смоленская (Ярославна), Сергей Лемешев (Владимир), Александр Пирогов (Галицкий), Марк Рейзен (Кончак), Вера Борисенко (Кончаковна)
  • 1955, Оскар Данон (дирижер), Оркестр и хор Белградской национальной оперы; Душан Попович (Игорь), Валерия Хейбалова (Ярославна), Нони Зунец (Владимир), Жарко Цвейч (Галицкий, Кончак), Мелани Бугаринович (Кончаковна)
  • 1966, Ежи Семков (дирижер), Национальный оперный театр Софии; Константин Чекерлийский (Игорь), Юлия Винер (Ярославна), Тодор Тодоров (Владимир), Борис Христофф (Галицкий, Кончак), Рени Пенькова (Кончаковна)
  • 1969, Марк Эрмлер (дирижер), оркестр и хор Большого театра; Иван Петров (Игорь), Татьяна Тугаринова (Ярославна), Владимир Атлантов (Владимир), Артур Эйзен (Галицкий), Александр Ведерников (Кончак), Елена Образцова (Кончаковна)
  • 1990, Эмиль Чакаров (дирижер), Софийский фестивальный оркестр и хор Национальной оперы, Борис Мартинович (Игорь), Стефка Евстатиева (Ярославна), Калуди Калудов (Владимир), Никола Гуселев (Галицкий), Николай Гяуров (Кончак), Александрина Мильчева-Нонова (Кончаковна) Sony 44878
  • 1993, Валерий Гергиев (дирижер), Оркестр и хор Кировской оперы; Михаил Кит (Игорь), Галина Горчакова (Ярославна), Гегам Григорян (Владимир), Владимир Огновиенко (Галицкий), Булат Минжелкиев (Кончак), Ольга Бородина (Кончаковна), Philips 442–537–2.

видео

  • 1981 Евгений Нестеренко (Князь Игорь), Елена Куровская (Ярославна), Владимир Щербаков (Владимир Игоревич), Александр Ведерников (Князь Галицкий), Борис Морозов (Кончак), Тамара Синявская (Кончаковна), Владимир Петров (Овлур), Валерий Ярославцев (Скула), Константин Басков (Ерошка), Нина Григорьева (Медсестра), Маргарита Миглау (Половецкая дева) оркестр и хор Большого театра, Марк Эрмлер.
  • 1993 Николай Путилин, Галина Горчакова, Евгений Акимов, Сергей Алексашкин, Владимир Ванеев, Ольга Бородина, Кировская опера и балет, Валерий Гергиев

Популярная культура

В американском мюзикле Кисмет (1953), большая часть партитуры была адаптирована из произведений Бородина. Темы из Половецкие танцы из Князь игорь широко использовались, и «Танец парящих девушек» стал мелодией для популярного хита «Незнакомец в раю «

В Симпсоны эпизод «Симпсон Тайд «Хор бояр (действие 1, сцена 2) играет, пока танки выходят из парада поплавков во время парада мира на Красной площади перед храмом Василия Блаженного, солдаты выходят из здания, Берлинская стена воссоздается из землю, и Ленин поднимается из могилы, говоря: «Ррр! Must Crush Capitalism, Rrr! ».« Танец парящих девушек »также разыгрывается во время мультфильма« Зуд и царапка на День святого Валентина », показанного в Симпсоны эпизод «Я люблю Лизу «.

Музыкальные цитаты из половецких танцев можно услышать в Уоррен Дж. хит 1997 года «Князь игорь «, и в треке»Эхо » на Пинк Флойд альбом 1971 года «Вмешиваться «.

