Как пишется кошка по французски

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе


Спряжение и
склонение

.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.

Предложения:
кот

дикая кошка


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «кошка» на французский

nf

Предложения


Это может быть признаком ваша кошка находится в боли.



Cela peut être le signe que votre chat est malade.


Сделайте так чтобы ваша кошка не ушла из дома.



Veillez à ce que votre chat ne sorte pas de la maison.


И сердитый кошка отказывается использовать грязный лоток.



Certains chats refuseront d’utiliser une litière sale.


Моя кошка тоже не любит сидеть на коленях.



Tous les chats non plus n’aiment pas venir sur les genoux.


Большая кошка только что растерзала одного из ваших гостей.



Un gros chat a mis en lambeaux un de vos clients.


И теперь эта кошка застряла на дереве.



Et là le chat est coincé dans un arbre.


Персидская кошка требует очень заботливого ухода.



Le pelage du chat persan nécessite beaucoup de soins.


На сегодняшний день это самая крупная домашняя кошка.



Il est considéré comme le plus grand chat domestique à ce jour.


Эта крупная кошка издавна жила в России в естественных условиях.



Ce grand chat a vécu à l’état naturel en Russie depuis fort longtemps.


Эта кошка соединяет энергию бурманской и мудрость персидской.



Ce chat allie l’énergie du Burmese à la sagesse du Persan.


Русская голубая кошка Происхождение породы окружено тайнами.



Les origines du chat bleu russe sont entourées d’un halo de mystère.


Моя кошка заболела и я хотела бы попасть на прием к Джульетте.



Mon chat est très malade, et je voudrais voir Juliette.


В Европе эта порода известна как Ангорская кошка.



En Europe, cette race est connue comme l’Angora Chat.


В то время кошка и крыса были очень близкими друзьями.



À ce moment-là, rat et le chat étaient des amis très proches.


Я кошка которую ты видишь в своих мечтах и ночных кошмарах.



Je suis le chat que tu verras en rêve et en cauchemar.


На улице кошка может реализовать все свои природные инстинкты.



Un chat d’extérieur peut donner libre cours à ses instincts naturels.


А также считалось что черная кошка охраняла дом от воровства.



On croit que le chat noir protège la maison des voleurs.


Первое время кошка может испытывать стресс после посещения клиники.



Le chaton peut ressentir du stress avant sa visite chez le vétérinaire.


Это кошка от маленького до среднего размера известна своими природными пятнами.



C’est un chat de taille petite à moyenne connu pour ses taches naturelles.


Без них кошка способна испытать серьезный дискомфорт и растерянность.



Sans eux, le chat peut ressentir une gêne grave et la confusion.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат кошка

Результатов: 4485. Точных совпадений: 4485. Затраченное время: 95 мс

кошка

  • 1
    кошка

    Русско-французский политехнический словарь > кошка

  • 2
    кошка

    ж.

    анго́рская ко́шка — angora m

    сиби́рская ко́шка — chat de Sibérie

    ко́шки спорт. (шипы, надеваемые на обувь) — crampons pl; crampons à glace

    4) ист. chat m à neuf queues, escourgée f

    ••

    дра́ная ко́шка разг. — chat m écorché

    игра́ть в ко́шки-мы́шки — jouer au chat et à la souris

    у него́ ко́шки скребу́т на се́рдце разг.прибл. il a le cœur gros

    чёрная ко́шка пробежа́ла ме́жду ни́ми разг.прибл. il y a un froid entre eux

    зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов.прибл. il sait (d’)où il a pris son bifteck; qui se sent morveux, se mouche

    * * *

    1.

    2.

    n

    1)

    gener.

    chat, grappin, hérisson , araignée , chatte, félin

    3)

    eng.

    chariot, chariot porte-palan

    Dictionnaire russe-français universel > кошка

  • 3
    кошка-рыболов, крапчатая кошка, рыбья кошка

    Dictionnaire russe-français universel > кошка-рыболов, крапчатая кошка, рыбья кошка

  • 4
    кошка Темминка

    Dictionnaire russe-français universel > кошка Темминка

  • 5
    кошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанет

    Dictionnaire russe-français universel > кошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанет

  • 6
    кошка пепельно-серого цвета

    Dictionnaire russe-français universel > кошка пепельно-серого цвета

  • 7
    кошка родила пять котят

    Dictionnaire russe-français universel > кошка родила пять котят

  • 8
    кошка со двора, мыши на стол

    n

    set phr.

