Как пишется легенда на английском

Перевод «легенда» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


легенда

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
легенды

legend

[ˈledʒənd]





Мика, это легенда, для карты.

That’s the legend, Mykes, to the map.

Больше

cover story


Легенда о контрнаступлении была просто фиговым листком, скрывавшим истинную природу вероятного конфликта: внезапный и молниеносный удар Советов по НАТО.

The cover story of countering aggression was a mere fig leaf for the true nature of the anticipated conflict: a bolt-from-the-blue Soviet attack against NATO.

Больше

Словосочетания (6)

  1. живая легенда — living legend
  2. легенда бокса — legend
  3. легенда о короле Артуре и рыцарях круглого стола — Legend of King Arthur and the Knights of the Round Table
  4. Я легенда — I Am Legend
  5. визуальная легенда фильтра — visual filter legend
  6. легенда карты — explanatory notes

Контексты

Мика, это легенда, для карты.
That’s the legend, Mykes, to the map.

Легенда о контрнаступлении была просто фиговым листком, скрывавшим истинную природу вероятного конфликта: внезапный и молниеносный удар Советов по НАТО.
The cover story of countering aggression was a mere fig leaf for the true nature of the anticipated conflict: a bolt-from-the-blue Soviet attack against NATO.

Ты не знаешь — Я легенда.
You don’t know — I’m a legend.

Легенда этих учений о противодействии агрессии представляла собой лишь фиговый листок, которым пытались прикрыть истинную природу предполагаемого конфликта — неожиданное советское нападение на страны НАТО.
The cover story of countering aggression was a mere fig leaf for the true nature of the anticipated conflict: a bolt-from-the-blue Soviet attack against NATO.

Я легенда в этих местах.
I’m a legend around this place.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Легенда» на английский

nf

Предложения


Легенда о каменных сферах давно ходила среди местного населения.



The legend of the stone spheres has long been among the local population.


Легенда вот-вот вернется на теннисный корт.



A legend is about to return to the tennis court.


Легенда гласит, что Джеку удалось 2 раза обмануть Дьявола.



The story goes that a man named Jack tricked the devil twice.


Легенда бокса, многократный чемпион мира в полутяжелом весе.



Boxing Legend, a multiple world champion in the light heavyweight division.


Легенда легендами, но как многому загадочному учёные недавно нашли объяснение.



Legend of legends, but how many mysterious scientists recently found an explanation.


Легенда гласит, что пес оценив ситуацию, помчался домой.



Legend has it that the dog evaluated the situation, rushed home.


Легенда также гласит, что он способен светиться в ночи.



Legend also has it that he is able to glow in the night.


Легенда — это ложь, которая с возрастом обрела достоинство.



A legend is a lie that has attained the dignity of age.


Легенда гласит: 1700 лет назад грабитель ворвался в дом богатого человека.



The legend goes as follows: 1700 years ago a burglar broke into the house of a rich man.


Легенда гласит, что крики девушки слышны изнутри туннеля.



Legend has it a girl’s screams can be heard from within the tunnel.


Легенда гласит, что укус оборотня смертелен для вампира.



Legend has it that a werewolf bite is fatal to vampires.


Легенда гласит, что только истинный правитель королевства обладает силой освободить меч.



Well, the legend states only the kingdom’s true ruler possesses the strength to free the blade.


Легенда гласит о скрытом месте, в котором кроется предмет неслыханной силы.



Legend tells of a hidden place within which lies a device of untold power.


Легенда гласит, оставшийся инвентарь кто-то тайно купил.



Legend has it the remaining inventory was secretly bought up by someone.


Легенда здесь только я, запомни.



Here, I am the only legend, remember.


Легенда гласит, что она позволяет путешествовать по океану времени.



Legend has, it also lets one travel across the ocean of time.


Легенда о самурае», и еще пару-тройку роликов, посвященных насущным социальным проблемам.



The legend of the samurai, and even a couple of rollers on the pressing social issues.


Легенда баскетбола был уверен в своих действиях и совершил знаменитый прыжок с закрытыми глазами.



The basketball legend was aware of his actions and performed his famous jump with his eyes closed.