Смотрите также

  • Cuman люди
  • Кумания
  • Солнечные затмения в художественной литературе

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б Авраам и Ллойд-Джонс (1986: стр. 51).
  2. ^ Хофманна (дата неизвестна: стр. 12).
  3. ^ а б Малкиэль и Барри (1994: стр. 16).
  4. ^ Абрахам и Ллойд-Джонс (1986: с. 67).
  5. ^ Римский-Корсаков (1923: 160 с.)
  6. ^ Римский-Корсаков (1923: 194 с.)
  7. ^ Римский-Корсаков (1923: с. 134)
  8. ^ Римский-Корсаков (1923: с. 211)
  9. ^ Римский-Корсаков (1923: с. 283)
  10. ^ Авраам (1939: с. 165)
  11. ^ http://www.briliantclassics.com/article/b/borodin-prince-igor[постоянная мертвая ссылка ]
  12. ^ Римский-Корсаков 1923, с. 297)
  13. ^ Римский-Корсаков (1923: 309).
  14. ^ Александр Ширяев цитируется в Wiley, Roland John: «Танцы в опере: Санкт-Петербург» (Dance Research: Журнал Общества танцевальных исследований ЗИМА 2015. 33, №2; п. 246): «У нас было принято думать, что вся заслуга композиции этих танцев принадлежит исключительно Фокину. На самом деле он только усиливал, оживлял, заострял и украшал в различных деталях мотивы танцев, сочиненных Л. Иванов … «
  15. ^ Чарльз А. Хуи, «Мириам Лисетт» в Music Web International
  16. ^ Доктор Ева Мария Эрнст на сайте www.operapoint.com[постоянная мертвая ссылка ] 3 февраля 2009 г.
  17. ^ Парин А. Внутренняя логика. Опернвельт, 06/2011
  18. ^ Пасачофф, Дж. М., Пасачофф, Н., «Затмение силы, природа», 27 февраля 2014 г.
  19. ^ Канделл, Лесли, «Met’s Князь игорь: Экзотическая возня среди маков » В архиве 2014-02-23 в Wayback Machine на classicvoiceamerica.org
  20. ^ Томмазини, Энтони, «Новое видение Князь игорь в Метрополитен «, Нью-Йорк Таймс, 7 февраля 2014 г.
  21. ^ См. Рецензию Лауры Кеннеди в: Музыкальное обозрение девятнадцатого века, т. 10, вып. 2, стр. 387–390.
  22. ^ а б Авраам и Ллойд-Джонс (1986: с. 69).
  23. ^ Римского-Корсакова (1923: 309).
  24. ^ Авраам и Ллойд-Джонс (1986: с. 70).
  25. ^ Малкиэль и Барри (1994: стр.16)
  26. ^ Малкиэль и Барри (1994: с. 17).
  27. ^ «DN» рецензия на запись Гергиева 1993 г. Граммофон, Апрель 1995. стр. 119. Ссылка проверена 24 сентября 2007 г.
  28. ^ Капон, Б. Дискография князя Игоря. Ссылка проверена 22 сентября 2007 г.
  29. ^ Примечания к альбому к записи Кировской оперы 1993 г., Philips CD 442–537–2. Информация составлена ​​музыковедом Мариной Малкиель.

Источники

  • Авраам, Г. (1939) О русской музыке, Лондон (из записей альбома Ричарда Тарускина в «Александр Бородин: Orchesterwerke» Deutsche Grammophon CD 435 757–2)
  • Абрахам, Г. и Ллойд-Джонс, Д. (1986) «Александр Бородин» в Браун, Д. (ред.) Новая роща: Мастера России 1, Нью-Йорк: W. W. Norton & Co., стр. 45–76.
  • Бородин, А. Либретто для князя Игоря.
  • Хофманн, М. Une musique d’une somptueuse beauté (примечания к альбому к записи Большого театра 1952 г.) Le Chant du Monde CD LDC 2781041/43
  • Малкиел М. и Барри А. (1994) Подлинность в Князь игорь: Открытые вопросы, новые ответы (вступительная записка к записи Гергиева 1993 г.) стр. 13–22 буклета Philips CD 442–537–2.
  • Римский-Корсаков, Н. (1923) Хроника моей музыкальной жизни, перевод Дж. А. Иоффе, Нью-Йорк: Knopf

внешняя ссылка

  • «Песня Галицкого» на YouTube
  • Князь игорь: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  • Либретто (PDF)
  • Синопсис и либретто, Итальянский и английский, 1915 г. (любезно предоставлено Открытая библиотека )
  • Поэма о марше князя Игоря на битву (витраж). Лео Мол

Композитор

Дата премьеры

04.11.1890

Жанр

Страна

Россия

Илья Глазунов. ЗАТМЕНИЕ СОЛНЦА. 1980 г. Эскиз декорации к опере А.П.Бородина "Князь Игорь"

Илья Глазунов. СТЕНЫ ПУТИВЛЯ.1980 г. Эскиз декорации к опере А.П.Бородина "Князь Игорь"

Илья Глазунов. ДВОР ГАЛИЦКОГО.1980 г. Эскиз декорации к опере А.П.Бородина "Князь Игорь"

Ф. Ф. Федоровский. «Князь Игорь». Эскиз декорации, 1934 год.