    quand le chat est hors la maison, souris et rats ont leur saison

    Dictionnaire russe-français universel > кошка со двора, мыши на стол

  • 9
    ржавая кошка, пятнисто-рыжая кошка

    Dictionnaire russe-français universel > ржавая кошка, пятнисто-рыжая кошка

  • 10
    акула-кошка

    Dictionnaire russe-français universel > акула-кошка

  • 11
    ангорская кошка

    adj

    gener.

    chat angora, angora

    Dictionnaire russe-français universel > ангорская кошка

  • 12
    бездомная кошка

    Dictionnaire russe-français universel > бездомная кошка

  • 13
    бенгальская карликовая кошка, дальневосточный кот

    adj

    zool.

    chat léopard du Bengale

    Dictionnaire russe-français universel > бенгальская карликовая кошка, дальневосточный кот

  • 14
    беспородная кошка

    Dictionnaire russe-français universel > беспородная кошка

  • 15
    большая кошка

    Dictionnaire russe-français universel > большая кошка

  • 16
    быть живучим как кошка

    Dictionnaire russe-français universel > быть живучим как кошка

  • 17
    быть ласковым как кошка

    v

    gener.

    être caressant comme un chat, être câlin comme un chat

    Dictionnaire russe-français universel > быть ласковым как кошка

  • 18
    голодная кошка и хлебу рада

    Dictionnaire russe-français universel > голодная кошка и хлебу рада

  • 19
    даже кошка может смотреть на королеву

    Dictionnaire russe-français universel > даже кошка может смотреть на королеву

  • 20
    дикая американская кошка

    Dictionnaire russe-français universel > дикая американская кошка

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • КОШКА — жен. известное домашнее животное, Felis catus; вообще же, весь род этот: лев, бабр, барс и пр., а в частности самка животных этих, особ. кота домашнего. Дикой кошки нет у нас, кроме Кавказа; аральская, кирмышак, F. chaus; зюнгорская, F. manul.… …   Толковый словарь Даля

  • Кошка — Кошка — священное животное Баст. Бронза. 1 е тысячелетие до н. э. Москва, Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Кошка — священное животное Баст. Кошка домашняя, млекопитающее семейства кошачьих. Предполагают, что большинство …   Энциклопедия «Животные в доме»

  • КОШКА — КОШКА, кошки, жен. 1. Самка кота. Кошка поймала мышь. Кошка мяукает. Кошка оцарапала ребенка. Ангорская кошка. 2. Кошачий мех (разг.). Купил кошку на воротник. 3. преимущ. мн. Род млекопитающих семейства кошачьих (зоол.). 4. Небольшой якорь с… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОШКА — (Creeper, grappling) 1. Четырехлапый якорь весом примерно 10 12 кг. К. отыскиваются предметы, лежащие на дне и не имеющие торчащих кверху частей, за которые можно было бы задеть тралом, напр. перлини, якорные цепи, шланги и т. п. К. употребляются …   Морской словарь

  • кошка — жить как кошка с собакой, отольются кошке мышкины слезки, сукотная кошка, черная кошка пробежала Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кошка мурка, кошара, кисуля, кисонька,… …   Словарь синонимов

  • КОШКА — КОШКА, и, жен. 1. Хищное млекопитающее сем. кошачьих. Дикая к. Лесная, степная к. (разные виды дикой кошки). Камышовые кошки (вид диких кошек, обитающих в зарослях камышей, кустарников). Домашняя к. 2. Домашний вид такого животного, а также мех… …   Толковый словарь Ожегова

  • кошка — 1. КОШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Домашнее животное с повадками хищника, истребляющее мышей и крыс; самка кота. Ласковая к. Пушистая к. Полосатая к. Сибирская, персидская, сиамская к. Завести кошку в доме. К. мурлыкает. Глаза как у… …   Энциклопедический словарь

  • КОШКА — КОШКА, смотри Домашняя кошка …   Современная энциклопедия

  • Кошка — (иноск.) кошель поясовый (онъ и дѣлался изъ кошачьей кожи). Ср. Тредьяковскій отпираетъ сундукъ, вынимаетъ изъ кошки цѣлковый и вручаетъ его съ поклонами. И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 4, 4. Ср. Die Katze (кошка) поясный кошель …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кошка, Пётр — Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? …   Википедия

  • Кошка П. — Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? …   Википедия

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Примеры из текстов

Жива ли еще кошка?

Le chat est-il encore en vie ?

Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L’Empire Des Anges

L’Empire Des Anges

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 2000.

© Bernard Werber, 2000

Империя ангелов

Вербер, Бернард

© Bernard Werber, 2000

© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000

© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005

© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005

© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005

Затем убитые и умирающие бросились к оружию, проявляя при этом бурный энтузиазм. Маленький скоморох, изображавший юнгу, вскарабкался, как кошка, обратно на мачту и выстрелил из легкого карабина по бухте пиратов.