Легенда, мираж и я — все это продукт твоего возбужденного воображения.



The legend, the mirage, and I are all the products of your excited imagination.


Легенда относит ее появление к восьмому столетию.



The legend attributes its appearance to the eighth century.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Легенда

Результатов: 10730. Точных совпадений: 10730. Затраченное время: 79 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

легенда — перевод на английский

Не легенды об их подвигах, а россказни о спрятанных богатствах…

Not the legend of their nobility, but the fable of their hidden wealth.

Те, что бежали, которые злые были легенда о них до сих пор преследует деревню, где я родилась.

Those who escaped, the wicked ones… their legend haunts the village where I was born.

Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?

You live right here in Tarrytown and don’t know the legend of Sleepy Hollow?

Ты позволишь опорочить свою святую легенду, да?

Gives your saintly legend rather a black eye, doesn’t it?

«Легенда о Корриврекане»?

«The Legend of Corryvreckan»?

Показать ещё примеры для «legend»…

У всех одна и та же легенда.

All agreed on one story.

Это легенда о том, как бесстрашный летчик привез врача к умирающему пациенту.

That is the story of how the intrepid flier brought the doctor to the dying patient.

Это — твоя легенда.

That’s your story.

Надо придумать подходящую легенду, чтобы говорить на заводах.

We’ll have to think up a good story to tell the refineries.

И счастливой развязке не место в середине легенды.

The happy ending cannot come in the middle of the story.

Показать ещё примеры для «story»…

Он — воплощенная легенда.

At last, it lives up to its myth.

Я все думаю о легенде.

I was thinking about the myth.

Грейг как будто узнал какую-то неизвестную легенду.

It’s like the discovery a myth exploited.

То, о котором рассказывалось в легендах.

— Talked of only in myth. — Don’t talk rubbish.

Показать ещё примеры для «myth»…

Мы могли бы организовать подходящую легенду.

We could fix you up with a cover story.

По легенде он был фотожурналистом. Он был неплох в этом качестве.

His cover was as a photo journalist.

— У меня есть легенда.

-Shit! I got my cover.

Сначала ставите под удар мою легенду, а теперь просите рискнуть карьерой ради какой-то ерунды.

Come down here compromising my cover, and now you’re gonna ask me to risk my whole career over this nonsense?

Это была часть моей легенды, милая.

Just part of mу cover, sweetheart.

Показать ещё примеры для «cover»…

Это было чудовище из легенд моего народа.

That was one of the legendary monsters of my people.

С недавних пор о вашей пылкости в нашей деревне слагают легенды.

Recently your impetuosity has become legendary in the village.

По легенде, человек — это плод общего воображения…»

«Legendary man is a figment of the popular imagination…»

О дружбе натурщиц и художников ходят легенды.

The bond between the artist and his model is legendary.

О, так же, как ваша скромность, которая вошла в легенды, капитан!

Oh, no less so than your legendary modesty, Captain.

Показать ещё примеры для «legendary»…

Да, но ставлю высшие оценки за эту загадочную легенду.

Yes, but high marks on that cryptic cover story.

Не тратьте попусту моё время, рассказывая эту нелепую легенду.

Don’t waste my time with that ridiculous cover story.

Запоминай легенду. С Фермы тебя выгнали. Но ты нам понравился.

Your cover story is that you washed out of the farm, but we love you -— you’re a good boy, a patriot -— so we got you a low-level, low-security gig… but your real assignment is to get close to Layla

— Так нам следует разобраться с вашей легендой?

Huh. So shall we get your cover story sorted?

Хотела придумать легенду для прессы.

She wanted to create a cover story for the press.

Показать ещё примеры для «cover story»…

Ему всего 20, но он уже живая легенда.

He’s only twenty, but he’s a living legend.

Вы лучший из всех, и практически живая легенда.

Well, you are the best that there is. You are practically a living legend.

Где живая легенда?

Where’s the living legend?

Человек — живая легенда.

The man is a living legend.

Если бы это сработало, то привело бы приглашенных гостей в восхищение, и Локарно стал бы живой легендой еще при выпуске.