Константин Коровин. Плач Ярославны. 1909. Эскиз декорации к опере Бородина «Князь Игорь»

Н.К. Рерих. Путивль. 1914. Эскиз декорации к опереБородина «Князь Игорь»

Николай Рерих. «Путивль». 1908

Опера в четырех действиях с прологом
Александра Порфирьевича Бородина на либретто
композитора (при участии В.В.Стасова), основанное на «Слове о полку
Игореве».

Действующие лица:

ИГОРЬ СВЯТОСЛАВИЧ, князь Северский (баритон)
ЯРОСЛАВНА, его жена во втором браке (сопрано)
ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ, его сын от первого брака (тенор)
ВЛАДИМИР ЯРОСЛАВИЧ, князь Галицкий, брат княгини Ярославны (высокий
бас)
половецкие ханы:
   КОНЧАК (бас)
   ГЗАК (без речей)
КОНЧАКОВНА, дочь хана Кончака (контральто)
ОВЛУР, крещеный половчанин (тенор)
гудочники
   СКУЛА (бас)
   ЕРОШКА (тенор)
НЯНЯ ЯРОСЛАВНЫ (сопрано)
ПОЛОВЕЦКАЯ ДЕВУШКА (сопрано)
РУССКИЕ КНЯЗЬЯ И КНЯГИНИ, БОЯРЕ И БОЯРЫНИ,
СТАРЦЫ, РУССКИЕ РАТНИКИ, ДЕВУШКИ, НАРОД.
ПОЛОВЕЦКИЕ ХАНЫ, ПОДРУГИ КОНЧАКОВНЫ,
НЕВОЛЬНИЦЫ (ЧАГИ) ХАНА КОНЧАКА,
РУССКИЕ ПЛЕННИКИ, ПОЛОВЕЦКИЕ СТОРОЖЕВЫЕ.

Время действия: 1185 год.
Место действия: Путивль, половецкий стан.
Первое исполнение: Санкт-Петербург, Мариинский театр, 23 октября (4
нoябpя) 1890 года.

Шмуцтитул первого издания оперы А. Бородина «Князь Игорь» (1888)

Все поразительно в «Князе Игоре». Во-первых, конечно же, гениальная
музыка. Во-вторых, то, что опера сочинена человеком,
профессиональным занятием которого была не музыка, а химия (А. П.
Бородин был академиком-химиком). В-третьих, многое в опере, хотя и
было сочинено Бородиным, но не было им записано и оркестровано;
оперу завершили друзья композитора — Н. А. Римский-Корсаков, А. К.
Глазунов и А. К. Лядов (М. П. Беляев, первый издатель «Князя
Игоря», извещает в своем предисловии: «Оставшаяся неоконченной, по
смерти автора, опера «Князь Игорь» закончена Н. А.
Римским-Корсаковым и А. К. Глазуновым…») Увертюра, хотя и была
сочинена А. П. Бородиным, но не была им положена на бумагу.
Записана же она, закончена и оркестрована после его смерти и по
памяти А. К. Глазуновым, слышавшим ее много раз в исполнении на
фортепиано самого автора. В-четвертых, все эти композиторы часто
работали в таком тесном контакте друг с другом, что почти
невозможно определить, что в «Князе Игоре» написано одной рукой, а
что — другой; иными словами, музыкальный стиль оперы представляет
нечто художественно абсолютно цельное. При этом необходимо
подчеркнуть (как это сделал Н. А. Римский-Корсаков в связи со своим
участием в работе над «Борисом Годуновым»), что «Князь Игорь»
полностью опера А. Бородина.

УВЕРТЮРА

Опера начинается увертюрой, которая, как уже отмечалось, была
записана по памяти А.Глазуновым. Увертюра под стать этой эпической
опере — она большая по размерам и значительна по музыкальному
материалу. Она устанавливает настроение эпического сказа о
стародавних временах. Строится увертюра на противопоставлении
образов русских и половецких. Средний эпизод рисует картину
ожесточенной битвы.

