Как пишется лайк на английском языке

like — перевод на русский

/laɪk/

I like this!

Этот мне нравится!

I like grapes.

Мне нравится виноград.

And I like grapes.

И мне нравится виноград.

I like brown.

Мне нравится коричневое.

But I like brown.

А мне нравится коричневое.

Показать ещё примеры для «нравится»…

I would like to thank the participants…

Я бы хотел поблагодарить участников…

Dad was? As a small token of gratitude, I would like to help with your wedding.

Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.

Yeah, I’d like to apologize for that.

Я бы хотел извиниться.

Dear Miss: A friend would like to talk with you

Сударыня, один друг хотел бы поговорить с вами.

I’d like to find some money or a rich heiress!»

Я хотел бы заработать немного денег, или найти богатую наследницу!»

Показать ещё примеры для «хотел»…

Looks like the money’s floating.

Похоже на парящие деньги. Было приятно иметь с тобой дело, где б ты ни был.

I’m trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like.

Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.

He doesn’t look like he knows what’s going on.

Не похоже что он понимает что происходит.

It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.

Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.

It looks like it’s native, handmade.

Похоже что это ручная работа. 00:

Показать ещё примеры для «похоже»…

I like clocks.

Люблю часы.

Because I like them, of course.

Потому что я их люблю, конечно.

I’m not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you’re sad about that.

Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.

I don’t like this job.

Не люблю эту работу.

I-I don’t like to tell a lot of people this, but I got into Emory Business School.

Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.

Показать ещё примеры для «люблю»…

I hope they like the rice cooker I got them.

Ладно, хорошо… Надеюсь, им понравится эта рисоварка.

«If we like your property, we will immediately buy it.»

«Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим.»

You’ll like Havana.

— Вам понравится Гавана.

— I thought you’d like it.

— Я знала, что вам понравится.

How’d you like to show your racket to the police?

Как вам понравится, если о вашем рэкете узнает полиция?

Показать ещё примеры для «понравится»…

Like everything’s right with the world.

Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.

Maybe to adults it looks like we’re just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.

Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.

They play dirty, which is why sometimes it seems like it’s damned near impossible for rule-abiding kids to win.

Они играют грязно. Поэтому иногда кажется, что тем, кто играет по всем правилам, ни фига не выиграть.

He makes you feel like he’s giving you some kind of gift, when all he’s done is turn you into a bunch of guard dogs!

Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.

Look, I don’t know you very well, but from where I stand, it seems like you’ve made the choice not to try or something.

Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.

Показать ещё примеры для «кажется»…

I don’t know, but I think that something like that might’ve happened to you.

Я не знаю наверняка, но мне кажется, что-то подобное могло случиться с вами.

I don’t know why you should talk like that.

Не пойму, почему вы высказываете подобное.

Oh, darling, we can’t go on like this.

О, дорогая, мы не можем пойти на подобное.

Sorry to have to ask you to come to a place like this, but…

Простите, что попросил вас приехать в подобное место, но…

This is outrageous, bringing us to a place like this.

Это возмутительно — приглашать нас в подобное место.

Показать ещё примеры для «подобное»…

I get what it looks like.

Понимаю как это выглядит.

It felt like a threat.

Выглядит угрожающе.

And then, now she looks like this, so Johnny should be probably fearing for his life right now because Sam and Neeko went after him.

И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.

That young master didn’t look like talking an empty word.

Этот Молодой Господин не выглядит пустозвоном.

«Look at him — cost me a thousand — looks like a million!»

«Посмотри-ка на него стоил мне всего тысячу, а выглядит на миллион!»

Показать ещё примеры для «выглядит»…

I feel like I recognize her.

Я чувствую, что узнал ее.

I just feel like a dumbass now.

Чувствую себя сейчас тупицей.

I just feel like my time there is done.

Я просто чувствую, что мое время там закончилось.

Well, I don’t know about you, but I feel like I should go and look for her.

Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.

No, so I don’t feel like myself.

Нет, я не чувствую себя собой.

Показать ещё примеры для «чувствую»…

I’d like to hear the rest of it sometime.

Хотелось бы, чтобы и остальные услышали ее.

No, only I’d like to finish the job I started.

— Нет, просто мне бы хотелось завершить начатую работу.

When would you like to?

А когда бы вам хотелось?

You know, Mme Lepic would like to go to heaven on her own, without me.

Знаете, мадам Лепик хотелось бы уйти на небеса одной, без меня.

It seems your mother doesn’t give you as much as you’d like.

Наверно твоя мать не дает тебе, сколько хотелось бы.

Показать ещё примеры для «хотелось»…

Отправить комментарий

любить, подобный, подобно, так, как бы, как будто, очень

глагол

- любить (что-л.); хорошо или одобрительно относиться к чему-л., кому-л.

to like dancing [dogs, fruit] — любить танцы [собак, фрукты]
she likes him but does not love him — он ей нравится, но она его не любит
well! I like that! — ирон. это мне нравится!
how do you like it? — как вам это нравится?
do as you like — делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно
I don’t like you to smoke /your smoking/ — мне не нравится, когда /что/ ты куришь

- предпочитать; выбирать

how do you like your tea? — I don’t like it too strong
I like people to tell the truth — я хочу, чтобы люди говорили правду

- шутл. подходить, сочетаться, согласоваться

I like wine but it does not like me — я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/

- хотеть, желать

- арх., диал. нравиться

it likes me well — мне это очень нравится /приятно/
it liked me not — мне это не понравилось

прилагательное

предлог

- так; как кто-л.; как что-л.

наречие

- редк. вероятно

most /very/ like — весьма вероятно
like enough — довольно вероятно
as like as not — не исключено

- прост. вроде; так сказать; как бы

by way of argument like — так сказать, в качестве примера
I wish I knew, like — да мне вроде бы хотелось знать

союз

- разг. как

she can’t cook like her mother does — она не умеет так готовить, как её мать
it was just like you said — всё было в точности так, как вы говорили

- прост. как будто, словно; как

he looks like he is signalling to us — кажется, он подаёт нам знак
seems like he had written a novel — оказывается, он когда-то написал роман
he told me like he didn’t have a job for me — он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу
to tell it like it is — сл. говорить правду; выложить всё начистоту; не кривить душой

существительное

- чьё-л. подобие; такой же человек

we shall not see his like again — такого человека, как он, нам не видать больше
the likes of you — разг. такие люди как вы
not for the likes of me — разг. не для нашего брата, не для таких как я

- что-л. подобное или похожее

- обыкн. вкусы

one’s likes and dislikes — (чьи-л.) пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии

Мои примеры

Словосочетания

the like period of the preceding year — аналогичный период предыдущего года  
like billy-o — крепко, сильно, интенсивно  
it is raining like billy-o — идёт сильный дождь  
to blush like a black / blue dog — отличаться бесстыдством  
to bob up like a cork — выскочить, как пробка, на поверхность  
to read smb. like a book — прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь  
to know a thing like a book — знать что-л. как свои пять пальцев  
to go / sell like hot cakes — раскупаться, продаваться нарасхват  
to cancel like terms — сокращать подобные члены  
to caper like a kid — резвиться, как дитя  
to fight like Kilkenny cats — драться до взаимного уничтожения  

Примеры

He likes to read.

Он любит читать.

Do as you like.

Делайте, как вам угодно.

I’d like you to go.

Я бы хотела, чтобы ты ушёл. / Прошу тебя уйти.

What is it like?

Что это? / Что это из себя представляет? / На что это похоже?

I like that!

Вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия)

Her hair is dark brown like mine.

Её волосы тёмно-каштановые, как у меня.

I like jogging.

Я люблю бег трусцой.

ещё 23 примера свернуть

Возможные однокоренные слова

dislike  — неприязнь, нелюбовь, антипатия, не любить, недолюбливать
likable  — приятный, привлекательный, милый, располагающий
likeable  — приятный, привлекательный, милый, располагающий
likely  — вероятный, возможный, подходящий, вероятно
liken  — сравнивать, уподоблять, приравнивать, делать похожим, делать схожим
likeness  — подобие, сходство, образ, портрет, обличье, личина
likewise  — также, подобно, более того
liking  — симпатия, вкус, расположение, склонность
unlike  — в отличие от, непохожий на, разноименный

Формы слова

verb
I/you/we/they: like
he/she/it: likes
ing ф. (present participle): liking
2-я ф. (past tense): liked
3-я ф. (past participle): liked

  • 1
    LIKE

    English-Russian SQL Server dictionary > LIKE

  • 2
    like

    like [laɪk]

    1) похо́жий, подо́бный;

    it costs something like £50 э́то сто́ит о́коло 50 фу́нтов сте́рлингов

    ;

    2) одина́ковый; ра́вный;

    3)

    разг.

