lockdown — перевод на русский
It’s been under complete lockdown since its arrival here.
Они в полной изоляции с момента прибытия сюда.
You want a lockdown, you got to get the inmates riled up.
Хочешь изоляции — нужно разозлить заключенных.
She’s put us into a total lockdown under her command code.
Она поместила нас в режим полной изоляции по своему командному коду.
And we’re still on lockdown.
Но мы по-прежнему в изоляции.
— We’re in lockdown!
— мы в изоляции!
Показать ещё примеры для «изоляции»…
Is there any way to override the lockdown?
Можно как-то снять блокировку?
If Suzie set up the lockdown, how did she do it?
Если это Сьюзи установила блокировку, то как ей удалось это сделать?
Suzie couldn’t physically start the lockdown,
Сьюзи физически не могла включить блокировку,
If words cause the lockdown, maybe numbers reverse it…
Если слова вызывают блокировку, то возможно числа её отменяют …
It triggers a security lockdown.
Запускает блокировку.
Показать ещё примеры для «блокировку»…
The house is officially ready for lockdown, which means in two minutes I am officially on spring break!
Дом официально готов к строгой изоляции, что означает через две минуты, я нахожусь официально на весеннем перерыве!
We should get out of here before lockdown.
Мы должны выйти отсюда до строгой изоляции.
I’m overriding your lockdown procedure.
Я игнорирую вашу процедуру строгой изоляции.
Everyone’s in lockdown mode.
Все сейчас в строгой изоляции.
The base is in lockdown, Claire.
База находится в строгой изоляции, Клэр.
Показать ещё примеры для «строгой изоляции»…
That bastard O’Phelan’s had her and my Kerrianne under lockdown.
Этот ублюдок О’Фалин держит её и мою дочь под замком.
Fring, and all of a sudden I’m under lockdown for my own protection?
Фринга, и вдруг внезапно я под замком для моей же безопасности?
Have us driving around in this…caboodle while Baby’s on lockdown.
Вынудить нас ездить на этом корыте, пока детка под замком.
Keep him on lockdown.
Держите его под замком.
The armory’s been on lockdown.
Оружейная была под замком
Показать ещё примеры для «замком»…
The town was on pretty good lockdown, So we’re guessing he had friends get him out
Город довольно хорошо изолирован, так что, мы полагаем, у него были приятели, помогавшие быстро
Succession protocol requires him to be on lockdown as long as the threat to the President remains red.
По действующему протоколу он должен быть изолирован до тех пор, пока уровень угрозы президенту остается красным.
It’s already under lockdown.
Он уже изолирован.
Block’s under lockdown.
Блок изолирован.
The Ulysses is still on lockdown.
«Улисс» все еще изолирован.
Показать ещё примеры для «изолирован»…
The agency’s on full lockdown.
Агентство полностью заблокировано.
We’re in a full-facility lockdown!
Все здание заблокировано!
CONTAINMENT ROOM LOCKDOWN
ХРАНИЛИЩЕ ЗАБЛОКИРОВАНО.
The building is on temporary lockdown.
Здание временно заблокировано.
Did he just say lockdown?
Там сказали «заблокировано»?
Показать ещё примеры для «заблокировано»…
You know, you pitch this whole dewy-eyed bromance thing, but the truh is, I’m on lockdown, aren’t I?
Знаешь, вы тут слезливую романтику корчите, но правда в том, что я здесь заперт, не так ли?
The city’s in lockdown.
Город для неё заперт.
You realize that list is on lockdown in her hotel room.
Ты понимаешь, что список заперт в её отельном номере?
One problem: We have this son of a bitch on lockdown.
Одна проблема: этот сукин сын заперт у нас.
If Bernie’s in psychiatric lockdown, then who’s running the show?
Если Берни заперт в дурке, кто отдает приказы?
Показать ещё примеры для «заперт»…
CASEY: We should place the Intersect in lockdown until the sheik is out of the country.
Я предлагаю запереть Интерсект в защищенном месте до тех пор, пока мы не будем уверены в том, что шейх покинул страну.
No, we should’ve had Webber on lockdown at the Cadi.
Нет, мы должны были запереть Веббера в камеру в Кади.
Is it possible to get the camp on lockdown -— no one in or out?
Есть возможность запереть лагерь… чтобы никто не вошёл и не вышел?
We’re keeping Charlotte Cross in lockdown.
Мы должны запереть Шарлотту Кросс.
Or you want to keep me in lockdown forever?
Или вы хотите запереть меня навсегда?
Показать ещё примеры для «запереть»…
Sulu, contact Yorktown security… to lockdown the ship.