ПРОЛОГ

Вещилов К. А. Эскиз декорации к опере «Князь Игорь». Рыночная площадь в Путивле

Площадь в Путивле. Ее заполнила дружина и рать, готовые выступить в
поход против половцев. Князь Игорь с князьями и боярами
торжественно выходит из собора. Народ и бояре (хор) величают князя
Игоря и его сына Владимира: «Солнцу красному слава! Слава князю
Игорю!». Князь Игорь выражает решимость идти «на брань с врагом
Руси», на ханов половецких. Неожиданно начинает темнеть — наступает
солнечное затмение. Все в изумлении глядят на небо. (Воспетое
А.Бородиным событие точно датируется: как подтвердили исследования,
описанное солнечное затмение произошло 1 мая 1185 года, и
летописец, как это бывало в подобных случаях, отметил: «знамению
творец Бог»). Народ видит в наступившей тьме недоброе
предзнаменование и умоляет князя: «Ох, не ходить бы в поход тебе,
князь!» Но Игорь не внемлет уговорам; его не страшат дурные
предзнаменования. Он осматривает рать. Его сопровождают князья и
бояре. Решимость Игоря вселяет уверенность в воинов. Два гудочника,
Скула и Ерошка, однако, проявляют малодушие: «Пускай себе идут, а
мы, брат, не пойдем». И они, бросив доспехи, убегают к Владимиру
Ярославичу, князю Галицкому. «Там и сытно, и пьяно, и целы будем»,
— рассуждают они.

Алексей Иванов в роли князя Игоря. Художник П. А. Скотарь

Князь тем временем созывает княгинь и боярынь, чтобы попрощаться.
Приходит Ярославна. Она бросается к Игорю с мольбой не отправляться
в поход. Игорь утешает ее и все же прощается. Он поручает опеку над
нею князю Владимиру Галицкому, который не просто его друг, но к
тому же брат Ярославны. Тот не скупится на обещания, ведь он многим
обязан Игорю, о чем и повествует в небольшом монологе («Когда отец
меня изгнал, изгнали братья мне родные, ты во мне участье принял»).
Игорь прерывает его. Ярославна, княгини и боярыни удаляются. Пора
идти в поход. Игорь просит благословения. Теперь вновь звучит хор
народа, с которого начался пролог — на сей раз еще более мощно.

ДЕЙСТВИЕ I

Картина 1. Княжеский двор Владимира Галицкого. Здесь гуляет
пьяный сброд. Все поют славословие князю Владимиру. Скула и Ерошка
веселятся и пьют со всеми остальными. От их песен дрожат хоромы.
Сам князь Владимир Галицкий только и мечтает о том, чтобы править в
Путивле. Он поет об этом в своей песне «Только б мне дождаться
чести», напоминающей залихватский танец. Приходит толпа девушек.
Они вбегают на ступеньки к князю Владимиру. Он останавливается.
Девушки жалуются князю, что княжой народ недобрый — они только что
выкрали девушку («Ой, лихонько»). Князь Владимир довольно нагло
говорит им, что она у него, что не так уж ей плохо и что полно-де
больно о ней тужить, и в конце концов отправляет девушек прочь.
Даже Скула и Ерошка опешили: «Вот-те и к батюшке, вот-те и к
матушке; с чем пришли, с тем и ушли».

В следующей затем сцене Скула и Ерошка рассуждают о том, как ко
всему этому может отнестись княгиня. Пьяный люд не очень-то
беспокоится: «Что нам княгиня!» С напускной важностью звучит
грубовато-комичная песня скоморохов («Что у князя Володимира»).
Наконец все расходятся, кроме изрядно охмелевших Скулы и Ерошки.

Николай Рерих. Терем Ярославны. Эскиз декорации к опере А.П.Бородина «Князь Игорь». 1914

Картина 2. Горница в тереме Ярославны. Княгиня одна. Ее
тревожит недоброе предчувствие, ведь уже прошло много времени, как
ушел Игорь, и пора уже быть от него гонцу.
Няня сообщает Ярославне, что к ней пришли девушки. Они ищут у нее
защиты от произвола ее брата. В дом к Ярославне приходит сам
Владимир, ее брат. Княгиня полна решимости заступиться за девушек.
Она говорит, что все скажет мужу, как он, брат, бесчинствует в его
отсутствие, но Владимира это не пугает: «Да что мне Игорь твой?
Вернется или нет, а мне какое дело, не все ли мне равно?» Он даже
угрожает сестре. Это приводит Ярославну в негодование: «Ты смеешь
мне грозить?» Получив отпор, Владимир тушуется и меняет тон. Но и
продолжение его речей возмущает ее — он подвергает сомнению ее
верность Игорю. На это она резко отвечает: «Да ты забыл, что я —
княгиня!» Владимир уступает: он обещает назавтра отпустить девушку,
но при этом зло и цинично добавляет: «А завтра заведу другую».
Владимир уходит, а Ярославна, оставшись одна, молит о скорейшем
возвращении Игоря.