    возмо́жный; вероя́тный;

    like father like son, like master like man я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает

    like so вот так, таки́м о́бразом

    2)

    разг.

    так сказа́ть, как бы;

    3)

    разг.

    возмо́жно, вероя́тно;

    like enough, as like as not о́чень возмо́жно

    ;

    like anything, like mad разг. стреми́тельно; изо все́х сил; си́льно, чрезвыча́йно, ужа́сно

    ;

    4.

    n

    не́что подо́бное, ра́вное, одина́ковое;

    like [laɪk]

    1) нра́виться, люби́ть;

    2.

    n pl

    скло́нности, влече́ния;

    Англо-русский словарь Мюллера > like

  • 3
    like

    Слово like представляет собой один из наиболее интересных случаев грамматической омонимии. Оно может быть глаголом ( I like plums), предлогом ( It’s so like him) и даже существительным ( Like is gazing at like). Like как частица развилось, очевидно, из предлога. Эта частица употребляется обычно после слов, к которым относится, и считается характерной для снижено разговорного стиля. Использование частицы like сигнализирует о колебании говорящего в выборе средств выражения, ее функцию можно определить как указание на приблизительность описания. В русском языке анализируемой английской частице хорошо соответствует частица как бы (Минченков, 2001), тоже выражающая приблизительность описания:

    • ‘Mr. Tredwell, he was indisposed like… so it fell to me to show the parties over.’ ( AC1: 84)


    «М-ру Тредвелу, ну, как бы не здоровилось… так что пришлось мне показывать гостям дом.»


    • ‘She knows one of our staff here, and I gather she put the notion of this little paragraph, like, to him… ‘ (KA: 101)


    «Она знает одного из наших сотрудников, ну и, я так понимаю, она как бы и подсказала ему эту мысль написать о вас небольшую статью.»


    Возможны также и другие эквиваленты like, в частности такие выражения, как скажем, так сказать, в каком-то смысле, как бы это сказать. Все они указывают на приблизительность описания.

    Английские частицы. Англо-русский словарь > like

  • 4
    like

    Персональный Сократ > like

  • 5
    like

    ̈ɪlaɪk I
    1. прил.
    1) аналогичный, подобный, похожий, сходный Syn: similar, resembling
    2) идентичный, одинаковый, равный, тождественный like sum like dispositions Syn: equal, identical
    3) разг. возможный;
    вероятный ∙ something like a dinner! разг. ≈ замечательный обед!, вот это обед так обед! like father like son, like master like man ≈ яблоко от яблони недалеко падает nothing like
    2. нареч.
    1) подобно, так
    2) вероятно, возможно
    3) разг. так сказать, как бы
    3. предл. так;
    как что-л.;
    подобно чему-л. like anything, like mad разг. ≈ стремительно;
    изо всех сил;
    сильно, чрезвычайно, ужасно He looks like Father Christmas. ≈ Он выглядит как Дед-Мороз. What was Bulgaria like? ≈ Что представляла из себя Болгария?
    4. сущ. а) нечто подобное, равное, одинаковое Did you ever seen the like? ≈ Видели ли вы что-л. подобное? б) подобный человек We shall not look upon his like again. ≈ Такого человека, как он, нам не видать больше. the likes of us (them, etc.) разг. ≈ такие люди, как мы ( они и т. п.) II
    1. гл.
    1) любить, нравиться to like a great deal, a lot, very much ≈ очень нравиться He likes to read. ≈ Ему нравится читать She likes reading. ≈ Ей нравится читать. I’d like him to go. ≈ Я бы хотел, чтобы он ушел. I like people to tell me the truth. ≈ Я бы хотел, чтобы мне сказали правду. I’d like you to go. ≈ Я бы хотел, чтобы ты ушел. I’d like for you to go. ≈ Я бы хотел, чтобы ты ушел. We like our friends to be honest. ≈ Мы хотим, чтобы наши друзья были честными. I should/would like ≈ я хотел бы, мне хотелось бы Syn: please
    2) хотеть, желать Shall I close the window? — If you like. ≈ Можно я закрою окно? — Как хотите.
    3) предпочитать How do you like your coffee? ≈ Какой кофе вам подать?
    2. сущ.;
    обыкн. мн. влечения, склонности;
    вкусы, пристрастия
    чье-л. подобие;
    такой же человек — we shall not see his * again такого человека, как он, нам не видать больше — the *s of you (разговорное) такие люди как вы — not for the *s of me (разговорное) не для нашего брата, не для таких как я что-л. подобное или похожее — I never heard the * (of it) я никогда ничего подобного не слышал — and the * и тому подобное — music, painting and the * музыка, живопись и тому подобное — or the * или что-л. в этом роде — I will never do the * again я больше никогда не буду делать таких вещей > * draws to * свой своего ищет > to return * for * отплатить той же монетой > * cures * чем ушибся, тем и лечись подобный, похожий — in * manner подобным (же) образом — on this and the * subjects по этому и аналогичным вопросам — men of * disposition люди со сходными характерами — the two letters are very * эти две буквы очень похожи — * causes produce * results сходные причины приводят к сходным следствиям — what is he *? как он выглядит?;
    что он собой представляет? равный, одинаковый — a * sum равная /такая же/ сумма — * signs (математика) одинаковые знаки — * quantities( математика) равные величины — * poles( физическое) одноименные полюса > as * as two peas похожи как две капли воды > * father, * son каков отец, таков и сын;
    яблоко от яблони недалеко падает > * master, * man по хозяину и слуга;
    каков поп, таков и приход( редкое) вероятно — most /very/ * весьма вероятно — * enough довольно вероятно — as * as not не исключено (просторечие) вроде;
    так сказать;
    как бы — by way of argument * так сказать, в качестве примера — I wish I knew, * да мне вроде бы хотелось знать так;
    как кто-л.;
    как что-л — a subject * physics предмет вроде физики — * that таким образом — do it * that делай( это) так — to swim * a duck плавать как утка — to climb * a monkey лазить как обезьяна — to be /to look/ * smb., smth. быть похожим на кого-л., что-л. — she looks very much * her mother она очень похожа на свою мать — it was * this дело было так — it looks * gold это похоже на золото /выглядит как золото/ — don’t ask questions * that не задавай подобных вопросов — * the stars in number бесчисленный как звезды — it was just * him to do that это так на него похоже, это как раз то, что от него можно было ожидать — that’s( just) * his impudence нахальство, типичное для него — isn’t that just * a boy! как это по-мальчишески! в сочетаниях: — to look * smth. предвещать что-л. — it looks * rain похоже, что будет дождь — he looks * winning он, вероятно, выиграет — the rain looks * lasting похоже, что дождь зарядил — to feel * smth., to feel * doing smth. иметь желание или намерение сделать что-л. — she felt * crying ей захотелось плакать, она чуть не заплакала — she felt * a drink again ей захотелось снова выпить — I feel * stopping work now у меня есть желание прекратить работу сейчас — I don’t feel * going there мне не хочется туда идти — something * около — something * 3 miles около трех миль — it costs something * $100 это стоит что-то около 100 долларов — there is nothing * a good rest ничто не может сравниться /не идет в сравнение/ с хорошим отдыхом — there is nothing * a cup of hot tea when you are tired когда устанешь, нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/ > this is something * a day! чудесный день!, вот так денек! > nothing * as good совсем не так /далеко не так/ хорош > * a shot немедленно, без разговоров > * anything /blazes, crazy, the devil, mad/ изо всех сил, изо всей мочи;
    сломя голову > he ran * mad он бежал как угорелый > I’ll do it * a bird я сделаю это очень охотно( разговорное) как — she can’t cook * her mother does она не умеет так готовить, как ее мать — it was just * you said все было в точности так, как вы говорили (просторечие) как будто, словно;
    как — he looks * he is signalling to us кажется, он подает нам знак — seems * he had written a novel оказывается, он когда-то написал роман — he told me * he didn’t have a job for me он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу > to tell it * it is рассказать все как оно есть /без прикрас/ обыкн. pl вкусы — one’s *s and dislikes( чьи-л.) пристрастия и предубеждения;
    симпатии и антипатии любить (что-л.) ;
    хорошо или одобрительно относиться к чему-л., кому-л. — to * dancing любить танцы — she *s him but does not love him он ей нравится, но она его не любит — well! I * that! (ироничное) это мне нравится! — how do you * it? как вам это нравится? — do as you * делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно — I don’t * you to smoke /your smoking/ мне не нравится, когда /что/ ты куришь предпочитать;
    выбирать — how do you * your tea? — I don’t * it too strong какой чай вы любите /вам подать/? — Я предпочитаю не очень крепкий — I * people to tell the truth я хочу, чтобы люди говорили правду подходить, сочетаться, согласовываться — I like wine but it does not * me я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/ хотеть, желать — I will come if you * если хотите, я приду — shall I open the window? — If you * открыть окно? — (Да,) если хотите — come whenever you * приходите, когда хотите;
    приходите в любое время — would you * a cup of coffee? не желаете ли чашечку кофе? — I should /would/ * я хотел бы, мне бы хотелось — I should * to go home я хотел бы поехать /пойти/ домой — I should * to see her хотел бы я повидать ее — I didn’t * to interrupt him мне не хотелось прерывать его — I don’t * to disturb you не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить( устаревшее) (диалектизм) нравиться — it *s me well мне это очень нравится /приятно/ — it *d me not мне это не понравилось
    ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
    and the like и тому подобное;
    did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное?
    like возможно, вероятно;
    like enough, as like as not очень возможно;
    very like весьма вероятно
    ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
    and the like и тому подобное;
    did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное?
    do as you ~ делайте, как вам угодно;
    I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then: ~ употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите
    ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
    изо всех сил;
    сильно, чрезвычайно, ужасно;
    do not talk like that не говорите так
    ~ хотеть (в отриц. предложениях) ;
    I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить
    ~ разг. так сказать, как бы;
    I had like to have fallen я чуть не упал
    ~ нравиться, любить;
    I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
    to like dancing любить танцевать
    do as you ~ делайте, как вам угодно;
    I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы
    ~ похожий, подобный;
    like question подобный вопрос;
    in a like manner подобным образом
    it costs something ~ 50 стоит около 50 фунтов стерлингов
    it’s just ~ you to do that это очень похоже на вас;
    это как раз то, чего от вас можно ожидать
    like возможно, вероятно;
    like enough, as like as not очень возможно;
    very like весьма вероятно ~ разг. возможный;
    вероятный;
    they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
    nothing like ничего похожего;
    there is nothing like home нет места лучше, чем дом ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
    and the like и тому подобное;
    did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? ~ нравиться, любить;
    I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
    to like dancing любить танцевать ~ одинаковый, равный;
    like sum равная сумма;
    like dispositions одинаковые характеры ~ подобно, так;
    like so вот так, таким образом ~ похожий, подобный;
    like question подобный вопрос;
    in a like manner подобным образом ~ pl склонности, влечения;
    likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
    симпатии и антипатии ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
    изо всех сил;
    сильно, чрезвычайно, ужасно;
    do not talk like that не говорите так ~ разг. так сказать, как бы;
    I had like to have fallen я чуть не упал ~ хотеть (в отриц. предложениях) ;
    I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить
    ~ cures ~ = клин клином вышибать;
    чем ушибся, тем и лечись
    ~ нравиться, любить;
    I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
    to like dancing любить танцевать
    ~ одинаковый, равный;
    like sum равная сумма;
    like dispositions одинаковые характеры
    like возможно, вероятно;
    like enough, as like as not очень возможно;
    very like весьма вероятно
    ~ father ~ son, ~ master ~ man = яблоко от яблони недалеко падает
    ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
    изо всех сил;
    сильно, чрезвычайно, ужасно;
    do not talk like that не говорите так mad: ~ буйно веселый;
    we had a mad time мы очень веселились;
    like mad как безумный
    ~ father ~ son, ~ master ~ man = яблоко от яблони недалеко падает
    ~ nothing on earth ни на что не похожий, странный
    ~ похожий, подобный;
    like question подобный вопрос;
    in a like manner подобным образом
    ~ подобно, так;
    like so вот так, таким образом
    ~ одинаковый, равный;
    like sum равная сумма;
    like dispositions одинаковые характеры
    ~ pl склонности, влечения;
    likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
    симпатии и антипатии
    the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.)
    look ~ быть похожим look: to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
    it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь
    ~ разг. возможный;
    вероятный;
    they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
    nothing like ничего похожего;
    there is nothing like home нет места лучше, чем дом
    to run ~ mad бежать очень быстро, как угорелый
    she likes him but does not love him он ей нравится, но она его не любит
    that’s something ~ как раз то, что нужно;
    вот это прекрасно!;
    something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед!
    that’s something ~ как раз то, что нужно;
    вот это прекрасно!;
    something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед!
    ~ разг. возможный;
    вероятный;
    they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
    nothing like ничего похожего;
    there is nothing like home нет места лучше, чем дом
    ~ разг. возможный;
    вероятный;
    they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
    nothing like ничего похожего;
    there is nothing like home нет места лучше, чем дом
    like возможно, вероятно;
    like enough, as like as not очень возможно;
    very like весьма вероятно
    we shall not look upon his ~ again такого человека, как он, нам не видать больше
    what is he ~? что он собой представляет?, что он за человек?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > like

