Как пишется кофта или ковта проверочное слово

Кофта является современной и удобной верхней одеждой. Сейчас их носят и мужчины, и женщины, и дети. Вам может потребоваться записать слово «кофта» в разных ситуациях: описание внешнего вида, при походе в магазин, в школьном упражнении и т.д. И как только начинаете писать это слово, возникает вопрос: как же правильно − «кофта» или «ковта»?

Как правильно пишется слово?

К этому слову не получится подобрать проверочное, поэтому написание придётся запомнить. Правильный вариант – «кофта». В середине слова пишется буква «ф».

«Кофта» − это заимствованное слово, поэтому записывается теми русскими буквами, каким соответствуют звуки, которые передают латинские буквы. Если посмотреть транскрипцию слова «kofta», то в середине слова слышится звук [ф].

Этимология слова

Все началось с того, что в турецком языке появилось слово «кафтан». Оно обозначало мужскую верхнюю одежду. Шведы для обозначения короткого платья или плаща взяли это слово за основу и придумали «kofta». В группу европейских языков оно попало через польский язык. Именно оттуда слово «кофта» пришло в наш язык.

Примеры предложений

Кофта − это элемент одежды, поэтому употреблять данное слова нужно в этом значении. Можно просто сообщить о том, что вы или кто-то другой приобрел или надел эту вещь. «Я сегодня надел синюю кофту», «Моя сестра купила фиолетовую кофту», «Маша рассказала мне, что ей подарили кофту золотого цвета. Ей очень идёт».

Это слово подойдет при описании какого-либо человека. «На экзамен она пришла во всей красе: ярко-розовая кофта, джинсовая юбка и высокие сапоги», «Михаил собирался на прогулку. Он долго выбирал между серым свитером с воротом и чёрной элегантной кофтой».

Ошибочное написание слова «кофта»

Написание слова «кофта» совпадает с его транскрипцией [кофта]. То есть, как слышится, так и пишется. А такое не часто встречается в русском языке. Почему же возникают ошибки? Все дело в парных согласных. Это звонкие и глухие согласные, которые очень созвучны между собой: «б-п», «г-к», «д-т», «в-ф» и т.д.

Чтобы не ошибиться в правильном написании парных согласных в словах, ещё в начальной школе учат проверять их. Нужно подобрать такое слово, чтобы после этой «непонятной» буквы стояла гласная либо согласные «л», «м», «н», «р», «в». Рассмотрим слова с парными согласными «в-ф»: [трафка] проверяем словом «трава», значит, пишется «травка». [Моркофка] − морковный − морковка.

Мы настолько привыкли, что парные согласные − это «опасные» буквы, что видим их везде. Слово «кофта» очень похоже на слово с парной согласной, которую надо проверить. После нескольких попыток найти проверочное слово вы понимаете, что это нереально. И запутываетесь ещё больше. Теперь вообще не понятно, как писать: «кофта» или «ковта». У этого слова нет проверочного, поэтому просто надо запомнить его правильное написание – «кофта».

Заключение

Получается, что написание этого слова необходимо запомнить – «кофта».

Очень важно в письменной речи использовать правильное написание слова. Ведь за неправильно написанное «ковта» в упражнении по русскому языку можно получить оценку на балл ниже. А неверное слово «ковта» на сайте одежды или в магазине снизит продажи, так как доверия к такой организации будет меньше. Грамотным необходимо оставаться во всех случаях.

Откуда к нам пришла кофта и как не ошибиться в написании слова?

Откуда к нам пришла кофта и как не ошибиться в написании слова?

Содержание

  • 1 Правильно пишется
  • 2 Какое правило
    • 2.1 Примеры предложений
    • 2.2 Неправильно пишется
  • 3 Значение слова кофта
    • 3.1 Синонимы к слову
  • 4 Заключение

Мы все привыкли к такой удобной форме одежды, как кофта, к ее разновидностям и фасонам, что не задумываемся об ее истории, как пишется кофта, откуда пришло к нам слово. Возраст этого вида одежды измеряется не годами, а веками. Еще древние египтяне занимались изготовлением таких нарядов. В Европе утепляющий вид одежды прижился приблизительно с ХІІІ века. О происхождении термина спорят научные деятели, кому отдать “пальму первенства” среди европейских языков, но все согласны, что в основе словоформы лежит название одежды в Турции, это кафтан.