Входят думные бояре и кланяются Ярославне. Они пришли сообщить
княгине плохую новость. Звучит их хор («Мужайся, княгиня»). Они
рассказывают, что русская рать разбита, а Игорь вместе с сыном
попали в плен к хану. Услышав об этом, Ярославна падает без чувств.
Бояре готовы защитить город. Они убеждены, что их крепость в вере в
Бога и верности князю и княгине, а также в любви к родине. Княгиня
благодарит их. Слышен звон набатного колокола. Враг подошел к
стенам города, и в окнах дворца княгини уже виднеется зарево
пожара. Несколько бояр уходят; остальные опоясываются мечами и
приготовляются к обороне.

ДЕЙСТВИЕ II

Рерих Н.К. Половецкий стан. Опера «Князь Игорь». 1909

Половецкий стан. Девушки-половчанки песнями и плясками развлекают
Кончаковну, дочь хана. Но ничто не может развеять грусти Кончаковны
— она страстно влюблена в княжича Владимира. О своей любви она поет
в каватине («Меркнет свет дневной»), полной страстного томления и
чувственной неги.

Показываются русские пленники, идущие с работы под охраной стражи.
Кончаковна приказывает своим девушкам напоить пленников «питьем
прохладным и речью ласковой утешить бедняков». Девушки исполняют ее
приказ, и пленники благодарят их. Показывается половецкий дозор,
обходящий стан. Кончаковна и девушки уходят. Опускается ночь. В
глубине сцены один на страже стоит Овлур. Появляется сын Игоря,
Владимир, и устремляет тоскующие взоры к шатру Кончаковны, зовет ее
словами любви. Его «Каватина» («Медленно день угасал») овеяна
юношеской поэзией, очарованием роскошной южной ночи. Появляется
Кончаковна. Они поют свой страстный любовный дуэт. Ночь сладостна
для них. Княжич совершенно поглощен страстью к половецкой княжне,
потерял свое лицо, свою волю. Уже теперь, задолго до событий
третьего действия, предрешена его судьба. Но сейчас Владимиру нужно
уходить. Он слышит шаги приближающегося отца. Входит Игорь. Он в
тяжком раздумье. Для него ночь — мука. Он поет свою знаменитую арию
(«Ни сна, ни отдыха измученной душе») — один из шедевров русской
оперы.

К князю подходит половецкий воин. Это Овлур. Он принял православие,
крестился и сейчас старается помочь Игорю. На небе занимается заря,
и к концу их сцены совсем рассветает. Овлур предлагает Игорю коней,
чтобы князь мог бежать. Игорь колеблется, принять ли ему это
предложение (Овлур убеждает его, что бежать он должен, чтобы спасти
Русь). Но нет, бежать Игорь не может — это противно его чести.
Овлур, опечаленный, уходит.

Александр Ведерников в роле хана Кончака. Художник П. А. Скотарь

С охоты возвращается хан Кончак. Он приветствует Игоря, обращается
к нему с уважением и доверием («Здоров ли, князь?»). Видя, как
грустен Игорь, Кончак предлагает ему «коня любого», «любой шатер»,
«булат заветный, меч дедов», наконец, «пленницу с моря дальнего».
Но Игорю не нужны дары хана. Он благодарит его, жмет ему руку и
говорит: «А все ж в неволе не житье». Кончак раздосадован. Он даже
предлагает Игорю свободу взамен на обещание князя не поднимать на
хана меча и дороги ему не заступать. Нет, такого обещания Игорь
дать не может и, наоборот, заявляет хану, что, как только он
окажется на свободе, он вновь соберет полки и ударит вновь. «Да, не
сговорчив ты!» — с раздражением говорит Игорю Кончак и зовет
половецких пленников и пленниц (чаги) повеселить их.

На сцену выходят половецкие невольники и невольницы, некоторые из
них с бубнами и другими музыкальными инструментами; за ними свита и
приближенные Кончака. Начинаются половецкие пляски — изумительные
по красоте, ослепительно красочные сцены плясок, сопровождаемые
хором. Чередуются, создавая контраст, плавная пляска девушек,
необузданная, исполненная стихийной силы пляска мужчин и
стремительная и легкая пляска мальчиков. Действие завершается
буйно-стремительным вихрем общей пляски и хором «Пляской тешьте
хана, чаги».