Сулу, свяжитесь с отделом безопасности Йорктауна. Пусть изолируют судно.
They’ve been participating in a series of lockdowns to prepare for an eventual mission.
Сейчас у него семь кандидатов. Их изолируют для подготовки к возможному полету.
Need I remind you, Dr. Smith, once we go to lockdown, if anything goes wrong, you’re on your own.
Теперь она ваша. Напоминаю вам, доктор Смит, сейчас вас изолируют, если что-то случится, рассчитывайте только на себя.
They’re officially putting the hospital on lockdown.
Они официально изолируют больницу.
He’ll be on lockdown for 72 hours.
Его изолируют на 72 часа.
Показать ещё примеры для «изолируют»…
I want a level-one lockdown.
Я хочу заблокировать первый уровень.
We just need to go on an information lockdown.
Мы просто должны заблокировать всю информацию.
Put us in lockdown!
Все заблокировать!
Copy that, we have Cellblock D on lockdown…
Повторите это, нам нужно заблокировать блок Д.
Full lockdown.
Заблокировать полностью.
Показать ещё примеры для «заблокировать»…
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «локдаун» на английский
nm
Автоботы, Локдаун охотится за нами. А люди ему помогают.
Autobots, Lockdown is hunting us and humans are helping.
Локдаун будет уже далеко в космосе, когда поймёт, что я сбежал.
Lockdown will be in deep space before he realizes I’m gone.
Не так ли, мистер Кларк, или скорее Локдаун?
Isn’t that right Mr. Clark… or is it Lockdown?
Многим из нас локдаун причинил неудобства.
Правительства обоих стран объявили локдаун, военные лидеры отправились в свои столицы.
Governments in both nations have issued lockdowns as military leaders flock to their respective capitals.
Я объявляю обязательный локдаун по всему городу.
I am issuing a mandatory lock down for the entire town.
Когда правительство не устраивает локдаун, конечно.
Outside of the government lockdowns, it is.
Но ты можешь приказать локдаун с кодом восемь, верно?
You can order a code eight lock down, though, can’t you?
Это ж задарма, как в локдаун!
В международном аэропорту Даллеса объявлен локдаун.
Кто-то сказал, у тебя была кличка Локдаун (Взломщик).
Somebody said they used to call you Lockdown…
Договор с агентством «Локдаун» о постоянной охране скалы Спиннера.
Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 20 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
lockdown
lockdown n
установка на замок выпущенного положения
English-Russian aviation dictionary > lockdown
-
2
lockdown
- блокировка электротехнического изделия
блокировка электротехнического изделия
Ндп. блокирование
Часть электротехнического изделия, предназначенная для предотвращения или ограничения выполнения операций одними частями изделия при определенных состояниях или положениях других частей изделия в целях предупреждения возникновения в нем недопустимых состояний или исключения доступа к его частям, находящимся под напряжением.
[ ГОСТ 18311-80]
[ОАО РАО «ЕЭС России» СТО 17330282.27.010.001-2008]блокирующее устройство
Устройство, обеспечивающее зависимость срабатывания коммутационного аппарата от положения или срабатывания одного или нескольких других аппаратов.
МЭК 60050(441-16-49).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]блокирующее устройство
Механическое, электрическое или другое устройство, которое при определенных условиях препятствует функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока защитное ограждение не закрыто).
[ГОСТ ЕН 1070-2003]блокировочное устройство
—
[IEV number 151-13-74]EN
interlocking device
device which makes the operation of a piece of equipment dependent upon the condition, position or operation of one or more other pieces of equipment
Source: 441-16-49 MOD
[IEV number 151-13-74]FR
dispositif de verrouillage, m
dispositif qui subordonne la possibilité de fonctionnement d’un élément d’équipement à l’état, à la position ou au fonctionnement d’un ou de plusieurs autres éléments
Source: 441-16-49 MOD
[IEV number 151-13-74]-
… блокировки для предотвращения ошибочных действий и операций
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]
-
Конструкция аппаратов выдвижного исполнения должна обеспечивать фиксацию аппаратов в рабочем и контрольном положении и иметь блокировку, не позволяющую вкатывать или выкатывать аппарат во включенном положении.
[ ГОСТ 12.2.007.6-75]
- В приводах для выключателей на напряжение до 35 кВ включительно, кроме пружинных приводов с заводом пружины на одну операцию включения, должна быть обеспечена блокировка против повторения операции включения и отключения выключателя, когда команда на включение продолжает оставаться поданной после автоматического отключения выключателя.
-
Допускается изготовлять разъединители без механической блокировки, если такая блокировка осуществлена в предназначенном для него приводе.