Правильно – “кофта”. Проверочное слово – “кофточка”

Правильно пишется

Если за основу брать форму написания, пришедшую с группы тюркских языков, то нет сомнений, как правильно писать слово кофта, через букву -ф-. На написание заимствованных слов влияет транскрипция исходного слова: koftə, в транскрипции первый слог закрывается звуком -ф-. В русском языке коф-та это имя существительное, неодушевленное, женского рода, имеет единственное и множественное число, изменяется по падежам, разделяется на два слога, ударение на первом. Основа и корень совпадают: кофт-, окончание -а, которое изменяется в зависимости от числа и падежа. При помощи суффикса -очк- можно образовать уменьшительно-ласкательную форму: кофточка.

Какое правило

Согласно действующих правил русской орфографии проверить написание термина нет возможности, так как название заимствованное. Надо просто запомнить, как правильно пишется слово кофта или проверять по словарю.

Примеры предложений

  • Скоро весна, кофта снова станет неотъемлемым атрибутом красивых нарядов.
  • Удлиненные кофты снова стали популярными не только в молодежной среде.
  • Нам всем надо взять теплые кофты для загородной поездки.

Неправильно пишется

Особенность парных звуков ф-в состоит в том, что они произносятся нечетко и, соответственно, можно услышать вариант ковта, но так писать неправильно.

Значение слова кофта

Один из вариантов верхней одежды мы называем кофтой. В европейской трактовке ее относят в дополнение к женской одежде, но на родине кафтанов, это не только женский, но и мужской элемент убранства. Это вязанный вид верхних нарядов с застежкой спереди по всей ее длине. Основные виды застежок, это молнии и пуговицы. Производится данный вид одежды из пряжи, при помощи вязания либо из трикотажных, шерстяных и хлопчатобумажных уже готовых тканей. В современной моде такой вид нарядов пришелся по душе также мужчинам, дополняя их гардероб.

Синонимы к слову

Рассматривая значение термина, как вида нарядов, то синонимами будут все разновидности кофт, которые диктует мода. По принципу назначения, форме ношения они мало чем отличаются. Значит синонимами к лексеме будут: кардиган, жакет, твинсет. Свитера, полуверы, джемперы также, по ошибке, часто называют кофтой.

Заключение

Разновидности одежды определяются ее функциями, особенностями пошива, моды, видом ткани, но в каждом случае мы в разговорной форме и на письме должны соблюдать орфографические нормы. Не допускать безграмотности в написании выражения трикотажная кофта и знать вязаная кофта как пишется. Как говорят в народе, что встречают каждого по одежке. Но после первых высказываний, прочитанных письменных изложений у нас складывается особая характеристика человека. Не забываем мудрых советов, древние философы утверждали, что красота человека зависит не только от его внешности, но зависит от умения говорить, а значит и от письменной грамотности.

Оценка статьи:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)

Загрузка…

Слово «кофта» правильно пишется с «ф» в корне. Писать его неверно («ковта») побуждает, скорее всего, фонетическая близость звуков речи, передаваемых буквами «в» и «ф»; так сказать, их сходство «на выговор». Вспомним, что немецкая буква V(v) называется «фау» и в ряде слов произносится как «ф», к примеру Die Vergeltung (ди фергельтунг) – возмездие; отсюда название «чудо-оружия» третьего рейха V-1 и V-2 (Фау-1, Фау-2). Название «кофта» происходит от kofta в германских языках, которое, в свою очередь, исходит от турецкого caftan (в написании латиницей), так что исторически «в» в кофту тоже никак не лезет.

Вообще же буква «ф» не из самых распространённых в языке. Некоторые языки, например, киргизский, и вовсе без неё обходятся, поэтому киргизы советское название своей столицы Фрунзе (ныне Бишкек) или произносили с трудом, или заменяли на Пурунзе либо Боронзо.

«Ф» в русском языке встречается чаще, чем в прочих, даже чаще, чем в английском. Но в языках сопредельных государств эта же буква «насыпана» гораздо реже. Поэтому, возможно, бессмысленное буквосочетание «ковта» плод суржика – словесной мешанины, возникающей на пересечении зон влияния языков, использующих алфавиты одного и того же типа (кириллицу, латиницу).