ДЕЙСТВИЕ III

Иван Билибин. Эскиз костюма к опере А. П. Бородина «Князь Игорь». 1929

Третьему действию предшествует оркестровый антракт. Звучит
половецкий марш (своеобразный эффект создают трубы на сцене,
звучащие за закрытым еще занавесом). С богатой добычей возвращается
в стан ханское войско. Со всех сторон сходятся половцы и, глядя
вдаль, ожидают прибытия отряда Гзака. Постепенно на сцену входит
войско Гзака — с трубами, рогами, бубнами. Воины ведут с собой
русских пленников. В конце шествия появляется на коне сам хан Гзак.
Князь Игорь, Владимир Игоревич и русские пленники стоят в стороне и
наблюдают. Хор половцев славит своих воинов: «Рать идет с победой.
Слава нашей рати!» Навстречу Гзаку выходит Кончак и приветствует
его своей песней («Наш меч дал нам победу»), в которой поет о
победах половцев над русским войском и, в частности, о сожжении
Путивля. Он устраивает пир для половцев, а пленников приказывает
крепко сторожить. Хор ханов с пением отправляется с Кончаком совет
держать, что дальше делать: оставаться там, где они сейчас, или
идти дальше на Русь.

Итак, князь Игорь и Владимир теперь узнали страшную правду: их
город сожжен, а дети и жены уведены в плен. «Чего ж мне ждать еще?»
— восклицает Игорь. В этот момент перед ними проходит обоз с
добычей и русскими пленными. Вид захваченной половцами добычи
угнетает Игоря и Владимира. Обоз удаляется, русские пленники
скрываются в шатрах. На сцене остается отряд сторожевых. Они хором
славят Кончака и предупреждают возможного беглеца: «Горе беглецу
лихому! Стрелы золоченые, кони наши быстрые всегда его догонят во
степи». По сцене проходит Овлур; он несет мешки с кумысом.
Сторожевые пускаются в пляс. В конце концов сначала падает один,
потом второй, наконец третий. К концу этого оркестрового номера на
сцене темнеет; сторожевые засыпают.

К шатру Игоря осторожно подкрадывается Овлур. Он призывает Игоря
быстро собираться в путь. На сей раз Игорь соглашается.

Иван Билибин. Половчанка. Эскиз костюма к опере А. П. Бородина «Князь Игорь». 1930

В страшном волнении вбегает Кончаковна. Она останавливается у шатра
Владимира. Она узнала о намерении Владимира бежать и теперь умоляет
его остаться, не бросать ее. Князь Игорь поражен: «Владимир, сын!
Что значит это? Зачем ты здесь, княжна? Аль в половецком полону сам
половцем ты стал и родину забыл?» Владимир терзается. Отец
призывает его бежать с ним, Кончаковна молит остаться. В конце
концов она грозит разбудить весь стан. Игорь бежит. Кончаковна
несколько раз ударяет в било.

Со всех сторон сбегаются половцы. Кончаковна сообщает о побеге
Игоря. Половцы снаряжают коней в погоню за князем. Владимира же они
хотят привязать к дереву. Кончаковна вступается за него. Половцы
созывают ханов. На шум является Кончак и ханы. Половцы сообщают ему
о случившемся. Побег Игоря вызывает у хана уважение: «Вот молодец!
Недаром я так его любил; на месте Игоря и я бы так же поступил». И
он приказывает казнить сторожевых, а княжича не трогать (этот
эпизод скомпонован А.Глазуновым). Хор ханов требует казнить
пленников. Но у Кончака другой план: «Если сокол ко гнезду улетел,
то мы соколика опутаем красной девицей». И он объявляет Владимира
своим желанным зятем. И тут же он — коварный хан — объявляет: «Идем
на Русь! В поход на Русь!» Можно только догадываться, что творится
в душе Владимира.

ДЕЙСТВИЕ IV

Василий Перов. «Плач Ярославны». 1881

Городская стена и площадь в Путивле. Раннее утро. Ярославна одна на
городской стене. Она горько плачет («Ах, плачу я»). Она обращается
к ветру, солнцу, Днепру с мольбой вернуть ей милого Игоря. С песней
проходит толпа поселян. Они поют — и это звучит как подлинная
русская песня (поразительное мастерство композитора!) — «Ох, не
буйный ветер завывал».