If it worked, it would thrill the assembled guests, and Locarno would graduate as a living legend.

Показать ещё примеры для «living legend»…

— Да. — Какова легенда?

what’s the lore?

Как их ни обзови, легенда одна и та же.

Whatever you want to call it, there’s all sorts of lore.

— Ну, я просто говорю, что так гласит легенда.

Well, I’m just saying, that’s what the lore says.

В легенде говорится, что Анти-Клаус хромает и пахнет конфетами.

Lore says that the anti-claus Will walk with a limp and smell like sweets.

Знаешь, история и легенды в моей рукописи были предельно точны.

You know the history, the lore in my draft was completely accurate.

Показать ещё примеры для «lore»…

Вы хотите сказать, что он никогда не рассказывал вам легенду?

Do you mean he never told you the tale?

Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа’улдами тысячи лет назад.

— There is a tale of a primitive world the Goa’uld discovered millennia ago.

Впервые услышав эту легенду я подумал то же самое.

That’s exactly what I thought when we were first told the tale.

Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда.

Anyway,it was just a tale that was around at that time.

Показать ещё примеры для «tale»…

Кто такие Разрушители легенд?

Who are the mythbusters?

Мы заставили сработать все три датчика на Бастере, что говорит нам то, что мы обычно узнаем в конце серии Разрушителей легенд.

We tripped all three of buster’s shockwatch stickers, Which tells us something that we often learn At the end of an episode of » mythbusters.»

Кто такие разрушители легенд?

Narrator: Who are the mythbusters?

Разрушители Легенд засели в бункере в поисках доказательства.

The mythbusters are hunkering in the bunker For a proof of concept.

…Разрушители легенд совершенствуются во взрывах.

…The mythbusters make boom for improvement.

Показать ещё примеры для «mythbusters»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • legend: phrases, sentences
  • story: phrases, sentences
  • myth: phrases, sentences
  • cover: phrases, sentences
  • legendary: phrases, sentences
  • cover story: phrases, sentences
  • living legend: phrases, sentences
  • lore: phrases, sentences
  • tale: phrases, sentences
  • mythbusters: phrases, sentences

легенда

  • 1
    легенда

    Sokrat personal > легенда

  • 2
    легенда

    Русско-английский синонимический словарь > легенда

  • 3
    легенда

    6) Mining: chart of symbols, explanation , legend

    8) Polygraphy: key , list of references , marginal data

    9) Information technology: key

    10) Cartography: descriptive data , descriptive information , descriptive report , descriptive statement , legend , legendary data , note

    11) Topology: key words

    17) SAP.tech. label

    Универсальный русско-английский словарь > легенда

  • 4
    легенда

    Русско-английский словарь религиозной лексики > легенда

  • 5
    легенда

    ж. legend, descriptive data, explanatory notes

    Синонимический ряд:

    предание (сущ.) предание; сказание

    Русско-английский большой базовый словарь > легенда

  • 6
    легенда

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > легенда

  • 7
    легенда

    1. legend

    легенда
    условное обозначение

    Различного вида дополнительные пояснения на схемах и графических документах (картах, диаграммах и т.п.).
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    • условное обозначение

    EN

    • legend

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > легенда

  • 8
    легенда

    Русско-английский технический словарь > легенда

  • 9
    легенда о

    Универсальный русско-английский словарь > легенда о

  • 10
    легенда

    legend жарг., cover story, story

    Русско-английский политический словарь > легенда

  • 11
    легенда

    1.

    2.

    (пояснительный текст при карте, плане и т. п.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > легенда

  • 12
    легенда

    Русско-английский словарь по электронике > легенда

  • 13
    легенда

    авто.

    legend, descriptive data

    Русско-английский спортивный словарь > легенда

  • 14
    легенда

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > легенда

  • 15
    легенда

    legend

    * * *

    леге́нда

    ж.