Значение

Кофта, как известно, верхняя плечевая вязаная или трикотажная одежда с длинными рукавами и короткая, как правило, не ниже середины бёдер (за исключением кардигана, см. рис.):

Отличие кофты от свитера, с сущности, лишь в том, на ком то или другое надето: кофта считается преимущественно женской одеждой, а свитер мужской. Разновидности кофт и свитеров, соответствующие им фасоны и конструкции как предметов одежды, совпадают. Да и «преимущественно» не значит «обязательно»: мужчина может носить кофту, а женщина – свитер. В. В. Маяковский, к слову, в молодости был знаменит не столько творческими успехами (поэтов-декадентов поталантливее него в царском Санкт-Петербурге водилось что салаки в Маркизовой луже), сколько тем, что расхаживал в желтой кофте. Кофта Маяковского в то время была таким же символом нонконформизма (несистемной оппозиции, по-нынешнему), как позднее розовый «Кадиллак» Элвиса Пресли – поп-культуры.

Грамматика

Слово «кофта» – неодушевлённое имя существительное женского рода 1-го склонения в школьной традиции (II академического). Состоит из корня «кофт-» и окончания «-а». Разделение переносами ко́ф-та или ко́-фта. Падежные формы:

  • Именительный: ко́фта (ед. ч.); ко́фты (мн. ч.).
  • Родительный: ко́фты (ед. ч.); ко́фт (мн. ч.).
  • Дательный: ко́фте (ед. ч.); ко́фтам (мн. ч.).
  • Винительный ко́фту (ед. ч.); ко́фты (мн. ч.).
  • Творительный: ко́фтой или ко́фтою (ед. ч.); ко́фтами (мн. ч.).
  • Предложный: <в, для, до, к, на, при, о, об> ко́фте (ед. ч.); <в, для, до, к, на, при, о, об> ко́фтах (мн. ч.).

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

кофта или ковтаКофта — один из наиболее популярных видов одежды в современном гардеробе.

Это довольно легко объясняется. Благодаря удобству, мягкости и хорошей сочетаемости, их носят женщины и мужчины, взрослые и дети.

Встречаются модели, предназначенные исключительно для зимы, но есть и летние варианты. Они бывают узкими и объемными, с длинным или коротким рукавом, с воротником и без него, вязанными из ниток и сшитыми из ткани.

В магазинах продаются кофты с другими названиями: жакет, кардиган. Однако объединяет их одна общая деталь: застежка от верха до низа изделия.

Если раньше для застегивания использовались только пуговицы, то современная Fashion Industry предлагает гораздо больше вариантов. Полочки соединяются молниями, кнопками, крючками и завязками.

Кофты есть практически у всех. И знаем мы про них много. И в то же время в простое название изделия часто вкрадывается ошибка. Значит, пришло время разобраться, как писать правильно.

Единственный правильный вариант – кофта

кафтан
Некоторые исследователи моды считают, что изделие появилось в глубокой древности.

А другие утверждают, что это произошло в XIII веке. Уже тогда с её помощью согревались жители Европы.

На Руси о таком предмете в это время не ведали. Вспомним Пушкина: «…панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет», так же как нет и кофты.

Предки современной модели, появившиеся в России, были вязанными на спицах. Пришли они к нам с Запада. Потому что там научились вязать спицами гораздо раньше.

Как часто бывает, полюбившимся изделиям не стали придумывать новые наименования. Поэтому появились и свитер, и джемпер, и пуловер. И все эти иноязычные слова требуют запоминания! Но вернемся к нашей модели.

Откуда в русском языке появилась кофта

старинная кофта
Каждый российский ученик еще в 5 классе из школьного курса узнает, что все слова с буквой «Ф» являются иноязычными.

Основных версий две: европейские или тюркские языки подарили нам такое наименование.

Поэтому логичнее всего начать изучение вопроса о возникновении слова КОФТА в нашем языке со словаря иностранных слов А.Н.Чудинова (1910).

Справка. В начале прошлого века было установлено, что данное наименование имеет шведские корни. Обозначает при этом «короткое женское платье».