[ ГОСТ 12.2.007.3-75]
-
В шкафах КРУ,…, которые снабжены заземляющими разъединителями, должна быть предусмотрена возможность установки необходимых устройств для осуществления следующих блокировок:
а) блокировки, не допускающей включения заземляющего разъединителя при условии, что в других шкафах КРУ, от которых возможна подача напряжения на участок главной цепи шкафа, где размещен заземляющий разъединитель, выдвижные элементы находятся в рабочем положении (или любые коммутационные аппараты во включенном положении);
б) блокировки, не допускающей при включенном положении заземляющего разъединителя перемещения в рабочее положение выдвижных элементов (или включении любых коммутационных аппаратов) в других шкафах КРУ, от которых возможна подача напряжения на участок главной цепи шкафа, где размещен заземляющий
разъединитель
[ ГОСТ 12.2.007.4-75]
- Предприятие-изготовитель должно поставлять отдельно узел механической блокировки или механически сблокированные контакторы в соответствии с действующей документацией предприятия-изготовителя.
[ ГОСТ 11206-77]
- все другие защитные ограждения, как неподвижные (съемного типа), так и перемещаемые, должны быть оснащены устройствами блокировки.
- блокировочное устройство для ограждений с функцией пуска должно проектироваться так, чтобы его повреждение не приводило к непреднамеренному/неожиданному пуску, например путем дублирования датчиков положения или использования автоматического контроля
[ ГОСТ Р ИСО 12100-2-2007]
Недопустимые, нерекомендуемые
- блокирование
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- безопасность машин и труда в целом
- изделие электротехническое
Близкие понятия
- механическая блокировка
- электрическая блокировка
Действия
- соблюдать блокировку
Синонимы
- блокировка
- блокировочное устройство
- блокирующее устройство
- устройство блокировки
EN
- device interlocking
- interlock
- interlocking device
- interlocking of electro-technical device
- interlocking of electro-technical product
- lockdown
DE
- Verriegelungseinrichtung
FR
- dispositif de verrouillage
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lockdown
-
3
lockdown
Большой англо-русский и русско-английский словарь > lockdown
-
4
lockdown
[ʹlɒkdaʋn]
локдаун, строгая изоляция ()
НБАРС > lockdown
-
5
lockdown
Универсальный англо-русский словарь > lockdown
-
6
lockdown
Англо-русский словарь по гражданской авиации > lockdown
-
7
lockdown
1 (0) строгая изоляция
2 (n) локдаун
* * *
Новый англо-русский словарь > lockdown
-
8
lockdown
Англо-русский словарь по авиации > lockdown
-
9
lockdown
Англо-русский синонимический словарь > lockdown
-
10
lockdown
n локдаун, строгая изоляция
English-Russian base dictionary > lockdown
-
11
Lockdown screw
Универсальный англо-русский словарь > Lockdown screw
-
12
lockdown dogs
Универсальный англо-русский словарь > lockdown dogs
-
13
lockdown operation
Универсальный англо-русский словарь > lockdown operation
-
14
lockdown dogs
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > lockdown dogs
-
15
lockdown dogs
Англо-русский словарь по проекту Сахалин II > lockdown dogs
-
16
casing hanger lockdown ring
- фиксирующее кольцо подвесной головки обсадной колонны
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > casing hanger lockdown ring
-
17
casing hanger lockdown ring
Большой англо-русский и русско-английский словарь > casing hanger lockdown ring
-
18
casing hanger lockdown ring
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > casing hanger lockdown ring
-
19
bail down/lockdown
Универсальный англо-русский словарь > bail down/lockdown
-
20
bail lower/lockdown
Универсальный англо-русский словарь > bail lower/lockdown
См. также в других словарях:
-
Lockdown — es un evento anual de pago por evento de lucha libre profesional producido por la Total Nonstop Action Wrestling desde 2005. Lockdown tiene la particularidad de que todas sus luchas son programadas dentro de jaulas o estructuras de metal. En… … Wikipedia Español
-
lockdown — lock·down / läk ˌdau̇n/ n: the confinement of prisoners to their cells for a temporary period as a security measure Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. lockdown … Law dictionary
-
lockdown — also lock down, from 1940s in various mechanical senses, from LOCK (Cf. lock) (v.) + DOWN (Cf. down) (adv.). Prison sense is by 1975, Amer.Eng … Etymology dictionary
-
lockdown — [läk′doun΄] n. an emergency security practice in which prison inmates are locked in their cells and denied the usual privileges of dining, showering, etc. outside of them … English World dictionary