    ()

    (explanatory) legend, descriptive [marginal] data, explanatory [marginal] notes

    Русско-английский политехнический словарь > легенда

  • 16
    легенда

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > легенда

  • 17
    легенда

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > легенда

  • 18
    легенда

    legend

    * * *

    * * *

    * * *

    keyword

    legend

    Новый русско-английский словарь > легенда

  • 19
    легенда

    Русско-английский словарь Wiktionary > легенда

  • 20
    легенда

    Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > легенда

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • Легенда — (от церковно латинского «legenda», формы множеств. числа сущ. среднего рода «legendum» «отрывок, подлежащий чтению», осмысленной позднее как форма единственного числа женского рода). 1. В первоначальном значении слова Л. отрывки «житий» и… …   Литературная энциклопедия

  • Легенда —     ЛЕГЕНДА (от лат. слова legenda то, что должно быть прочитано, или рекомендуемо к прочтению) термин, употребляющийся в нескольких значениях. В широком смысле недостоверное повествование о фактах реальной действительности, в более узком… …   Словарь литературных терминов

  • ЛЕГЕНДА — (лат. legenda, от legere читать). 1) в римско католической церкви, книга для ежедневных чтений. 2) церковное или религиозное предание о каком либо чудесном событии. 3) повествование о святых и мучениках. 4) вообще предание о чудесных событиях. 5) …   Словарь иностранных слов русского языка

  • легенда — См …   Словарь синонимов

  • Легенда — (иноск.) выдумка. Ср. Попадается на пути молчаливый старикъ курганъ, или каменная баба… и мало по малу на память приходятъ степныя легенды, разсказы встрѣчныхъ, сказки няньки степнячки…. А. П. Чеховъ. Степь. 4. Ср. Лыгенда (шут.) съ намекомъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • легенда — 1. ЛЕГЕНДА, ы; ж. [от лат. legenda то, что должно быть прочитанным] 1. Основанное на устных преданиях, опоэтизированное сказание об историческом или вымышленном лице, событии и т.п. Древняя л. Л. о граде Китеже. // Вымышленный, приукрашенный… …   Энциклопедический словарь

  • ЛЕГЕНДА — (от латинского legenda, буквально то, что следует прочесть), 1) в средневековой письменности житие святого и религиозно нравоучительный рассказ, притча; в фольклоре вошедший в традицию народный рассказ о чудесном, воспринимающийся рассказчиком и… …   Современная энциклопедия

  • ЛЕГЕНДА — (от лат. legenda букв. то, что следует прочесть), 1) в средневековой письменности житие святого и религиозно нравоучительный рассказ, притча; в фольклоре вошедший в традицию народный рассказ о чудесном, воспринимающийся рассказчиком и слушателем… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛЕГЕНДА — ЛЕГЕНДА, легенды, жен. (лат. legenda то, что надо читать) (книжн.). 1. Поэтическое фантастическое сказание религиозного содержания. || Всякий фантастический рассказ, поэтическое предание о каком нибудь событии. Легенды старого замка.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Легенда — надпись на монете или медали. См. также: Монеты Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • легенда —     ЛЕГЕНДА, миф, поверье, предание, сказание …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? — Как же!

Он легенда!

— Ты запомни этих мальчиков, Том.

You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?

Do we?

He’s a legend! You remember these boys, Tom.

Пугаешь меня.

Нет никакой легенды.

Ладно.

intimidate me.

There’s no legend.

Okay.

Мы должны найти способ ей помочь.

Какую-нибудь легенду, которую пропустили.

Будь такая, кто-нибудь из наших знакомых знал бы об этом.

We gotta find some way to help her.

Some legend we missed.

If there was, someone we know would’ve known.

Ты это я?

Та же ДНК, та же легенда.

Разница лишь в том, что ты сработал, а я — нет.

You’re me.

Same DNA. Same backstory.

The only difference is that you worked and I didn’t.

— Значит, что бы ни случилось, это только начало?

. — Какова легенда?

— Призраки затонувших кораблей замечали во всем мире.

so,whatever’s happening is just getting started.yeah.

what’s the lore?

well,there are apparitions of old wrecks sighted all over the world.

И угадайте, кто специально пришел, что бы рассказать про него?

Легенда Испанской Примеры — Фабио Гарсия!

Круто!

And guess who is here to tell you about it?