При внимательном рассмотрении названия появляется еще один вопрос. Не было ли оно родственником тюркскому кафтану? Оба предмета гардероба обозначают так называемую плечевую одежду. Объединяет их и застежка спереди. Так, может, кофта – это заимствование из тюркских языков?

Чтобы прояснить данный вопрос, обратимся к самому авторитетному этимологическому словарю Фасмера. Он объясняет пути прихода в русскую лексику заимствования из западногерманских или скандинавских языков.

Действительно, в польском, шведском, немецком и датском произношении имеется вариант, звучащий аналогично русскому. Он обозначает «короткое платье или плащ».

Другие представители этих языков те же предметы одежды называют очень похоже. Только вместо звука «О» произносят «У».

Ученый также допускает родство со словом «кафтан». Этот предмет появился на Руси гораздо раньше. Следовательно, такое вполне возможно. Ведь такая одежда впервые упоминается в русских литературных источниках в XV веке. Кстати, не здесь ли кроется появление ошибки в написании слова? Возможно, ведь в древнерусском языке оно выглядело как КАВТАНЪ или КОФТАНЪ.

В том же словаре имеется указание и на то, что и европейская КОФТА — производное от кафтана.

Таким образом, какой бы сложный путь ни проделало слово, но в современном виде оно к нам пришло все-таки из Европы в 18 веке.

Просторечный вариант и причина его возникновения

просторечный вариант
Язык находится в постоянном движении.

Одни явления исчезают, на их место приходят новые. Поэтому русский язык дополняется неологизмами. Чаще всего они попадают к нам вместе с предметами, которые обозначают в языке оригинале.

Но иногда в словоформе происходят некоторые изменения. Они могут носить морфологический или фонетический характер.

Использование вместо «чужих» звуков более привычных – довольно распространенное просторечное явление. Именно этим объясняется наличие произносительных вариантов слова «КОФТА». Они зафиксированы диалектными словарями.

«Кохта»

В 1965 году вышла диалектологическая карта русского языка. В ней было отмечено расхождение между литературными и разговорными нормами. Среди них произношение «х» на месте «ф». Сравните «КОХТА», «ХВАРТУК». Такое явление характерно для малороссийских диалектов, распространенных на юге России.

«Коувта»

Еще один вариант можно услышать в русских областях, граничащих с Беларусью.

Там произносят звук, напоминающий нечто среднее между «У» и «В». Дело в том, что у белорусов имеется звук, называющийся у специалистов «у неслоговое» В русском языке его назвали бы «у краткое». В международной транскрипции подобный звук обозначается значком [W].

Призвук «У» звучит невнятно. Поэтому русскому слуху звук больше напоминает «в».

Видимо, отсюда и появился произносительный вариант «КОВТА». А вслед за ним начались ошибки в написании. Ведь ни для кого не секрет, что некоторые люди сообразуются с принципом «как слышу, так и пишу».

Кстати, именно по этой причине возникают подобные же разногласия о словом «ЛАВКА». Но если там точку в споре ставит обычная проверка с помощью изменения формы слова (лавка – лавочка), то с кофтой нельзя так поступить. Как бы мы ни изменяли слово, звук «Ф» постоянно будет оставаться сомнительным, потому что он всегда находится в слабой фонетической позиции.

Справка: в некоторых северных районах нашего государства можно услышать еще один вариант, который звучит как «коПта».

Почему в «кофте» нельзя писать букву «в»

i
Кто бы мог подумать, что обычная кофта может спровоцировать споры и разногласия! С целью примирения спорящих сторон, следует обратиться к компетентным источникам.

Для начала – к орфографическому словарю. Именно в нем зафиксированы нормативные написания, а также возможные варианты.

Так вот, искомое слово бессмысленно смотреть на странице с началом КОВ-. Его там нет! И не может быть, так как у него нет другого варианта.

Причины возникновения ошибки

Когда язык осваивал данное слово, грамотных было не так уж много. Поэтому просторечный вариант произношения успел закрепиться в народном сознании. Видимо, в этом и кроются причины.

Да и в рукописных источниках немногочисленные грамотеи иногда допускали ошибочные написания.