-
Lockdown — There are several definitions of the slang word lockdown, the most common of which pertains to a state of containment or a restriction of progression. A lockdown is an emergency protocol to prevent people or information escaping, which usually… … Wikipedia
-
Lockdown — Pour l’article homonyme, voir TNA Lockdown. Lockdown est un personnage de l univers Transformers, créé et apparu dans Transformers: Animated. Originellement, les scénaristes, en le créant, souhaitaient en faire un équivalent… … Wikipédia en Français
-
Lockdown — Filmdaten Deutscher Titel Lockdown – Unschuldig im Knast Originaltitel Lockdown … Deutsch Wikipedia
-
lockdown — What happened to high security U.S. agencies like the C.I.A. on September 11. All employees in, no one out, everyone works. The Agency doesn t go to lockdown frequently; it usually takes a major crisis … Dictionary of american slang
-
lockdown — What happened to high security U.S. agencies like the C.I.A. on September 11. All employees in, no one out, everyone works. The Agency doesn t go to lockdown frequently; it usually takes a major crisis … Dictionary of american slang
-
Lockdown (Transformers) — Lockdown is the name of a fictional character in one of the various Transformers universes.Transformers: AnimatedTransformers character name =Lockdown affiliation =Decepticon subgroup =Activators Deluxe Vehicles rank = function =Bounty Hunter… … Wikipedia
-
Lockdown (2011) — Logo officiel de Lockdown 2011 Généralités Fédération(s) … Wikipédia en Français
After all I’ve done?
Lock down the perimeter.
Secure the stairwell.
.. после всего, что я натворил?
Закрыть периметр.
Охрану на лестницы.
The evil imaginary characters are approaching!
Lock down the gates!
Prepare to fire the cannons!
Готовьте пушки к стрельбе!
— Подождите!
Подождите!
I know, but she is repeating everything.
If I’d known the girl talk was gonna be on lockdown, I wouldn’t have flown 3000 miles.
No, we can talk.
Знаю, но она сейчас все повторяет.
Если мы не можем ни о чем поговорить зачем я неслась сюда за три тысячи миль?
Мы можем говорить.
— What is it?
— Someone’s trying to lock down the ship.
I can’t stop’em, but I think I can slow’em down.
— Что это?
— Чья-то попытка захватить судно.
Я не могу остановить их, но я думаю, что я могу их замедлить.
— Why me?
— Because you called in the lockdown.
Let’s face it, Nina is hardly impartial when it comes to Jack, and Chapelle knows that.
— Почему со мной?
— Потому что ты потребовал блокаду.
И Нина не беспристрастна, когда речь о Джеке, и Шапелль знает это.
Minor graft jobs here and there.
Spent some time in the lockdown, but less than you claim.
Sad little king of a sad little hill.
С тяжелой работой здесь и там
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Грустный маленький король грустной маленькой горы
Yeah?
Got a ring on every finger except that lock down one, huh?
You like to wrestle?
Да?
У тебя кольцо на каждом пальце, кроме главного, а?
Тебе нравится бороться?
Hear that?
The big guy’s in lockdown, so it’s hard to figure him for a police informant.
So until we know who is… be careful.
Слышала?
Толстяка взяли, он вряд ли может быть информатором.
И пока мы не узнали… будь осторожна.
Roger that, Control.
Zion Control, stand by for Gate Three lockdown.
The Nebuchadnezzar is down.
Вас понял, Центр.
К закрытию ворот N№3 готов.
«Навуходоносор» прибыл.
I want this asshole out of here now.
Best bet’s to keep him on lockdown till we see who we’re dealing with.
— Capt. Fuller?
Я хочу, чтобы этого козла сейчас же отсюда убрали.
Лучше поместить его в изолятор, пока мы поймем, с кем имеем дело.
— Капитан Фуллер?
Hey, wolf — you back, motherfucker?
Lock down six.
Six down.
Эй, Волк. Ты вернулся, сукин сын?
Закрыть шестую!
Шестая закрыта!
— Why are they doing this? — I don’t know.
Perhaps it’s some building lock-down protocol or some security voodoo.
You think it’s something the Beast can do? Reanimate the dead?
— Почему они делают это?
— Я не знаю. Может быть это какой-то протокол для действий в закрытом здании. Или какое-то защитное вуду.
Разве ты не думаешь, что это что-то, что может делать большой зверь, а?
Bravo.
This lock down thing, there’s got to be a main control room in this place, right?
In the basement, but you won’t want to go down there.
Браво.
Так, Притчет, у этой мышеловки где-то должен быть выключатель. Как считаешь?