  • 6
    like

    I

    1) чьё-л. подобие; такой же человек

    we shall not see his like again — такого человека, как он, нам не видать больше

    2) что-л. подобное похожее

    music, painting and the like — музыка, живопись и тому подобное

    or the like — или что-л. в этом роде

    I will never do the like again — я больше никогда не буду делать таких вещей

    like draws to like — свой своего ищет

    like cures like — чем ушибся, тем и лечись

    1. подобный, похожий

    like causes produce like results — сходные причины приводят к сходным следствиям

    what is he like? — а) как он выглядит?; б) что он собой представляет?

    2. равный, одинаковый

    a like sum — равная /такая же/ сумма

    like poles [charges] — одноимённые полюса [заряды]

    as like as two peas — ≅ похожи как две капли воды

    like father, like son — каков отец, таков и сын; ≅ яблоко от яблони недалеко падает

    like master, like man — по хозяину и слуга; ≅ каков поп, таков и приход

    most /very/ like — весьма вероятно

    2)

    вроде; так сказать; как бы

    by way of argument like — так сказать, в качестве примера

    I wish I knew, like — да мне вроде бы хотелось знать

    1. так; как кто-л.; как что-л.

    to be /to look/ like smb., smth. — быть похожим на кого-л., что-л.

    it looks like gold — это похоже на золото /выглядит как золото/

    it was just like him to do that — это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать

    that’s (just) like his impudence — нахальство, типичное для него

    isn’t that just like a boy! — как это по-мальчишески!

    to look like smth. — предвещать что-л.

    it looks like rain [snow] — похоже, что будет дождь [снег]

    he looks like winning — он, вероятно, выиграет

    the rain looks like lasting — похоже, что дождь зарядил

    to feel like smth., to feel like doing smth. — иметь желание намерение сделать что-л.

    she felt like crying — ей захотелось плакать, она чуть не заплакала

    I feel like stopping work now — у меня есть желание прекратить работу сейчас

    it costs something like £100 — это стоит что-то около ста фунтов

    there is nothing like a good rest — ничто не может сравниться /не идёт в сравнение/ с хорошим отдыхом

    there is nothing like a cup of hot tea when you are tired [for a headache] — когда устанешь [болит голова], нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/

    this is something like a day! — чудесный день!, вот так денёк!

    nothing like as good — совсем не так /далеко не так/ хорош

    like a shot — немедленно, без разговоров

    like anything /blazes, crazy, the devil, mad/ — изо всех сил, изо всей мочи; сломя голову

    she can’t cook like her mother does — она не умеет так готовить, как её мать

    it was just like you said — всё было в точности так, как вы говорили

    2.

