Как пишется ксожалению или к сожалению

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

к сожале́ни·ю

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречия и вводного слова.

Произношение

  • МФА: [k‿səʐɨˈlʲenʲɪɪ̯ʊ

Семантические свойства

Значение

  1. вводн. сл. употребляется как вводное словосочетание, выражающее сожаление или огорчение по поводу чего-либо и соответствующее по значению словосочетанию: к несчастью ◆ К сожалению, никто не мог объяснить мне сих обрядов. А. С. Пушкин, «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г. [НКРЯ] ◆  — Эту книжку я, к сожалению, не могу продать, — с трудом проговорил молодой человек. И. А. Бунин, «Грамматика любви», 1915 г. [НКРЯ] ◆ Из напечатавшихся в книжке я, к сожалению, не знал никого. М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1936–1937 гг. [НКРЯ]
  2. наречие предвещая неудачу, огорчение или представляя собою что-либо нерадостное ◆ К сожалению всех, его знавших, а следовательно, и ценивших его достоинства, он скончался чрез шестнадцать дней после Реймского дела. И. Н. Скобелев, «Рассказы русского инвалида», 1838–1844 гг. [НКРЯ] ◆ Но, к сожалению юных поэтов наших и к счастию всех путешественников, они давно уже потеряли свою пиитическою физиономию. М. Н. Загоскин, «Юрий Милославский, или русские в 1612 году», 1829 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. увы, жаль, к сожаленью, к прискорбию, к несчастью
  2. к сожаленью

Антонимы

  1. к счастью; устар.: к счастию
  2. к счастью; устар.: к счастию

Гиперонимы

  1. ?

Гипонимы

  1. ?
  2. ?

Этимология

Перевод

Список переводов
  • Албанскийsq: fatkeqësisht
  • Английскийen: unfortunately, regretfully
  • Баскскийeu: zoritxarrez, tamalez
  • Бретонскийbr: siwazh
  • Венгерскийhu: sajnos
  • Греческийel: δυστυχώς
  • Грузинскийka: საუბედუროდ
  • Даргинскийdar: пашмандешизле, вялбихесле
  • Испанскийes: por desgracia, desgraciadamente
  • Итальянскийit: purtroppo, per sfortuna
  • Немецкийde: leider
  • Норвежскийno: beklageligvis, dessverre
  • Польскийpl: niestety
  • Португальскийpt: infelizmente, desgraçadamente, lamentavelmente
  • Сербскийsr (кир.): нажалост
  • Сербскийsr (лат.): nažalost
  • Татарскийtt (кир.): ла
  • Французскийfr: malheureusement, à regret
  • Чешскийcs: bohužel; žel; s lítostí; s politováním; želbohu; škoda
  • Шведскийsv: tyvärr
  • Эсперантоиeo: bedaŭrinde
  • Эстонскийet: kahjuks, paraku, õnnetuseks, kurb küll

Выражение «к сожалению» правильно пишется через «а» в корне и раздельно. Форма «к сожелению» неверная, т.к. родственное тут – «жалеть», а не также неверное «желеть», а тем более не «желать». Писать же выражение слитно («ксожалению») очень грубая ошибка, поскольку это не одно слово, а фразеологизм, устойчивое, не изменяющееся на письме словосочетание, обладающее свойствами нескольких частей речи.

Значение

Фразеологизм «к сожалению» в общем, прототипическом значении говорит о досаде, огорчении, разочаровании в чём-либо, о недовольстве, неудовлетворённости чем-то или же об отсутствии чего-то желаемого и, может быть, невозможности его обрести. В русской речи употребляется следующим образом:

  1. Как предикатив, или категория состояния, то есть слово или выражение, описывающее чьё-то состояние по какому-либо поводу и/или дающее ему оценку. На письме в качестве предикатива отделяется запятыми. Употребляется чаще всего для смягчения отказа, подготовки к неприятному известию: «Ваша цена приемлема, да вот, к сожалению, эта квартира мне не подходит по площади и планировке»; «К сожалению, вашему дедушке требуется срочная госпитализация». Синоним «увы»; частичные «досадно», «жалко», «жаль», «прискорбно», «огорчительно». Частично синонимические фразеологизмы «к несчастью», «к прискорбию», «к разочарованию».
  2. Также в качестве предикатива часто используется также для выражения глубокого сожаления совместно с другим предикативом «жаль» или междометием (возгласом, восклицанием) «увы»: «Поверьте, мне жаль до невозможности, однако, к сожалению, я не смогу в ближайшее время вас навещать»; «Увы, но в связи с крайней загруженностью по работе мне, к сожалению, и часа свободного не удаётся выкроить». В данном значении используется, чтобы не повторять в одном и том же предложении очень выразительные «жаль» и «увы». Синонимы те же.