— В подвале. Только вряд ли вы полезете. — Нет.
Wrong choice.
Lock down the town.
Still no visual contact.
Неверный выбор.
Заприте город.
По-прежнему не видно.
And with what I’m learning about the Barksdale case… I got all kinds of shit I can throw.
— Lock-down in 20.
— All right.
А с учетом того, что я знаю о деле Барксдейла… я могу завалить тебя дерьмом по самые некуда.
-Закрытие камер в 8 часов.
-Хорошо.
L.A.?
Why would he go to the one place he know I got on lockdown?
-Let’s catch him on the interstate.
Лос-Анджелеса?
Зачем ему ехать туда где я всё контролирую?
— Перехватим его на повороте.
— One minute to impact.
— Lock down compartments and brace.
We’d very much like the opportunity to land and introduce ourselves, but if you destroy our ship, that’s going to be… very difficult.
— Одна минута до столкновения.
— Закройте отсеки и пристегнитесь.
Мы очень хотели бы иметь возможность приземлиться и представляться, но если Вы разрушите наше судно, это будет … довольно трудно.
Code red.
All sectors beginning lockdown.
Come on, Maddy. Run.
Красный код.
Все сектора закрываются.
Давай, Мэдди, бежим.
It’s much worse than you think.
The terminal is in a black vault lockdown.
The only person allowed in the room has to pass through a series of security checks.
Это еще не самое страшное…
Терминал находится в изолированном бункере…
Тот, кто хочет войти в бункер,… проходит многоступенчатую систему проверки.
How about it?
You said you’d lock down a date for the procedure.
And hello to you too.
Как там дела?
Ты сказал, что договорился о дате процедуры.
И ты здравствуй.
2,100 kilopascals.
Lock down the magnetic constrictors.
If we lock them down at these pressure levels, we might not be able to reinitialize the dilithium reaction.
2.100 килопаскалей.
Включить магнитные сжиматели.
Если мы их включим при таком давлении, мы не сможем снова запустить дилитиевую реакцию.
I’m gonna rob that bitch tonight.
Lockdown Records presents a Hip-Hop Christmas.
You’ll get such classics as
Осталось посмотреть на ночь телек.
Студия «хулиган-рекордз» представляет «Рождество в стиле хип-хоп».
На диске записаны классические композиции:
What the hell, have we got emergency lights, or what?
Alright people, we’re going into a lockdown situation.
That means everybody sit tight.
Какого черта, у нас есть аварийное освещение или нет?
Внимание, у нас аварийная ситуация.
Это значит, что нужно сидеть тихо.
Team 3, can you give me an ETA on collector attachment?
We’re moving the collector into position and should achieve lockdown in seven.
Attachment team, did you copy that?
Команда три, скажите, сколько времени понадобится на подключение коллектора?
Мы устанавливаем коллектор на место и рассчитываем пристыковать его к семи часам.
Стыковочная команда, как поняли?
Do you want to sew up re-election right now?
Want to lock down your second term in this room?
— What do you got?
Г-н Президент, Вы хотите выиграть переизбрание прямо сейчас?
Вы хотите обеспечить себе второй срок прямо здесь, прямо сейчас в этой комнате?
— Что ты предлагаешь?
Has the second Stargate been activated?
It’s been under complete lockdown since its arrival here.
It hasn’t even been powered up.
Вторые врата включали?
Они в полной изоляции с момента прибытия сюда.
Их даже не проверяли.
I found all your I.D.s, all your aliases… and I’m gonna get them to the cops… when they start investigating decomposing boy, here.
You two are gonna dry up in some filthy lesbo lockdown… with bad lighting!
I don’t have to kill you to kill you. No.
Я нашел все ваши документы. Узнал все подставные имена. Я сообщу их полиции, тогда те начнут расследовать гибель этого парня.
А в тюрьме вы быстро увянете среди лесбиянок. И без света.
-Необязательно Вас убивать.
Shoe program, nigga!
Twenty-three hour lock-down!
I’m the man up in this piece!
Оформлю по полной программе!
По двадцать три часа под замком!
Я — главный в этом квартале!
Spence, I need to know where you are. I’ll come to you.
Initiating lockdown.
I’ll find you.
— Мне надо знать, где ты.
Я приеду.
— …по «девятнадцатый-Невада».
-Get down!
Initiating lockdown from 20 Kansas through 19 Nevada.
Get portable scanners— as many as you can find or steal.
Вот он!
Активировано закрытие туннелей с «двадцатого-Канзас»… по «девятнадцатый-Невада».
Возьмите портативные сканнеры, сколько сможете, будет мало — украдите.
Показать еще