    как будто, словно; как

    he looks like he is signalling to us — кажется, он подаёт нам знак

    seems like he had written a novel — оказывается, он когда-то написал роман

    he told me like he didn’t have a job for me — он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу

    to tell it like it is — рассказать всё как оно есть /без прикрас/

    II

    вкусы

    one’s likes and dislikes — (чьи-л.) пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии

    1. любить (

    ); хорошо одобрительно относиться к чему-л., кому-л.

    to like dancing [dogs, fruit] — любить танцы [собак, фрукты]

    she likes him but does not love him — он ей нравится, но она его не любит

    how do you like it? — как вам это нравится?

    do as you like — делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно

    I don’t like you to smoke /your smoking/ — мне не нравится, когда /что/ ты куришь

    2. 1) предпочитать; выбирать

    how do you like your tea? — I don’t like it too strong — какой чай вы любите /вам подать/? — Я предпочитаю не очень крепкий

    I like people to tell the truth — я хочу, чтобы люди говорили правду

    2)

    подходить, сочетаться, согласоваться

    I like wine but it does not like me — я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/

    3. хотеть, желать

    I will come if you like — если хотите, я приду

    shall I open the window? — If you like — открыть окно? — (Да,) если хотите

    come whenever you like — приходите, когда хотите; приходите в любое время

    would you like a cup of coffee? — не желаете ли чашечку кофе?

    I should /would/ like — я хотел бы, мне бы хотелось

    I should like to go home — я хотел бы поехать /пойти/ домой

    I should like to see [to know] her — хотел бы я повидать её [познакомиться с ней]

    I don’t like to disturb you — не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить

    it likes me well — мне это очень нравится /приятно/

    НБАРС > like

  • 7
    like

    I

    1) чьё-л. подобие; такой же человек

    we shall not see his like again — такого человека, как он, нам не видать больше

    2) что-л. подобное похожее

    music, painting and the like — музыка, живопись и тому подобное

    or the like — или что-л. в этом роде

    I will never do the like again — я больше никогда не буду делать таких вещей

    like draws to like — свой своего ищет

    like cures like — чем ушибся, тем и лечись

    1. подобный, похожий

    like causes produce like results — сходные причины приводят к сходным следствиям

    what is he like? — а) как он выглядит?; б) что он собой представляет?

    2. равный, одинаковый

    a like sum — равная /такая же/ сумма

    like poles [charges] — одноимённые полюса [заряды]

    as like as two peas — ≅ похожи как две капли воды

    like father, like son — каков отец, таков и сын; ≅ яблоко от яблони недалеко падает

    like master, like man — по хозяину и слуга; ≅ каков поп, таков и приход

    most /very/ like — весьма вероятно

    2)

    вроде; так сказать; как бы

    by way of argument like — так сказать, в качестве примера

    I wish I knew, like — да мне вроде бы хотелось знать

    1. так; как кто-л.; как что-л.

    to be /to look/ like smb., smth. — быть похожим на кого-л., что-л.

    it looks like gold — это похоже на золото /выглядит как золото/

    it was just like him to do that — это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать

    that’s (just) like his impudence — нахальство, типичное для него

    isn’t that just like a boy! — как это по-мальчишески!

    to look like smth. — предвещать что-л.

    it looks like rain [snow] — похоже, что будет дождь [снег]

    he looks like winning — он, вероятно, выиграет

    the rain looks like lasting — похоже, что дождь зарядил

    to feel like smth., to feel like doing smth. — иметь желание намерение сделать что-л.

    she felt like crying — ей захотелось плакать, она чуть не заплакала

    I feel like stopping work now — у меня есть желание прекратить работу сейчас

    it costs something like £100 — это стоит что-то около ста фунтов

    there is nothing like a good rest — ничто не может сравниться /не идёт в сравнение/ с хорошим отдыхом

    there is nothing like a cup of hot tea when you are tired [for a headache] — когда устанешь [болит голова], нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/

    this is something like a day! — чудесный день!, вот так денёк!

    nothing like as good — совсем не так /далеко не так/ хорош

    like a shot — немедленно, без разговоров

    like anything /blazes, crazy, the devil, mad/ — изо всех сил, изо всей мочи; сломя голову

    she can’t cook like her mother does — она не умеет так готовить, как её мать

    it was just like you said — всё было в точности так, как вы говорили

    2.

    как будто, словно; как

    he looks like he is signalling to us — кажется, он подаёт нам знак

    seems like he had written a novel — оказывается, он когда-то написал роман

    he told me like he didn’t have a job for me — он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу

    to tell it like it is — рассказать всё как оно есть /без прикрас/

    II

    вкусы

    one’s likes and dislikes — (чьи-л.) пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии

    1. любить (

    ); хорошо одобрительно относиться к чему-л., кому-л.

    to like dancing [dogs, fruit] — любить танцы [собак, фрукты]

    she likes him but does not love him — он ей нравится, но она его не любит

    how do you like it? — как вам это нравится?

    do as you like — делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно

    I don’t like you to smoke /your smoking/ — мне не нравится, когда /что/ ты куришь

    2. 1) предпочитать; выбирать

    how do you like your tea? — I don’t like it too strong — какой чай вы любите /вам подать/? — Я предпочитаю не очень крепкий

    I like people to tell the truth — я хочу, чтобы люди говорили правду

    2)

    подходить, сочетаться, согласоваться

    I like wine but it does not like me — я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/

    3. хотеть, желать

    I will come if you like — если хотите, я приду

    shall I open the window? — If you like — открыть окно? — (Да,) если хотите

    come whenever you like — приходите, когда хотите; приходите в любое время

    would you like a cup of coffee? — не желаете ли чашечку кофе?

    I should /would/ like — я хотел бы, мне бы хотелось

    I should like to go home — я хотел бы поехать /пойти/ домой

    I should like to see [to know] her — хотел бы я повидать её [познакомиться с ней]

    I don’t like to disturb you — не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить

    it likes me well — мне это очень нравится /приятно/

    НБАРС > like

  • 8
    like

    [̈ɪlaɪk]

    like нечто подобное, равное, одинаковое; and the like и тому подобное; did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно like нечто подобное, равное, одинаковое; and the like и тому подобное; did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? do as you like делайте, как вам угодно; I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then: like употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите like, like anything, like mad разг. стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; do not talk like that не говорите так like хотеть (в отриц. предложениях); I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить like разг. так сказать, как бы; I had like to have fallen я чуть не упал like нравиться, любить; I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия); to like dancing любить танцевать do as you like делайте, как вам угодно; I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы like похожий, подобный; like question подобный вопрос; in a like manner подобным образом it costs something like 50 стоит около 50 фунтов стерлингов it’s just like you to do that это очень похоже на вас; это как раз то, чего от вас можно ожидать like возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно like разг. возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся; nothing like ничего похожего; there is nothing like home нет места лучше, чем дом like нечто подобное, равное, одинаковое; and the like и тому подобное; did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like нравиться, любить; I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия); to like dancing любить танцевать like одинаковый, равный; like sum равная сумма; like dispositions одинаковые характеры like подобно, так; like so вот так, таким образом like похожий, подобный; like question подобный вопрос; in a like manner подобным образом like pl склонности, влечения; likes and dislikes пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии like, like anything, like mad разг. стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; do not talk like that не говорите так like разг. так сказать, как бы; I had like to have fallen я чуть не упал like хотеть (в отриц. предложениях); I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить like cures like = клин клином вышибать; чем ушибся, тем и лечись like нравиться, любить; I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия); to like dancing любить танцевать like одинаковый, равный; like sum равная сумма; like dispositions одинаковые характеры like возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно like father like son, like master like man = яблоко от яблони недалеко падает like, like anything, like mad разг. стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; do not talk like that не говорите так mad: like буйно веселый; we had a mad time мы очень веселились; like mad как безумный like father like son, like master like man = яблоко от яблони недалеко падает like nothing on earth ни на что не похожий, странный like похожий, подобный; like question подобный вопрос; in a like manner подобным образом like подобно, так; like so вот так, таким образом like одинаковый, равный; like sum равная сумма; like dispositions одинаковые характеры like pl склонности, влечения; likes and dislikes пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.) look like быть похожим look: to like like выглядеть как, походить на, быть похожим на; it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь like разг. возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся; nothing like ничего похожего; there is nothing like home нет места лучше, чем дом to run like mad бежать очень быстро, как угорелый she likes him but does not love him он ей нравится, но она его не любит that’s something like как раз то, что нужно; вот это прекрасно!; something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! that’s something like как раз то, что нужно; вот это прекрасно!; something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! like разг. возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся; nothing like ничего похожего; there is nothing like home нет места лучше, чем дом like разг. возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся; nothing like ничего похожего; there is nothing like home нет места лучше, чем дом like возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно we shall not look upon his like again такого человека, как он, нам не видать больше what is he like? что он собой представляет?, что он за человек?