Примечание: в первом примере к п. 2 «жаль» выступает в роли сказуемого, что вообще свойственно предикативам. Предикатив, употреблённый как сказуемое, знаками препинания отделяется по общим правилам («Поверьте, мне так жаль, но тем не менее, к сожалению, …»).

  1. Как предикатив может составлять цельное высказывание (фразу), не являющееся, однако, предложением как не имеющее смысла вне всего контекста: «Так вас не ждать? – К сожалению». Синонимы «увы», «к прискорбию»; частичный « «к несчастью» («Вы всё ещё на больничном? – К несчастью»).
  2. Употребляется и как вводное слово, независимо от остальных членов предложения и его построения придающее ему эмоциональную окраску и/или выражающее авторскую оценку описываемого. В данном значении ставится преимущественно в начале высказывания; запятой (запятыми) отделяется: «К сожалению, в силу обстоятельств непреодолимой силы мы вынуждены прервать переговоры».

Примечание: лингвисты спорят, являются ли предикативы частями речи, но касательно вводных слов сходятся – те нет, не являются. Несмотря на то, чёткой границы между предикативом и собственно вводным словом нет. Главное различие между ними большей частью диктуется контекстом, общим смыслом – вводное слово эмоционально насыщеннее, выразительнее, категоричнее. Правильнее было бы считать вводными только слова – не части речи и подобные словосочетания, лишённые собственного однозначного значения (спасибо, пожалуйста, в общем и немногие другие), а части речи и наделённые присущим им самим значением фразеологизмы, используемые как вводные слова, не выделять из предикативов. В конце концов, даже слову, ну, скажем, «камень», можно придать немалую чувственность, соответственно построив высказывание («Сыплет искрами, пышет жаром и трещит, как раскалённый камень»).

  1. Как наречие заменяет досадно, жалко, прискорбно, огорчительно; отчасти разочаровывающе. Запятыми отделяется, опять же, по общим правилам: «Досадно, но к сожалению как моему, так и моей дражайшей половины вынужден вас известить, что празднование нашей серебряной свадьбы отменяется вследствие внезапного тяжёлого заболевания моего отца»; «Обошли с Валечкой добрый десяток пунктов проката, да к сожалению, готового платья ей на выпускной бал так и не нашлось»; «Ну что ж, к сожалению или нет, а придётся шить заказное в ателье».
  2. В значении как предикатива, так и наречия может употребляться в интерпозиции, то есть со вставными дополняющими и уточняющими словами. В таком случае предикативом становится всё словосочетание, а наречие трактуется как существительное с предлогом: «К моему глубокому сожалению, …»; «так что к нашему сожалению или вашему …».

Грамматика

Словосочетание «к сожалению» – фразеологизм (неизменяемое), состоящий из имени существительного «сожаление» в дательном падеже с предлогом «к». Обладает некоторыми свойствами обстоятельственного наречия причины (отвечает на вопрос «как так?», но не на «почему?» и «отчего?». Постановка ударения к сожале́нию. Переносы из строки в строку не рекомендуются; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить к со-жа-ле́-нию или к сож-ал-е́н-ию. Оставлять предлог в верхней строке нельзя, это считается пунктуационной ошибкой.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Содержание

  • 1 Слитно или раздельно
  • 2 Какое правило применяется
  • 3 Когда «к сожалению» выделяется запятыми
    • 3.1 В начале предложения
    • 3.2 В середине
    • 3.3 В конце предложения
  • 4 Когда «к сожалению» не обособляется
  • 5 Примеры предложений

Выражая оценку происходящему, часто используют слово «к сожалению». В устной речи употребление не вызывает затруднений, но при письме возникает вопрос, как правильно отразить сочетание с предлогом, какие правила русского языка нужно применять.

Слитно или раздельно

Написание существительных с предлогами, чаще всего, вызывают затруднения не только у школьников, но и взрослых людей – вместе или раздельно используются различные сочетания. В данном случае, как правильно пишется слово «к сожалению», запомнить легко – всегда раздельно.