Ярославна всматривается вдаль. Она видит, что кто-то едет. Это два
всадника. В одном из них по одежде она узнает половца. Это пугает
ее, ведь она понимает, что если половцы нагрянут, Путивля не
отстоять. Но другой всадник «одет по-нашему и с виду не простой он
ратник». Они приближаются все ближе, и вдруг она узнает Игоря. На
скаку въезжает князь Игорь в сопровождении Овлура. Игорь спускается
с коня и бросается к Ярославне. Овлур отходит с конями в сторону.
Звучит любовный дуэт Игоря и Ярославны. Они счастливы. Она
спрашивает его, как он спасся? Игорь говорит, что бежал из плена.
Ярославна поет о своей радости вновь видеть любимого мужа, Игорь же
говорит, что бросит клич и снова пойдет на хана. Князь Игорь и
Ярославна медленно идут к Детинцу. В этот момент появляются Ерошка
и Скула; несколько хмельные, они играют и поют. Вдруг они видят
Игоря с Ярославной. Они изумлены. Они тут же соображают, что им
непоздоровится за их измену. Усевшись друг против друга, они
думают, что им делать: бежать? Да ведь некуда. Вдруг Скуле приходит
на ум хорошая мысль: звонить в колокол, созывать народ. Они берутся
за веревки от колоколов и бьют в набат. Со всех сторон сбегается
народ. Все думают, что половцы подошли, потом понимают, что это они
спьяну. Скоморохи кричат, что у них радостная весть: князь приехал.
Тогда все думают, что речь идет о князе-крамольнике Галицком. С
трудом им удается всех убедить, что вернулся князь Игорь Северский.
В конце концов за хорошую весть собравшиеся бояре прощают грехи
Ерошки и Скулы. Вместе с народом они приветствуют и славят князя
Игоря.

А. Майкапар


История создания

Александр Порфирьевич Бородин / Alexander Borodin

В апреле 1869 года В. В. Стасов предложил Бородину в качестве
оперного сюжета замечательный памятник древнерусской литературы
«Слово о полку Игореве» (1185—1187). По словам композитора, сюжет
пришелся ему «ужасно по душе». Чтобы глубже проникнуться духом
старины, Бородин побывал в окрестностях Путивля (под Курском),
изучал исторические источники: летописи, старинные повести
(«Задонщина», «Мамаево побоище»), исследования о половцах, музыку
их потомков, былины и эпические песни. Большую помощь композитору
оказывал В. В. Стасов, крупнейший знаток русской истории и древней
литературы.

Текст и музыка «Игоря» сочинялись одновременно. Опера писалась в
течение 18 лет, но не была завершена. После смерти Бородина А. К.
Глазунов по памяти восстановил увертюру и на основе авторских
эскизов дописал недостающие эпизоды оперы, а Н. А. Римский-Корсаков
инструментовал большую ее часть. Премьера прошла с большим успехом
23 октября (4 ноября) 1890 года в Петербурге, на сцене Мариинского
театра.

«Слово о полку Игореве» повествует о походе князя
Новгород-Северского Игоря Святославича на половцев. Из тщеславия он
захотел добиться победы без помощи других князей и потерпел
поражение. Осуждая междоусобные распри, неизвестный создатель поэмы
страстно призывал русских князей к единению. Композитор подчеркнул
в опере не столько политическую направленность «Слова», сколько его
народно-эпические черты. Игорь в опере близок по духу к образам
былинных богатырей.

Чтобы оттенить облик Игоря, Бородин по совету Стасова
противопоставил ему фигуру князя Галицкого, олицетворяющего собой
стихию княжеских раздоров.

Музыка

«Князь Игорь» — народно-эпическая опера. Сам композитор указывал на
ее близость к глинкинскому «Руслану». Эпический склад «Игоря»
проявляется в богатырских музыкальных образах, в масштабности форм,
в неторопливом, как в былинах, течении действия.

В большой увертюре, основанной на мелодиях оперы, противопоставлены
образы русских и половцев. Средний эпизод рисует картину
ожесточенной битвы.

Могучий хор пролога «Солнцу красному слава» (на подлинный текст из
«Слова») сродни суровым, величественно-строгим напевам древних
эпических песен. Этим хором обрамлена зловещая оркестровая картина
затмения и речитативная сцена, в которой обрисованы испуганные
бояре, встревоженная, любящая Ярославна, грубоватый Галицкий и
мужественно-непреклонный Игорь.