    English-Russian short dictionary > like

  • 9
    like

    1. I

    do what you like делай, что хочешь /что угодно/; he thinks he can do anything he likes он думает, что может делать все, или что ему все дозволено; go where you like идите, куда хотите; say what you like что хочешь говори, говори, что тебе вздумается; take whichever you like возьми любое /то, которое тебе нравится/

    2. III

    1) like smb., smth. like smb.’s brother любить чьего-л. брата и т. д., I liked the concert мне понравился концерт и т. д., я [остался] доволен концертом и т. д., his parents like me and I like them мне нравятся его родители и я им тоже [пришелся по душе]; she likes him but she doesn’t love him он ей нравится, но она его не любит; she seems to like you кажется, вы ей понравились; your father won’t like it вашему отцу это будет не по вкусу, ваш отец будет этим недоволен; this is the kind of country I like вот такие места я люблю; [well,] I like that! coll. iron. вот это мне нравится!, хорошенькое дело!, вот это да!; I like his impudence! coll. iron. подумай /подумать только/; какое нахальство /какая наглость/!, вот это мне нравится!

    2) like smth. this plant, likes sunlight этому растению и т. д. нужно солнце и т. д., ivy doesn’t like sun плющ не любит солнца; these plants do not like damp soil эти растения не приживаются на влажной почве

    3) like smth. usually with would, should; would you like another cup of tea? хотите еще чашку чая?; I should like a cup of coffee я бы хотел /мне бы хотелось/ [выпить] чашку чая; have a glass of beer, or would you like tea? выпейте стакан пива, или вы предпочитаете /предпочли бы/ чай?; would you like the armchair? хотите сесть в кресло?; would you like my company? вы не возражаете против моего общества?; whether he likes it or not хочет он того или нет

    3. IV

    like smth. in some manner like smth. very much очень и т. д. любить что-л.; I don’t like it very much мне это не очень по душе; I don’t like it at all мне это совсем не нравится; they mutually liked each other они друг другу понравились: if he doesn’t like it here he can go elsewhere если ему здесь не нравится, он может идти куда угодно

    4. VI

    like smth. in some state like one’s tea strong любить крепкий и т. д. чай; how do you like your tea? — I don’t like it too sweet какой вы любите чай?Не очень сладкий; like cucumbers fresh любить свежие огурцы и т. д., take any book [that] you like best возьми ту книгу, которая тебе больше всего понравится

    5. VII

    1) like smb. to do smth. like people to tell the truth любить, чтобы [люди] говорили правду и т. д., I don’t like women to smoke мне не нравится, когда женщины курят; like smth. to do smth. I like things to work smoothly я люблю, когда все идет гладко

    2) like smb. to do smth. usually with should, would; I should like you to know it я бы хотел, чтобы вы об этом знали и т. д., I should like to have time to consider it мне нужно время, чтобы подумать об этом

    6. VIII

    like smb. doing smth. I like her reading serious books мне нравится, когда она читает серьезные книги и т. д.

    7. IX

    like smth. done I like such subjects discussed мне нравится, когда /что/ обсуждаются такие вопросы и т. д., I don’t like it to be talked of я не люблю /мне не нравится/, когда об этом говорят

    8. XI

    be liked in some manner he is well liked его очень любят, он пользуется всеобщим расположением; be liked in some place he is liked here его любят здесь и т. д.

    9. XIII

    like to do smth.1)

    like to read in bed любить читать в постели и т. д.

    2)

    usually with should, would or in the negative I should like to come я бы хотел прийти и т. д., I should like to see you do it я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь; I should like to have been there жаль, что меня там не было: I’d like to see Mr. Johnson могу я видеть мистера Джонсона?; would she like to sell it, ? захочет ли /согласится ли/ она продать это и т. д.?; I don’t like to interrupt [him] я не хотел бы прерывать /сожалею, что мне приходится прервать/ [его] и т. д., I shouldn’t like to be in your shoes мне не хотелось бы быть /оказаться/ на вашем месте

    10. XIV

    like doing smth.1)

    like dancing любить танцевать и т.д., находить удовольствие в танцах и т. д.

    2)

    English-Russian dictionary of verb phrases > like

  • 10
    like

    [laɪk]
    I
    1.

    прил.

    1) аналогичный, подобный, похожий, сходный

    It costs something like $ 50. — Стоит около 50 долларов.

    It’s just like you to do that. — Это очень похоже на вас; это как раз то, чего от вас можно ожидать.

    Syn:

    2) идентичный, одинаковый, равный, тождественный


    — like dispositions

    Syn:

    3)

    разг.

    возможный; вероятный

    ••

    what is he like? — что он собой представляет?, что он за человек?

    like father like son, like master like man — яблоко от яблони недалеко падает

    2.

    нареч.

    1) подобно, так

    2) вероятно, возможно

    like enough, as like as not — очень возможно

    3)

    разг.

    так сказать, как бы

    3.

    предл.

    так; как что-л.; подобно чему-л.

    He looks like Father Christmas. — Он выглядит как Дед Мороз.


    — like an expert

    ••

    like anything / mad разг. — стремительно; изо всех сил; как не знаю что

    4.

    сущ.

    1) нечто подобное, равное, одинаковое

    We shall not look upon his like again. — Такого человека, как он, нам больше не видать.

    ••

    II
    1.

    гл.

    1) любить, нравиться

    to like a great deal / a lot / very much — очень нравиться

    He likes to read. — Он любит читать.

    I like people to tell me the truth. — Я люблю, когда мне говорят правду.

    She likes him but does not love him. — Он ей нравится, но она его не любит.

    Syn:

    2) хотеть, желать

    I should / would like — я хотел бы, мне хотелось бы

    Do as you like. — Делайте, как вам угодно.

    Shall I close the window? — If you like. — Можно я закрою окно? — Как хотите.

    We like our friends to be honest. — Мы хотим, чтобы наши друзья были честными.

    I’d like you to go. — Я бы хотел, чтобы ты ушёл.

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]like + to-infinitive or ing-form[/ref]

    2.

    ;

    мн.

    likes

    влечение, склонность; вкус, пристрастие

    I am not much interested in her likes and dislikes. — Меня не особенно интересует, что она любит, а что нет.

    Англо-русский современный словарь > like

  • 11
    like

    подобно
    глагол:

    имя прилагательное:

    предлог:

    наречие:

    союз:

    имя существительное:

    словосочетание:

    ужасно (not half, like mad, like)

    Англо-русский синонимический словарь > like

  • 12
    like

    I [laɪk]

    v

    1) любить, нравиться

    He likes to be praised. — Он любит, когда его хвалят.

    He doesn’t like to be contradicted. — Он не любит, когда ему противоречат/перечат.

    like smb, smth


    — like apples
    — like to do smth


    — I didn’t like any of the people there
    — I don’t like it here

    3) хотеть, желать

    I would like to go there (to stay at home, to rest a little). — Я бы хотел туда поехать (остаться дома, немного отдохнуть).

    Every bird likes his own nest. — Всяк кулик свое болото хвалит.

    USAGE:

    (1.) Глагол to like относится к группе глаголов, после которых обязательно прямое дополнение. Глагол to like употребляется в конструкциях to like smb, smth; to like to do smth и to like doing smth Когда в предложении содержательно нет прямого дополнения, его место замещает местоимение it. Таким образом, русские предложения, включающие обстоятельства времени и места, не имеющие прямого дополнения, типа Вам нравится? соответствуют в английском языке конструкции типа to like it somewhere, где it занимает место дополнения: He likes it here very much. Ему здесь очень нравится. В эту группу входят также глаголы to dislike, to love, to hate, to repeat to discuss. (2.) Оборот would like используется для оформления вежливой просьбы, предложения что-либо сделать: Would you like another cup of tea? He хотите ли еще чашку чая? (3.) See want, v, USAGE (2.). (4.) See hate, v (5.) See fond, adj

    II [laɪk]

    prp

    так (же), как кто-либо, что-либо; подобно кому-либо, чему-либо

    What is he like? — Что он собой представляет? /Что он за человек? /Как он выглядит?