Spanish League soccer wonder, Fabio Garcia!

Cool!

Тьı вьıдумал её.

Это легенда.

Артур, мальчик мой. Я когда-нибудь лгал тебе?

You made it up.

It’s a legend.

Arthur, Arthur, Arthur, have I ever lied to you?

— Я хочу избежать эмоций.

Легенда и так очень эмоциональна.

Хотите устроить ритуал «первого кадра»?

I want to really avoid any cheese.

I want to present this in as straightforward a way as possible, and I think the legend is unsettling enough.

You guys want to get the ceremonial first slate?

Вы знаете ведьму из Блэр?

— Слышал легенду.

— Легенду?

You guys say you know something about the Blair Witch?

I’ve heard the myths. I don’t really believe much in it.

«The myth»?

Улётная тачка, просто отпадная!

Это ж легенда, подруга.

Неплохо.

This shit is off the fucking hook!

Fucking legendary mate.

Sweet ass.

Сотая годовщина прадника урожая.

Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.

А карта сокровищ хранится в капсуле времени.

It’s the harvest festival’s centennial anniversary.

There’s a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville.

The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.

Белсникель, Крампус, Черный Петр.

Как их ни обзови, легенда одна и та же.

— И что в ней говорится?

You got belsnickel, krampus, black peter.

Whatever you want to call it, there’s all sorts of lore.

Saying what?

— Ничего. Повтори еще раз, что мы ищем?

В легенде говорится, что Анти-Клаус хромает и пахнет конфетами.

Здорово, мы ищем Санту-сутенера.

Nothing.what are we looking for, again?

Lore says that the anti-claus Will walk with a limp and smell like sweets.

Great. so we’re looking for a pimp santa.

Думаю, это не удивительно.

О его самонадеянности ходят легенды.

Но у нас наконец-то есть что-то общее.

Well, I guess it’s no surprise.

His arrogance is legendary.

Thought we finally had some common ground.

За мной находится Святилище Гризли, а также скрытый в низине мой лагерь.

должен скрыться от властей, от людей, которые хотят меня обидеть, от людей, которые меня преследуют, как легенду

От этого зависит мое будущее, как помощника животных.

This is gonna be the motherfucker. Behind me is the Grizzly Sanctuary, and also hidden below is my camp.

For I must now remain hidden from the authorities, from people who would harm me, from people who would seek me out as a story.

My future helping the animals depends on it.

Очень скверно.

Легенда Шеннона продолжается.

Сначала «Тысяча звёзд», теперь вертолёт.

Very bad.

A hundred million dollars bad.

The Shannon legend continues. The Starlight Room, now the helipad.

Знаете, в этом бизнесе молния должна ударить в тебя дважды, чтобы стать легендой.

В смысле, он уже легенда, но, ну, сами понимаете…

Вот мы и на месте, Мидтаун!

You know, lightning’s got to strike twice in this business for you to be a legend .

I mean , he’s already a legend , but, I mean , to be, you know…

Here we are — midtown !

Что это?

Это легенда о Намане.

Мои предки передавали этот рассказ поколениями.

What is it?

It’s the legend of Naman.

My ancestors have passed down this story for generations.

Вот почему я пригласил их к нам на обед.

Согласно легенде, человек спустился со звезд… и влюбился в праматерь наших людей.

Из этого запретного союза, появились Ковачи.

That’s why I invited them over for dinner.

According to the legend, a man came from the stars… and fell in love with the mother of our people.

Out of that forbidden affair, the Kawatche people were born.

Это индейский миф о том, что люди превращаются в животных.

Это просто легенда.

Кларк, иногда легенды являются правдой.

It’s a Native American myth where the humans transform into animals.

— It’s just a legend.

— Clark, sometimes legends are true.

Это, как ты и сказал, просто рассказы.

Легенда о Намане тоже просто рассказ?

Я знаю, как важен для тебя твой дедушка, но мне нужно знать. Возможно ли, что он Одетый в шкуры?

It’s like you said, they’re just stories.

Like the legend of Naman is just a story?

I know how important your grandfather is to you, but I need to know… is it possible he’s a skinwalker?