Puis morts et mourants coururent aux armes en faisant de grandes démonstrations d’enthousiasme; le petit saltimbanque, qui faisait le rôle de mousse, regrimpa comme un chat sur son mât et déchargea une légère carabine sur la baie des pirates.

Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.

Consuelo. Tome III.

Sand, George

Консуэло. Том III

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

Мы, как я уже говорил, возвращались после купания, и на полпути, когда мы шли по Хай-стрит, какая-то кошка выскочила из ворот и собралась перебежать нам дорогу.

Nous revenions, comme je l’ai dit, de notre baignade, lorsque, dans la grand-rue, un chat jaillit d’une maison devant nous et se mit en trottinant à traverser la chaussée.

Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки

Трое в лодке не считая собаки

Джером, Джером Клапка

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004

© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980

Trois hommes dans le bateau

Jerome, Jerome Klapka

И прыгала, как дикая кошка, задрав юбки и оголив ляжки.

Et elle sautait comme un chat sauvage, les jupes troussées, montrant ses cuisses.

Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l’Abbe Mouret

La Faute de l’Abbe Mouret

Zola, Emile

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Гарсия уже согнулся пополам, как кошка, готовая броситься на мышь.

Garcia était déjà ployé en deux comme un chat prêt à s’élancer contre une souris.

Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / Carmen

Они играли с Кристофом, как кошка с мышью.

Ils jouaient avec Christophe, comme le chat avec la souris.

Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III

Jean-Christophe Tome III

Rolland, Romain

Жан-Кристоф, Том III

Роллан, Ромен

© Издательство «Правда», 1983

Я плевать хотел на собак, у меня кошка. Но я все-таки смотрю.

Moi, je me fiche des chiens, j’ai un chat, mais je regarde quand même.

Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L’Empire Des Anges

L’Empire Des Anges

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 2000.

© Bernard Werber, 2000

Империя ангелов

Вербер, Бернард

© Bernard Werber, 2000

© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000

© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005

© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005

© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005

О, хорошенькая, противная кошка!» И так до бесконечности, не меняя жалобной интонации.

oh! gentil et vilain chat! » et cela à l’infini, du même ton lamentable.

Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L’Oeuvre

Творчество

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Белая кошка, растянувшаяся на нагретой солнцем ограде, вскочила и убежала при их появлении.

Le chat blanc étendu de tout son long sur le mur chauffé par le soleil s’enfuit d’un bond à l’approche des deux hommes.

Сименон, Жорж / Порт тумановSimenon, Georges / Le Port des Brumes

Le Port des Brumes

Simenon, Georges

Порт туманов

Сименон, Жорж

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003

© Перевод, наследники

Остается кошка.

Il me reste le chat.

Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L’Empire Des Anges

L’Empire Des Anges

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 2000.

© Bernard Werber, 2000

Империя ангелов

Вербер, Бернард

© Bernard Werber, 2000

© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000

© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005

© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005

© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005

Мяучит, как похотливая кошка.

Elle a des miaulements de gueuse en chaleur.

Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l’Abbe Mouret

La Faute de l’Abbe Mouret

Zola, Emile

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Птицы все спали, только одна сова бодрствовала, иногда, словно кошка, насмешливо вскрикивая, то на верхушке осины, белевшей в тумане, то на живой изгороди из бересклета.

Aucun oiseau ne veillait, hors une chevêche qui imitait narquoisement le chat, tantôt à la cime d’un tremble plus blanc que la brume, tantôt sur la haie de fusains.

Колетт, Сидони-Габлиель / Ранние всходыColette, Sidonie-Gabrielle / Le ble en herbe

Le ble en herbe

Colette, Sidonie-Gabrielle

© ОАО Издательство «Радуга», 2003

Ранние всходы

Колетт, Сидони-Габлиель

© Издательство «Художественная литература», 1987

В мое время звонарь был неподкупен, сумерки – темны, и только кошка могла бы отличить самую старую торговку апельсинами от самой хорошенькой кордовской гризетки.

De mon temps, le sonneur était incorruptible, le crépuscule peu clair, et un chat seulement aurait pu distinguer la plus vieille marchande d’oranges de la plus jolie grisette de Cordoue.

Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / Carmen

Нет… это кошка

– Non… c’est le chat…

Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambre

Le journal d’une femme de chambre

Mirbeau, Octave

© 2003 — Editions du Boucher

© 2003 Societe Octave Mirbeau

Дневник горничной

Мирбо, Октав

© Перевод. А. Мирэ, 2007

© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2007

Нет, это чихнул пожарный или кошка бросилась в погоню за добычей через пропасти этого висячего лабиринта.