    It is not like him to be late. — Опаздывать — это на него не похоже.

    The portrait is not like her. — В портрете мало сходства с ней.

    That’s more like it. — Это уже больше похоже на истину.

    As like as two peas. — Похожи как две капли воды.

    Like master like man. — Яблоко от яблони недалеко падает.

    Like to like. — Рыбак рыбака видит издалека. /Свой своему поневоле брат.

    There is no place like home. — В гостях хорошо, а дома лучше.


    — people like that
    — smth like this
    — write like this
    — be like smb, smth
    — be like smb in appearance
    — look very much like smb, smth
    — they are all like that
    — do it like that

    USAGE:

    (1.) Русское так (же), как при выражении подобия соответствует предлогу like и союзу as. Союз as вводит придаточное предложение: they lived as all other people did. Предлог подобия like употребляется с существительными и местоимениями: the lake was like a bright mirror озеро блестело, как зеркало; it was not like him это было на него не похоже. Предлог like особенно часто используется, когда сравниваемый объект или процесс не является тем, с чем он сравнивается: they worked like slaves; she sings like a bird. (2.) Русским словосочетаниям быть похожим, походить на кого-либо соответствует английское to be like smb: he is very much like his mother он очень похож на мать. Русское словосочетание «быть похожим друг на друга» передается сочетанием глагола to be с прилагательным alike: they are very much alike они очень похожи друг на друга. (3.) Русское словосочетание «похоже, что будет дождь (снег)» передается сочетанием с глаголом to look: it looks like rain похоже, будет дождь. (4.) Выражение feel like doing smth соответствует русскому «быть в настроении (хотеть) что-либо делать»: I don’t feel like joking мне не до шуток

    English-Russian combinatory dictionary > like

  • 13
    like

    I

    1) похожий, подобный; like question подобный вопрос; in (а) like manner подобным образом; it’s just like you to do that это очень похоже на вас; это как раз то, чего от вас можно ожидать; it costs something like L 50 стоит около 50 фунтов стерлингов; like nothing on earth ни на что не похожий, странный

    2) одинаковый, равный; like sum равная сумма; like dispositions одинаковые характеры

    3)

    collocation

    возможный; вероятный; they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся

    nothing like ничего похожего

    there is nothing like home нет места лучше, чем дом

    that’s something like как раз то, что нужно; вот это прекрасно!

    something like a dinner!

    collocation

    замечательный обед!,

    =

    вот это обед так обед!

    what is he like? что он собой представляет?, что он за человек?

    like father like son, like master like man

    =

    яблоко от яблони недалеко падает

    1) подобно, так; like so вот так, таким образом

    2) возможно, вероятно; like enough, as like as not очень возможно; very like весьма вероятно

    3)

    collocation

    так сказать, как бы

    I had like to have fallen я чуть не упал

    like anything, like mad

    collocation

    стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; do not talk like that не говорите так; to run like mad бежать очень быстро, как угорелый

    нечто подобное, равное, одинаковое; and the like и тому подобное; did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное?; we shall not look upon his like again такого человека, как он, нам не видать больше; the likes of us (them, etc.)

    collocation

    такие люди, как мы (они и т. п.)

    like cures like

    =

    клин клином вышибать; чем ушибся, тем и лечись

    II

    1) нравиться, любить; I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия); to like dancing любить танцевать; she likes him but does not love him он ей нравится, но она его не любит; do as you like делайте, как вам угодно; I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы

    2) хотеть (в отриц. предложениях); I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить

    склонности, влечения; likes and dislikes пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии

    * * *

    2 (p) подобно

    3 (v) любить; нравиться; понравиться

    * * *

    1) похожий, подобный 2) нравиться, любить

    * * *

    [ laɪk]
    нечто подобное, нечто одинаковое, нечто равное, влечения
    любить, хотеть, желать, нравиться, находить приятным
    похожий, равный, подобный, одинаковый, возможный, вероятный
    вероятно, возможно, так, так сказать, как бы
    подобно, вроде, словно, наподобие, в качестве
    похоже на; как будто

    * * *

    вероятно

    вероятный

    влечения

    возможно

    любив

    любить

    нравиться

    одинаковое

    одинаковый

    подобно

    подобный

    понравиться

    похож

    похожий

    приглянуться

    равное

    равный

    сильно

    странный

    сходно

    схож

    схожий

    так

    ужасно

    хотеть

    чрезвычайно

    * * *

    I
    1. прил.
    1) аналогичный
    2) идентичный
    3) разг. возможный
    2. нареч.
    1) подобно
    2) вероятно
    3) разг. так сказать, как бы
    3. предл.
    так; как что-л.; подобно чему-л.
    4. сущ.
    1) нечто подобное
    2) подобный человек
    II
    1. гл.
    1) любить
    2) хотеть
    3) предпочитать
    2. сущ.; обыкн. мн.
    влечения

    Новый англо-русский словарь > like

  • 14
    like

    I 1. любить, нравиться: to like smb, smth — любить кого-либо, что-либо; to like to do (doing) smth — любить делать что-либо; 2. хотеть, желать
    (1). Глагол to like относится к группе глаголов, после которых обязательно прямое дополнение. Он употребляется в конструкциях to like smb, smth; to like to do smth и to like doing smth. Когда в предложении содержательно нет прямого дополнения, его место замещает местоимение it. Таким образом, русские предложения, включающие обстоятельства времени и места, не имеющие прямого дополнения, типа Вам нравится? соответствуют в английском языке конструкции типа to like it somewhere, где it занимает место дополнения:

    He likes it here very much — Ему здесь очень нравится.

    В эту группу входят также глаголы to dislike, to love, to hate, to repeat, to discuss.
    (2). Оборот would like используется для оформления вежливой просьбы, предложения что-либо сделать:

    Would you like another cup of tea? — Не хотите ли еще чашку чая?

    (3). See want, .
    (4). See hate, .
    (5). See fond, .
    II так (же), как кто-либо, что-либо, подобно кому-либо, чему-либо: to be like smb, smth — походить, быть похожим на кого-либо, что-либо
    (1). Русское так (же), как при выражении подобия соответствует предлогу like и союзу as. Союз as вводит придаточное предложение: They lived as all other people did. Предлог подобия like употребляется с существительными, местоимениями:

    He like his wife hates cats — Он, как и его жена, ненавидит кошек.

    The lake was like a bright mirror — Озеро блестело как зеркало.

    He needs a holiday like all other people — Он нуждается в отпуске, как и все.

    It was not like him — Это было на него не похоже.

    What is the weather like? — Какая погода?

    At a time like this — В такое время.

    Предлог like особенно часто используется, когда сравниваемый объект или процесс не является тем, с чем он сравнивается:

    They worked like slaves.

    She sings like a bird.

    (2). Русским быть похожим, походить на кого-либо соответствует английское to be like smb:

    He is very much like his mother — Он очень похож на мать.

    Русское быть похожим друг на друга передается сочетанием глагола to be с прилагательным alike:

    They are very much alike — Они очень похожи друг на друга.

    (3). Русское похоже, что будет дождь (снег) передается сочетанием с глаголом to look:

    It looks like rain — Похоже, будет дождь.

    (4). Выражение feel like doing smth соответствует русскому быть в настроении (хотеть) что-либо делать:

    I don’t feel like joking. — Мне не до шуток.