Вы говорите это уже третий день подряд, но я всё ещё здесь.

— Страж не более чем красивая легенда.

— Нет, он существует.

So you have said for three days, yet here I stand.

— The Sentinel is nothing but a legend.

— It is very real.

Такие люди и без охраны.

Рой Браун из центра, живая легенда… в его собственном воображении.

Лестер Фримон с окраин.

Look what just walked in without a fucking escort.

Downtown Roy Brown, the living legend… in his own mind.

Uptown Lester Freamon.

-Да.

В легенде cказано, что раз в тыcячу лет выбираетcя ребенок, кто cпоcобен cлить воедино две половинки

С ребенком и медаль оном…

-Y es.

The legend says every thousand years a child is chosen that can bind the halves together and restore life to the dead.

You get that kid and the medallion…

— Когда владелец умирает, его кинжал исчезает, так?

— Такова наша легенда.

Муад-диб исчез, но его кинжал — нет.

Beware Alia, Stil. She’s no longer your friend.

And, Stil… you must promise to protect Ghanima.

If anything should happen to me…

Без обид, но он король.

Вы пьете кофе с живой легендой.

Вы очень добры. Но я настаиваю, я заплачу.

No offense, though. He is the king.

You are taking coffee and pie with a living legend.

That’s very kind, but I insist, I’ll pay.

— Очень много.

Но это чудная легенда.

— Что ты делаешь?

— That’s a lot.

But it’s a charming legend.

— What are you doing?

Я закончу предание о мечтателе с Черных Холмов.

Легенду о поисках видения. Но завтра.

Ложись спать, папа.

I will finish the story of the Black Hills Dreamer…

The Legend of the Vision Quest… tomorrow.

Take the bed, Dad.

Многие из армянских монахов стремятся в Палестину, влекомьlе одной легендой.

Какой легендой?

О человеке из Бессара.

Many of the Armenian monks tend to Palestine drawn by a legend.

What legend?

Oh man of Bessara.

Смотри.

Знаешь легенду о Старой Земле?

Вообще-то нет.

Look.

Do you know the myth of Earth that was?

Not so much.

Показать еще

Легенда, которую придумали для отвода глаз, была чрезвычайно проста

и убедительна.

The cover-up story made to avoid attention was utterly simple

and convincing.

Сохранилась легенда об интересном обычае и поверье, связанном с обтесыванием жерновов.

There is a story about interesting custom and faith, related with millstones making.

Потому, что легенда вдохновила сотни детей и это все было по-настоящему.

Cause the myth had inspired hundreds of kids and that was real.

Может, это всего лишь легенда, созданная, чтобы нести надежду другим.

Maybe just a myth. Invented so that the Can people hope.

Он легенда, но иногда на него находит.

He’s legendary, but sometimes he has these little episodes.

Легенда, созданная ими, вышла из под контроля.

The myth that they had created had run out of control.

Есть легенда, что Король- ворон написал книгу.

There’s a myth that the Raven King wrote a book.

И я сказал тебе, что ему нужна легенда для прикрытия.

And I told you he needed a story to cover his ass.

Ни моего, ни свидетеля, никаких. Только легенда.

Not mine, not my witness, nothing… just a story.

Легенда о Лазаре стала реальностью?

The Lazarus myth made real?

В Древнем Китае есть легенда о красной нити судьбы.

There’s an ancient Chinese myth about the Red Thread of Fate.

С этой скульптурой даже городская легенда связана!

With this sculpture even urban legends are connected!

Радует, что Возвращение- это всего лишь легенда.

I’m very glad the legend of the Return is just a story.

Многие считают, что дрампиры- это легенда.

Most believe that your kind are merely legends.

Итальянский патриот и партизан, человек- легенда.

Он должен думать, что я бракованный товар или легенда провалится.

He’s gotta think I’m damaged goods or the story falls apart.

Результатов: 3287,
Время: 0.0391

  • Как пишется лджи по английски
  • Как пишется красивый пони
  • Как пишется лашара или лошара
  • Как пишется красавчик или красавчек правильно
  • Как пишется лаунчер на английском