Музыка первой картины (первый акт) своим бесшабашным, разгульным
характером резко контрастирует настроениям пролога. Песня Галицкого
«Только б мне дождаться чести» напоминает размашистую залихватскую
пляску. В хоре девушек «Ой, лихонько» тонко воспроизведены
особенности жалобных народных причитаний. С напускной важностью
звучит грубовато-комическая песня скоморохов «Что у князя да
Володимира».

Во второй картине рельефно очерчен образ обаятельно женственной, но
волевой Ярославны. В ариозо «Немало времени прошло с тех пор»
выражена ее тоска и тревожные предчувствия;
целомудренно-сдержанная, строгая по характеру музыка постепенно
приобретает страстно-взволнованный характер. Далее действие
драматизируется, достигая наибольшей напряженности в сцене
Ярославны с боярами. Хоры бояр «Мужайся, княгиня» и «Нам, княгиня,
не впервой» полны суровой, грозной силы.

Второй акт посвящен картинам половецкого стана. В каватине
Кончаковны «Меркнет свет дневной» слышатся любовные призывы,
страстное томление, чувственная нега. Поэзией юношеской любви,
очарованием роскошной южной ночи овеяна каватина Владимира
«Медленно день угасал». Ария Игоря «Ни сна, ни отдыха» —
многогранный портрет главного героя; здесь запечатлены и горестные
думы о судьбах родины, и страстная жажда свободы, и чувство любви к
Ярославле. Властным, жестоким и великодушным предстает хан Кончак в
своей арии «Здоров ли, князь?» Акт завершается ослепительно
красочными сценами плясок, сопровождаемых хором. Контрастно
чередуются плавная женская пляска, необузданная исполненная
стихийной силы мужская и стремительная, легкая пляска мальчиков.
Постепенно все группы вовлекаются в буйно-темпераментный вихревой
танец.

В третьем акте (в постановках этот акт обычно выпускается) в
изображении половцев на первый план выступают воинственность и
жестокость.

В четвертом акте музыка развивается от скорби ко всеобщему
ликованию. Глубокая, неизбывная печаль слышится в ариозо Ярославны
«Ах, плачу я», близком народным причитаниям. Ариозо выливается в
народный плач — хор поселян «Ох, не буйный ветер завывал», который
звучит как подлинная русская протяжная песня. Празднично-торжествен
финальный хор «Знать, господь мольбы услышал».

М. Друскин


Одна из лучших русских опер не была окончена Бородиным. Ее завершили А. Глазунов и Римский-Корсаков. В этом сочинении композитору удалось, не используя прямых цитат из народных песен, создать замечательное и подлинно русское эпическое полотно. Особую красоту придают сочинению ориентальные мотивы, связанные с характеристикой половцев. Знаменитой стала хореографическая картина из 2 д. «Половецкие пляски» (особенно в постановке К. Голейзовского). Многие арии из опер, такие, как ария Князя Игоря Ни сна, ни отдыха, ария Кончака Здоров ли, князь? (2 д.), приобрели всемирную известность. Опера сразу стала очень популярной. Отметим московскую премьеру 1898 (солисты Хохлов, Дейша-Сионицкая, Собинов, Власов и др.), постановку в Мариинском театре (1915, с участием Шаляпина в партии Князя Галицкого и половецкими плясками в постановке М. Фокина). Зарубежная премьера оперы состоялась в Праге (1899). В 1971 режиссер Р. Тихомиров осуществил постановку одноимённого фильма-оперы.

Дискография: CD — Decca. Дир. Хайтинк, Князь Игорь (Лейферкус), Ярославна (Томова-Синтова), Владимир Игоревич (Стеблянко), Князь Галицкий (Гюзелев), Кончак (Бурчуладзе), Кончаковна (Заремба) — Philips. Дир. Гергиев, Князь Игорь (Кит), Ярославна (Горчакова), Владимир Игоревич (Григорян), Князь Галицкий (Огновенко), Кончак (Минжилкиев), Кончаковна (Бородина).

Е. Цодоков

реклама

вам может быть интересно

Записи

Публикации

Главы из книг

  • Как пишется кнопка по английски
  • Как пишется книжка по английски
  • Как пишется книжка малышка через дефис или нет
  • Как пишется кнайф на английском
  • Как пишется клятвенное обещание