    English-Russian word troubles > like

  • 15
    like

    I

    infml esp AmE

    II

    infml

    III

    infml

    «Shut your gob,» he said but quiet like — «Закрой варежку,» — сказал он, впрочем спокойно

    If he tipped her a wink, she’d drop in that day, all casual like, he was sure she would — Если бы он дал ей знак, она бы заявилась в тот же день как бы случайно — он был уверен в этом

    When he dies I’ll be robbed like. I’ll have no more father — Когда он умрет, я останусь, так сказать, один-одинешенек

    IV

    infml

    1)

    2)

    3)

    When your car gives trouble — like when the motor won’t start — you swear like hell — Когда у тебя барахлит машина — ну, например, мотор не заводится — ты начинаешь материться на чем свет стоит

    4)

    I just decided to write to you like I would to an American friend and let the chips fall where they may — Я просто решил написать тебе, как если бы ты был моим другом в Америке, и будь что будет

    V

    AmE infml

    VI

    sl

    1)

    He’s an old fellow, like, and he can’t, like, walk very fast on his own, like — Он уже пожилой человек, так сказать, и не может, значит, быстро ходить, так сказать, без посторонней помощи

    I found this money, like — Я, значит, нашел эти деньги

    They were working in the field, like — Они, значит, работали в поле

    This is, like, so silly! — Это такая глупость, в натуре

    She is, like, so, like, way rad! — Она, в натуре, баба ништяк

    And he was like «Wow»! — А он, в натуре, как заорет «Клево»!

    And I’m like «What’s your business here, buddy?» — А я ему, в натуре, грю: «Ты зачем сюда приперся, козел?»

    The new dictionary of modern spoken language > like

  • 16
    like

    1. a подобный, похожий

    2. a равный, одинаковый

    3. adv редк. вероятно

    4. adv прост. вроде; так сказать; как бы

    5. cj разг. как

    6. cj прост. как будто, словно; как

    7. n обыкн. pl вкусы

    Синонимический ряд:

    1. agnate (adj.) agnate; akin; alike; analogous; comparable; consonant; equivalent; intercomparable; parallel; same; similar; such; suchlike; undifferenced; undifferentiated; uniform

    2. approximating (adj.) approximating; corresponding; resembling

    3. characteristic (adj.) characteristic; distinctive; typical

    4. equal (noun) corollary; counterpart; equal; equivalent; match

    8. will (verb) choose; desire; elect; fancy; please; prefer; want; will; wish

    Антонимический ряд:

    different; disdain; dislike; dissimilar; divergent; diverse; unlike

    English-Russian base dictionary > like

  • 17
    like

    I don’t like nobody to get nosey. — Терпеть не могу любопытных.
    He’s jus’ like a kid, ain’t he? — Сущий ребенок, правда?
    Didn’t neither of you play horseshoes? – I don’t like to play ever’ night. — Вы что, не играли в подкову? – Надоело – каждый вечер играем.
    Anybody like to play a little euchre? — Никто не хочет перекинуться в картишки?
    That isn’t the sort of thing she likes. — Это не для нее.
    He’s brown an’ white jus’ like I wanted. — Он белый с коричневыми пятнами, как раз такого я и хотел.
    I guess maybe I’d like to see this. — Пойти, что ли, поглядеть.
    But I like to see the fuss if it comes off. — Но поглядеть на драку можно, ежели до нее дойдет.
    It was a morning like other. — Утро выдалось как утро, самое обычное.
    Standin’ here talkin’ to a bunch of bindle stiffs — a nigger an’ a dum-dum and a lousy ol’ sheep — an’ likin’ it because they ain’t nobody else. — Торчу здесь и треплюсь с бродягами, с негром, с дураком и со старым вонючим козлом, да еще радуюсь, потому как окромя них здесь ни души нету.
    I like machines. — Страсть до чего люблю этакие машины.
    How’d you like not to talk to anybody? — Как думаешь, весело это – ни с кем не разговаривать?
    You gonna get me in trouble jus’ like George says you will. — Из-за вас я попаду в беду. Джордж так и сказал.
    It was warm and like the spring — Было тепло, пахло весной
    How you like this goddam war? — Что вы скажете об этой проклятой войне?

    English-Russian phrases dictionary > like

  • 18
    like

    I
    1.

    a

    похо́жий, подо́бный

    what is he like? — что он за челове́к?, что он собо́й представля́ет?


    — like anything

    2.

    ad

    похо́же, подо́бно, как

    3.

    n

    подо́бный

    II

    нра́виться, люби́ть

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > like

  • 19
    like

    Large English-Russian phrasebook > like

  • 20
    like

    Англо-русский технический словарь > like

  • like в английском языкеСлово like — это не только «лайк» в социальных сетях. Сегодня мы рассмотрим шесть способов употребления like в самых обыкновенных разговорных ситуациях.

    Простейшее значение like — это «испытывать симпатию» к чему-то, «любить», «нравится».

    I like ice-cream. — Мне нравится мороженое.

    I don’t like horror movies. — Мне не нравятся фильмы ужасов.

    2. Like в сравнениях

    Like используется в роли предлога «как» при сравнении:

    You speak like your father. — Ты говоришь, как твой отец.

    It smells like coffee. (Это) пахнет, как кофе.

    Также like используется в значении «как если бы», «как будто». Более формальный вариант — as if:

    He is speaking so fast like/as if he’s just drunk ten cups of coffee. — Он говорит так быстро, как будто он только что выпил десять чашек кофе.

    She asked me the question smiling like/as if she knew the right answer. — Она задала мне вопрос, улыбаясь, как если бы знала правильный ответ.

    Не совсем сравнение, но like еще используется как «такие, как». Более формальный вариант — such as:

    Some languages, like/such as Spanish and Portuguese, are quite similar. — Некоторые языки, такие как испанский и португальский, довольно похожи.

    Some birds, like/such as sparrows, can live in colder climates. — Некоторые птицы, такие как воробьи, могут жить в более холодном климате.

    Следующие случаи использования like относятся к неформальной речи.

    3. Like как вводное слово

    Об этой функции like я узнал от преподавателя из Калифорнии, который рассказывал, что в его родном Лос-Анджелесе у подростков есть ужасная привычка вставлять like через слово, при этом like никак не влияет на смысл речи. Это просто filler word, слово, заполняющее паузы, как well или um. Похоже на «как бы» в русском языке.

    She… like… didn’t tell me where she was going. — Она как бы не сказала мне, куда пошла.

    I have… like… let me see, well… only two dollars. — У меня есть как бы… дай-ка посмотрю, нуу… всего два доллара.

    В самом факте употребления filler words в речи ничего преступного нет, они существуют не просто так, подробнее об этом вы можете прочитать в этой статье. Однако чрезмерное употребление вводного слова like превращает его в слово-паразит, уродующее речь и затрудняющее понимание.

    4. Like как «примерно»

    Like может значить «примерно», «приблизительно», «где-то» (в значении «примерно»). Это менее формальный синоним about и approximately.

    Hurry up, we only have like ten minutes. — Торопись, у нас всего где-то минут десять.

    He was like five feet tall. — Он был ростом где-то футов пять.

    Со словом about эти предложения будут звучать чуть более формально:

    We have about ten minutes. — У нас есть около десяти минут.

    Со словом approximately — чуть ли не научно:

    We have approximately ten minutes. — У нас есть приблизительно десять минут.

    5. To be like для передачи речи: «а он такой, а она такая»

    В русском языке мы часто используем в повседневном общении оборот с «кто-то + такой» для передачи речи, своих или чужих слов, например:

    Я опоздал на работу, а мой начальник такой: «Ну, это уже перебор!»

    Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: «Я же заказывал кофе, а не чай».

    Речь, причем, часто передается недословно, преувеличенно (особенно, чужая). В английском языке оборот to be like используется для точно такой же передачи речи, когда вы рассказываете какой-нибудь случай из жизни:

    So, I’m late for work and my boss is like, «Oh, that’s too much!» — Так вот, я опоздал на работу, и мой начальник такой: «Ну, это уже перебор!»

    Well, she brings me a tea and I’m like, «But I ordered coffee, not tea». — Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: «Я же заказывал кофе, а не чай».

    Как и в русском языке, этот оборот может передавать не слова, а мысли — это понятно из контекста.

    My mom told me I was grounded, I was like, «Is she serious?» — Мама сказала, что я наказан, а я такой, это она всерьез?

    They made me an employee of the month and I was like, «Finally». — Они сделали меня работником месяца, а я такой, ну наконец-то.

    Примечание: to ground — наказать ребенка, запретив на какое-то время гулять, дословно «заземлить».

    6. To feel like — «как будто», «хотеть»

    Оборот to feel like используется двумя разными способами.

    1. To feel like + герундий = хочется

    С этим оборотом я познакомился, читая «The Catcher in The Rye», там он встречается часто, начиная с первого предложения:

    …but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth. — Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.