правописание

У существительного возможно определение – к сожалению (какому?) моему, вашему, горькому. В таких случаях между предлогом и существительным появляется дополнительное слово:

  • к моему сожалению;
  • к вашему сожалению;
  • к горькому сожалению.

Примеры употребления:

  • к моему сожалению о совершенном поступке добавился стыд;
  • к сожалению о прошедшем примешивались обида и горечь;
  • к сожалению, поезд опоздал.

Когда возникает вопрос, писать слитно или раздельно сочетание «к сожалению», в любой словесной конструкции сохраняется исключительно раздельное написание.

“На лево” или “налево” – какой вариант написания верный? Ответ читайте здесь.

Какое правило применяется

В использовании письменной формы слова «к сожалению» встречаются орфографическая ошибка в корне лексемы – к сожилению. Для проверки правописания следует применять однокоренное существительное «жалость» с ударной гласной «а» в корне. Проверочное слово ясно отражает, какой гласный «скрывается» в безударной позиции сочетания «к сожалению» и как пишется корень -жал- в данном слове.

Когда «к сожалению» выделяется запятыми

Слово «к сожалению» в предложении может играть роль:

  • члена предложения;
  • вводного слова.

Возникает затруднение при использовании сочетания «к сожалению»: выделять запятыми в предложении или нет.

примечание

Второй способ проверки – нужно убрать слово «к сожалению» из предложения. Если смысл сохраняется, значит, конструкция является вводной, а знаки препинания ставятся с учетом ее места нахождения.

В начале предложения

Запятые ставятся, когда вводное слово «к сожалению» стоит в начале предложения, отражает оценочное отношение к происходящему.

Сравните:

К сожалению, компенсации пострадавшим в происшествии не выплачивали.

К моему сожалению об отправленном письме добавилось чувство вины.

В первом примере «к сожалению» является вводным словом, выделяется запятой. Во втором случае слово выступает в роли дополнения: добавилось (к чему?) к сожалению.

В середине

Решение, нужна ли запятая, принимается исходя из особенностей употребления в предложении сочетания «к сожалению». Так, вхождение в обособленный оборот в его начале либо конце не требует дополнительного выделения знаками препинания.

Пример:

Прибыл новый руководитель, никому не известный к сожалению, и сразу отправился на строящийся объект.

Приятель уехал с чувством обиды, к сожалению забыв о многолетней дружбе.

Если «к сожалению» в роли вводного слова стоит в середине предложения, обособленного оборота, то следует написать сочетание с постановкой запятых с двух сторон.

Пример:

пример

Не ждите дополнительных объяснений, к сожалению, добавить к сказанному больше нечего.

В конце предложения

Запятая ставится перед сочетанием «к сожалению», если сохраняется роль вводной конструкции.

Пример:

Жених оказался не настолько красив и богат, как его представляли, к сожалению.

Если «к сожалению» выступает в роли члена предложения, то запятой не выделяется.

Пример:

Чувства о пережитом сложно было осознать и разделить: обида граничила с горечью, боль примешивалась к сожалению.

Когда «к сожалению» не обособляется

Проблема обособления сочетания «к сожалению», выделяется запятыми или нет, связана с определением роли конструкции в предложении. Если можно задать вопрос к существительному, то самостоятельная часть речи является членом предложения, знаками препинания не выделяется.

Пример:

К сожалению о нашем расставании примешивалось чувство справедливости произошедшего, требовалось время, чтобы осознать, насколько разошлись жизненные пути.

В предложении можно поставить вопрос: примешивалось к чему? (к сожалению). В данном примере сочетание предлога и существительного «к сожалению» выступают в роди дополнения.

Слово “едешь” пишется с буквой “е” или правильный вариант “едишь”? Если вы засомневались в ответе, то переходите в следующую статью. Там мы провели полный разбор этого слова.

Примеры предложений

  1. К большому сожалению, билеты на поезд пришлось обменивать на другое число, так как сроки проведения конференции изменили.
  2. К сожалению, это событие так расстроило родителей, что не было никакой возможности вернуться вечером домой, пришлось заночевать.
  3. Попасть на заключительный концерт, к сожалению, мы не можем из-за объявленного карантина.
  4. Лекарство вряд ли получится купить в ближайшей аптеке, его завезли, к сожалению, в очень малом количестве.

  • Как пишется крючочек или крючечек
  • Как пишется крыса по английски
  • Как пишется крымскотатарский язык
  • Как пишется крымский татарин
  • Как пишется крымский мост