Кстати, в наши дни правильная русская речь не допускает произношения слова через «В». Современная транскрипция (запись слова звуками) выглядит так. [КОФТɅ], где [Ʌ] – укороченный звук «а», в корне всегда «Ф», а ударение падает на «О».

Почему для кофты не стоит искать проверочное слово

Со школьной скамьи мы помним: часто при затруднениях помогает проверочное слово. Действительно, оно помогает услышать полноценный звук. Так, в слове «дуб» последний звук нельзя назвать отчетливым. А при изменении (например, так: «дубы») все сомнения исчезают.

Справка: для проверки неясного согласного нужен такой вариант слова, чтобы за ним стояли гласные или особые согласные (Р, Л, М, Н).

Все старания найти проверочное слово в нашем случае станут напрасными. Доказать это поможет обычный школьный грамматико-орфографический словарь. В нем содержится информация, подсказывающая каким образом можно изменять слово в поисках варианта, подходящего для проверки.

В словарной статье имеется помета «ж.». Значит, слово принадлежит к женскому роду. Поэтому можно попробовать изменять его по числам и падежам. И вот что получится в результате.

  • Именительный падеж – кофта, кофты.
  • Родительный падеж – кофты, кофт.
  • Дательный падеж – кофте, кофтам.
  • Винительный падеж – кофту, кофты.
  • Творительный падеж – кофтой, кофтами.
  • Предложный падеж – (о) кофте, кофтах.

Как видно, нигде после «Ф» не появляется ни гласной, ни сонорных «Л», «Н».  Их наличие проясняет звучание и избавляет от сомнений.

Неудачной оказывается и попытка проверить с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса: кофточка, кофтенка.

То же происходит и при поиске однокоренных слов, и при образовании прилагательных: кофточный (материал).

Как видно, ни один из возможных способов проверки не подходит! Следовательно, поиск проверочного слова для кофты не годится.

Как избежать ошибок в написаниисловарь

Предлагаем надежные способы, которые помогут избежать ошибки.

Главное — запомнить правильный вариант

Все знают, что существуют несколько видов орфограмм, то есть правильных написаний слов. Среди них и те, которые регулируют написание непроверяемых согласных в корнях слов. К таким относятся АВТОБУС, ФУТБОЛ, АВТОМОБИЛЬ и еще несколько других. Во всех возникает сомнение в написании «Ф» или «В».

Как запомнить

Сделать это можно по-разному:

  • заучивать наизусть,
  • находить аналогии.

Совет.  Некоторым помогают рифмовки, например «на фото я кофте и фате», здесь все существительные пишутся с буквой «Ф».

Есть и другой вариант — игровой. Его используют при обучении малышей родному или иностранному языку. Почему бы и взрослым не обратиться к так называемым детским «запоминалкам».

С этой целью детям предлагают посмотреть на букву «Ф». А затем на игрушку, на которую надет свитер или кофта. После этого дети, увидев знакомую букву, будут ассоциировать ее с этими предметами гардероба.

Довольно удобно и просто запомнить, что кофта похожа на букву Ф. Следовательно, пишется тоже с ней.

Где проверить написание в случае сомнения

Как обычно, самый точный ответ даст словарь.

Слово «кофта» можно обнаружить в любом лингвистическом словаре: от орфографического до обратного. Имеется оно и в этнографическом словаре, и в энциклопедии моды. Заглянем в них.

  • Из Толкового словаря Т.Ф. Ефремовой, помимо верного варианта, можно узнать значение. Раньше так называли домашнюю женскую одежду, которую надевали на ночь поверх рубашки.
  • А словарь Даля предлагает ознакомиться еще и с его русскими синонимами.

«Ф» предлагают все до единого лингвистические словари.

В интернет-пространстве также не встречается иного написания. Википедия и другие онлайн-справочники едины в отношении буквенного облика слова.
Таким образом, единственное написание без ошибки – кофта
Именно оно является нормой.

Обращайтесь к словарям чаще. Вы удивитесь, как много интересной и удивительной информации можно в них получить.

  • Как пишется кофемашина слитно или через дефис
  • Как пишется кофейня или кафейня правильное
  • Как пишется кофе раф
  • Как пишется кофе по английскому языку
  • Как пишется кофе глясе или гляссе