-
1
lollipop
1) ледене́ц на па́лочке
2)
pl
леденцо́вая караме́ль
Англо-русский словарь Мюллера > lollipop
-
2
lollipop
Персональный Сократ > lollipop
-
3
lollipop
Англо-русский синонимический словарь > lollipop
-
4
lollipop
Большой англо-русский и русско-английский словарь > lollipop
-
5
lollipop
[‘lɔlɪpɔp]
сущ.
to lick / suck a lollipop — сосать леденец
2)
;
разг.
предупреждающий знак
lollipop man / lady — воспитатель(ница) с предупреждающим знаком в руке
3)
;
уст.
;
разг.
любовница
Англо-русский современный словарь > lollipop
-
6
lollipop
[ʹlɒlıpɒp]
1. 1) леденец на палочке
2)
разг. карамель, конфеты
2. диск на шесте ()
lollipop man [woman] — воспитатель(ница), переводящий [-ая] детей через улицу
НБАРС > lollipop
-
7
Lollipop
Универсальный англо-русский словарь > Lollipop
-
8
lollipop
Универсальный англо-русский словарь > lollipop
-
9
lollipop
1. n леденец на палочке
2. n разг. карамель, конфеты
3. n диск на шесте
lollipop man — воспитатель, переводящий детей через улицу
English-Russian base dictionary > lollipop
-
10
lollipop
[ˈlɔlɪpɔp]
lollipop леденец на палочке; pl сласти
English-Russian short dictionary > lollipop
-
11
lollipop
[`lɔlɪpɔp]
леденец на палочке; сласти
любовница
приторное литературное произведение
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > lollipop
-
12
lollipop
noun
леденец на палочке; (
pl.
) сласти
* * *
(n) диск на шесте; карамель; конфеты; леденец на палочке
* * *
1) леденец на палочке; сласти 2) любовница
* * *
[lol·li·pop || ‘lɑlɪpɑp /’lɒlɪpɒp]
леденец, леденец на палочке* * *
конфета
конфетки
* * *
1) леденец на палочке; мн. сласти
2) сленг любовница
3) приторное литературное произведениеНовый англо-русский словарь > lollipop
-
13
lollipop
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > lollipop
-
14
lollipop
[‘lɔlɪpɔp]
1) ло́ллипоп, ледене́ц на па́лочке
2) леденцо́вая караме́ль
English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > lollipop
-
15
lollipop
Australian slang > lollipop
-
16
lollipop
The Americanisms. English-Russian dictionary. > lollipop
-
17
lollipop
English-Russian smart dictionary > lollipop
-
18
lollipop
English-Russian australian expression > lollipop
-
19
lollipop
амер.
диск на шесте (его держит воспитатель, переводящий детей через улицу)
Англо-русский словарь по машиностроению > lollipop
-
20
lollipop display
Универсальный англо-русский словарь > lollipop display
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
См. также в других словарях:
-
Lollipop — «Lollipop» Сингл Лила Уэйна из альбома … Википедия
-
Lollipop — Lol li*pop, n. [Perhaps fr. Prov. E. loll to soothe + pope a mixed liquor.] 1. A kind of sugar confection which dissolves easily in the mouth. [Archaic] Thackeray. [1913 Webster] 2. Hence: A piece of hard candy, often of discoid shape, attached… … The Collaborative International Dictionary of English
-
lollipop — 1784, lolly pops sweetmeats, soft candy, perhaps related to loll to dangle (the tongue) + pop strike, slap. Or the first element may be northern dial. lolly the tongue. Meaning hard candy on a stick is from 1920s … Etymology dictionary
-
lollipop — ► NOUN 1) a large, flat, rounded boiled sweet on the end of a stick. 2) British term for ICE LOLLY(Cf. ↑ice lolly). ORIGIN perhaps from dialect lolly «tongue» + POP(Cf. ↑pop) … English terms dictionary
-
lollipop — or lollypop [lä′lē päp΄] n. [child s term: prob. after dial. lolly, the tongue + pop] a piece of hard candy fixed to the end of a small stick; sucker … English World dictionary
-
Lollipop — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Télévision 2 Cinéma 3 … Wikipédia en Français
-
Lollipop — A lollipop, pop, lolly, sucker, or sticky pop is a type of confectionery consisting mainly of hardened, flavored sucrose with corn syrup mounted on a stick and intended for sucking or licking. [cite web | title = Lollipop | work = How Products… … Wikipedia
-
Lollipop — Kugelförmige Dauerlutscher Ein Dauerlutscher, Lutscher, Lolli (aus dem Englischen: Lollipop), im Schwäbischen auch Schlotzer, schweizerisch Schleckstengel, ist eine Süßigkeit „am Stiel“. Es handelt sich um ein größeres, entweder ovales,… … Deutsch Wikipedia
-
lollipop — n. to lick, suck a lollipop * * * [ lɒlɪpɒp] suck a lollipop to lick … Combinatory dictionary
-
lollipop — UK [ˈlɒlɪˌpɒp] / US [ˈlɑlɪˌpɑp] noun [countable] Word forms lollipop : singular lollipop plural lollipops a hard sweet on the end of a stick … English dictionary
-
lollipop — noun Lollipop is used before these nouns: ↑lady … Collocations dictionary
lollipop — перевод на русский
/ˈlɒlɪpɒp/
Try him with a lollipop, Sheriff.
Попробуйте дать ему леденец, шериф.
I hope this time you wind up with the sweet end of the lollipop.
Надеюсь, на этот раз тебе достанется сладкий леденец.