Non, c’est un pompier qui éternue, ou c’est un chat qui s’élance à la poursuite de son gibier, à travers les précipices de ce labyrinthe suspendu.

Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.

Consuelo. Tome III.

Sand, George

Консуэло. Том III

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

Добавить в мой словарь

кошка1/5

Сущ. женского родаchatПримеры

ангорская кошка — angora

сибирская кошка — chat de Sibérie

Формы слова

кошка

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный кошка кошки
Родительный кошки кошек
Дательный кошке кошкам
Винительный кошку кошки
Творительный кошкой, кошкою кошками
Предложный кошке кошках

кошка

существительное, одушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный кошка кошки
Родительный кошки кошек
Дательный кошке кошкам
Винительный кошку кошек
Творительный кошкой, кошкою кошками
Предложный кошке кошках

КОШКА перевод на французский язык

Большой русско-французский словарь

Печать страницы

КОШКА


Перевод:

ж.

1) chat m

ангорская кошка — angora m

сибирская кошка — chat de Sibérie

2) (самка кота) chatte f

3) мн.

кошки спорт. (шипы, надеваемые на обувь) — crampons m pl; crampons à glace (для льда)

4) (плеть) ист. chat m à neuf queues, escourgée f

••

драная кошка разг. — chat m écorché

играть в кошки-мышки — jouer au chat et à la souris

жить, как кошка с собакой разг. — s’accorder comme chien et chat

у него кошки скребут на сердце разг.прибл. il a le cœur gros

чёрная кошка пробежала между ними разг.прибл. il y a un froid entre eux

ночью все кошки серы погов. — la nuit tous les chats sont gris

знает кошка, чьё мясо съела погов.прибл. il sait (d’)où il a pris son bifteck; qui se sent morveux, se mouche

Большой русско-французский словарь

КОШКА контекстный перевод и примеры

КОШКА
контекстный перевод и примеры — фразы
КОШКА
фразы на русском языке
КОШКА
фразы на французском языке
А кошка Et le chat
А кошка говорит Et le chat fait
Бедная кошка Pauvre chat
бездомная кошка chat errant
бездомная кошка un chat errant
большая кошка gros chat
большая кошка un gros chat
бродячая кошка chat de gouttières
бродячая кошка chat errant
бродячая кошка un chat de gouttières
бродячая кошка un chat errant
Брэйтуэйт и Анной пробежала кошка Braithwaite et Anna
была кошка était un chat
была кошка eu un chat
была кошка un chat

КОШКА — больше примеров перевода

КОШКА
контекстный перевод и примеры — предложения
КОШКА
предложения на русском языке
КОШКА
предложения на французском языке
Берегите их как кошка своих котят. Traitez-les comme des chatons.
Ага. Теперь он играет с ней, как кошка с мышкой, «Il jouait avec les femmes au chat et à la souris
— Это больная кошка. Есть у кого-нибудь оружие? Attention, il est féroce.
Наша кошка — из цирка. Она больна. Боже мой! Une bête de cirque qui a failli dévorer son dompteur.
Изображаете из себя добропорядочную мамашу а кошка и то лучшая мать. Hypocrite ! Une chatte est meilleure mère que vous !
— Хорошо. Кошка опять родила. — Ma chatte a encore eu des petits.
Как кошка мышку. Très heureuse…
— Конечно, это кошка. — Bien sûr que oui.
Кошка? Alors, c’est un chat.
Какая кошка, хозяин? Un chat?
А я всё говорил, что тут где-то кошка завелась. J’ai toujours dit que c’était un chat.
— О, на самом деле, это не совсем кошка. Ce n’est pas un chat.
Последний раз они так себя вели, когда к нам забралась бездомная кошка и съела одного из моих зябликов. Ça s’est déjà produit quand un matou est venu dévorer un de mes pinsons!
Кошка прошлась по моей могиле. Un chat vient de passer sur ma tombe!
Их четверо. Наша кошка родила месяц назад. L’un des 4 que Tabby a eus il y a un mois.

КОШКА — больше примеров перевода

Перевод слов, содержащих КОШКА, с русского языка на французский язык

Перевод КОШКА с русского языка на разные языки

  • Как пишется кофемашина слитно или через дефис
  • Как пишется кофейня или кафейня правильное
  • Как пишется кофе раф
  • Как пишется кофе по английскому языку
  • Как пишется кофе глясе или гляссе