    Оборот значит «хотеть», «хотелось бы», «не прочь бы», «быть в настроении делать что-то». Он характерен для разговорной речи и нисколько не устарел, активно используется в современном английском языке.

    Другие примеры:

    I don’t feel like watching a movie. — Мне не хочется смотреть фильм.

    I feel like singing. — Мне хочется попеть.

    What do you feel like doing now? — Чем бы тебе хотелось сейчас заняться?

    Важно: после to feel like обязательно используется герундий (watching, singing), а не инфинитив (to watch, to sing).

    2. To feel like + придаточное предложение

    В разговорной речи часто используются сложные предложения, начинающиеся на «I felt like…» — «У меня было ощущение, что», «Мне казалось, что». Придаточные в примерах подчеркнуты:

    I felt like I was going to die. — Мне казалось, что я умру.

    I felt like I was the happiest man in the world! — Мне казалось, что я самый счастливый человек в мире!

    author


    Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

    Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

    У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

    Перевод like с английского на русский

    • любить (понравиться, нравиться, полюбить)
    • хотеть (предпочитать, желать)

    Примеры

    • like the husband (любить мужа)
    • like the taste (полюбить вкус)

    3 формы глагола с транскрипцией

    Base Form
    Инфинитив
    Past Simple
    2-ая форма
    Past Participle
    3-ая форма
    (Причастие прошедшего времени)
    Gerund
    Герундий
    like liked liked liking
    [laɪk] [ˈlaɪkt] [ˈlaɪkt] [ˈlaɪkɪŋ]
    [laɪk] [ˈlaɪkt] [ˈlaɪkt] [ˈlaɪkɪŋ]

    Тренажёр спряжения для запоминая форм

    Настройки

    Спряжение like в английском языке во всех временах, лицах и числах

    Simple Tense — Простое (неопределенное) время

    Present Simple
    Простое настоящее

    • I like
    • you like
    • he, she likes
    • we like
    • you like
    • they like

    Past Simple
    Простое прошедшее

    • I liked
    • you liked
    • he, she liked
    • we liked
    • you liked
    • they liked

    Future Simple
    Простое будущее

    • I will like
    • you will like
    • he, she will like
    • we will like
    • you will like
    • they will like

    Continuous Tense — Длительное время

    Present Simple Continuous
    Настоящее длительное

    • I am liking
    • you are liking
    • he, she is liking
    • we are liking
    • you are liking
    • they are liking

    Past Simple Continuous
    Прошедшее длительное

    • I was liking
    • you were liking
    • he, she was liking
    • we were liking
    • you were liking
    • they were liking

    Future Simple Continuous
    Будущее длительное

    • I will be liking
    • you will be liking
    • he, she will be liking
    • we will be liking
    • you will be liking
    • they will be liking

    Perfect Tense — Совершенное время

    Present Perfect
    Настоящее совершенное

    • I have liked
    • you have liked
    • he, she has liked
    • we have liked
    • you have liked
    • they have liked

    Past Perfect
    Прошедшее совершенное

    • I had liked
    • you had liked
    • he, she had liked
    • we had liked
    • you had liked
    • they had liked

    Future Perfect
    Будущее совершенное

    • I will have liked
    • you will have liked
    • he, she will have liked
    • we will have liked
    • you will have liked
    • they will have liked

    Perfect Continuous Tense — Длительное совершенное время

    Present Perfect Continuous
    Настоящее совершенное длительное

    • I have been liking
    • you have been liking
    • he, she has been liking
    • we have been liking
    • you have been liking
    • they have been liking

    Past Perfect Continuous
    Прошедшее совершенное длительное

    • I had been liking
    • you had been liking
    • he, she had been liking
    • we had been liking
    • you had been liking
    • they had been liking

    Future Perfect Continuous
    Будущее совершенное длительное

    • I will have been liking
    • you will have been liking
    • he, she will have been liking
    • we will have been liking
    • you will have been liking
    • they will have been liking

    Conditional — Условное наклонение

    Present

    • I would like
    • you would like
    • he, she would like
    • we would like
    • you would like
    • they would like

    Perfect

    • I would have liked
    • you would have liked
    • he, she would have liked
    • we would have liked
    • you would have liked
    • they would have liked

    Present Continuous

    • I would be liking
    • you would be liking
    • he, she would be liking
    • we would be liking
    • you would be liking
    • they would be liking

    Perfect Continuous

    • I would have been liking
    • you would have been liking
    • he, she would have been liking
    • we would have been liking
    • you would have been liking
    • they would have been liking

    Imperative — Повелительное наклонение

    Imperative

    • you like
    • we Let’s like
    • you like

    Проспрягать другие глаголы

    imply, fit, fuse, photograph, die, come, emphasize, argue, endow, clean, surrender, contribute, lie, terminate, touch, create, ask, import, occupy, complain, part, induce, squeeze, affirm, crown, encompass, steal


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Перевод «лайк» на английский

    nm


    Пользователям предлагалось выиграть крупный денежный приз за случайно выбранный лайк в соцсетях.



    Users were offered to win a large cash prize for a randomly chosen like in social networks.


    Некоторые не могут прожить и часа, не проверив, поставил ли кто-нибудь лайк на их новую фотографию.



    Some can’t live an hour without checking if someone has put a like on their new photo.


    Поздравьте нас! Подпишитесь на канал и поставьте лайк этому видео.



    Congratulate us by subscribing to my channel and liking this video.


    Каковы преимущества приложения авто лайк в Instagram?



    What are the benefits of auto liking app on Instagram?


    Нет, пожалуйста, нажми «лайк«.



    No, please press the thumbs up button.


    Чтобы выразить своё культурное удивление и восхищение красивой фотографией, интересной идеей, иногда достаточно поставить «лайк».



    To express the cultural surprise and admiration for a beautiful photo, an interesting idea, it is sometimes enough to put a «like«.


    Раньше в социальных сетях был только один способ отреагировать на пост, не оставляя комментарий, — поставить лайк.



    Earlier in social networks there was only one way to respond to a post without leaving a comment — like.


    Когда эти новые последователи оставьте лайк или комментарий, они распространяют свой пост, чтобы еще больше людей.



    When those new followers leave a like or comment they spread your post to even more people.


    Если вам понравилось это видео, обязательно ставьте лайк и подписывайтесь.



    If you enjoyed this video, be sure to like and subscribe.


    100 фишек, если кто-то поставит вам лайк.



    100 chips if someone sends you a like.


    Посмотри, пожалуйста, самую первую запись на моей стене и поставь лайк.



    Please find the first entry on my wall and put like.


    Один «лайк» при этом будет равен одному голосу.



    One ‘like‘ will equal one vote.


    Если коротко, новый закон ограничивает свободу и повышает шансы получить срок за лайк или репост.



    Shortly, the new law places limits on freedom and increases the chances to go to jail for a like or a share.


    Ставь лайк если хочешь больше подобных видео!



    Leave a LIKE if you want more of these videos!


    Если эксперт ставит «лайк» — значит, он подтверждает своей личной компетенцией качество автоматической интерпретации данных.



    If the expert puts a «like» then the quality of automatic data interpretation is confirmed by the expert’s personal competence.


    Каждый просмотр имеет значение, каждый лайк стоит копейки, а каждая акция является стимулятором трафика.



    Every view counts, every like is worth a penny and every share is a traffic booster.


    Также можно оставлять одобрительный знак (лайк), сделать репост (реблог) публикации со своим комментарием и картинкой или без.



    You can also leave a sign of approval (like), make a repost (reblog) of a post with your comment and image, or without.


    Каждый купленный лайк и подписчик повышает доверие со стороны других пользователей, которые находятся в поисках как можно более интересного видео.



    Every Like and Follower bought increases the trust of other users looking for the most interesting video ever.


    Социальная сеть Facebook будет понижать рейтинг записей, призывающих пользователей поставить лайк, сделать репост или каким-либо другим способом распространить запись.



    Social network Facebook will lower the rating of record that directs users to like, repost or in any other way distribute the recording.


    Один лайк — один твит с фотографиями самого адского места в России, где я был.



    One like one tweet with photos of the most hellish places in Russia where I was.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 586. Точных совпадений: 586. Затраченное время: 83 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • Как пишется лазер так
  • Как пишется лазанья по итальянски
  • Как пишется лазали или лазили правильно
  • Как пишется ладошка или ладожка
  • Как пишется лада приора на английском