We’ll give you a lollipop.
получишь леденец.
Here, have a lollipop.
Бабушка, возьми леденец.
You get rest and have a lollipop.
А сейчас — отдохни и съешь леденец.
Показать ещё примеры для «леденец»…
And this baby’s made of chocolate lollipops.
А вот это не ребенок, а чупа-чупс.
A lollipop should freeze me up.
Чупа-чупс должен заморозить меня.
I figured it out when you gave me a lollipop
Я это понял, когда ты мне дал чупа-чупс
He’ll probably give you a lollipop when you’re done.
Я куплю тебе чупа-чупс, когда вы закончите.
I don’t want a lollipop I want a candy cane
Я не хочу чупа-чупс, я хочу рождественский леденец.
Показать ещё примеры для «чупа-чупс»…
— Then grandmawill buyyou a lollipop.
— Нет, мне больно. — А потом бабушка даст тебе конфетку.
I don’t know who licked the red off your lollipop today but you are preaching to the wrong choir.
Не знаю, кто отнял у тебя конфетку сегодня, мальчик… но ты явно ошибся аудиторией.
— I’ll send him a lollipop.
— Я пошлю ему конфетку.
Think pink, sign the petition, have a lollipop!
Думайте по-розовому, подпишите петицию и получите конфетку!
This might be easier if you took that lollipop out of your mouth.
Наверное будет лучше если ты уберешь конфетку из своего рта.
Показать ещё примеры для «конфетку»…
It’s a lollipop and a home pregnancy test.
Это леденец на палочке и домашний тест на беременность.
# My boy lollipop… #
♪ Мой мальчик — леденец на палочке… ♪
A lollipop!
О, леденец на палочке!
Sucked-in waist like a man with a sour lollipop.
Так впивается в талию, как человек в кислый леденец на палочке.
I like simple pleasures like butter in my ass, lollipops in my mouth.
Я ценю удовольствия, вроде как леденцы на палочке.
Показать ещё примеры для «леденец на палочке»…
First, spit that lollipop out, before I smack it out your mouth.
Во-первых, выплюньте конфету, пока я не вытащил ее силой.
I even got a lollipop.
Мне даже дали конфету.
You couldn’t sell an old lollipop to a blind man!
Да ты слепому просроченную конфету не продашь.
I better get a lollipop after this.
Я должен за это получить конфету.
I’ve brought you lollipops.
Я принесла вам конфет.
Показать ещё примеры для «конфету»…
Oh, and he’s got a job as a lollipop man!
О, он устроился на работу, регулировщиком!
A stark demonstration of why Simon will never get a job as a lollipop man.
Наглядную демонстрацию, почему Саймону никогда не бывать регулировщиком.
He’s got a job as a lollipop man!
— Он устроился на работу регулировщиком!
My ex-husband’s been around, causing trouble, and my current husband, who’s a lollipop man, has been told he’s going to be losing his job.
Заявился мой бывший муж, всё испортил, и моему нынешнему мужу, который работает регулировщиком, сообщили, что его собираются уволить.
What’s a lollipop man doing knowing fucking karate?
Ну и какой регулировщик знает карате, блядь?
Показать ещё примеры для «регулировщиком»…
Now, when they say they represent the lollipop guild, do you think that’s a trade union?
Когда они сказали, что представляют гильдию леденцов, вы тоже подумали, что это профсоюз?
We represent the Lollipop Guild, and we want you.
Мы представляем Гильдию леденцов, и мы хотим тебя.
I played the leader of the lollipop guild When I was in grade 2.
Я играл лидера гильдии леденцов во втором классе.
Since when do we team up with Klaus and the lollipop guild?
С каких пор мы в команде с Клаусом и леденцовой гильдией?
‘Cause that’s the Lollipop Guild over there.
Потому что это какая-то Леденцовая Гильдия.
Отправить комментарий
— What imaginary character are you?
— The Lollipop King?
From the Lollipop Forest?
— Леденцовый король! Из Леденцового леса!
— И я Снарф.
Снарф, снарф, снарф, снарф.
— The Lollipop King?
From the Lollipop Forest?
And I’m Snarf. Snarf, snarf, snarf, snarf.
— И я Снарф.
Снарф, снарф, снарф, снарф.
— И что ты за вымышленный персонаж?
Thanks, doctor.
— Would you like a lollipop?
— Do you even have to ask?
Спасибо, доктор.
— Хочешь леденец?
— Вы еще спрашиваете?
I brought you something back from the hospital.
A lollipop.
Mom, I’m 17 years old.
Я кое-что тебе принесла из больницы.
Леденец.
Мам, мне 17 лет.
-Yeah, I’m ready.
I wanna get on my knees and suck you like a great big lollipop.
-Yeah, suck it.
-Да, я готова.
Я хочу встать на колени и обсосать тебя как большой леденец.
-Да, соси его.
You’ll be late for your «Wizard of Oz» Candy Bar Guild.
Lollipop Guild, you asshole.
Jesus!
Не боишься опоздать на Конфетную гильдию «Страны Оз»?
Леденцовую гильдию, козёл!
Боже ты мой!
And in the name of the Lullaby League We wish to welcome you To Munchkinland
We represent the Lollipop Guild The Lollipop Guild The Lollipop Guild And in the name of the Lollipop
We welcome you to Munchkinland Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la
И от имени всех певцов колыбельных приветствуем тебя в стране жевунов.
Мы — мальчики-леденчики, мальчики- леденчики, мальчики- леденчики, и от имени мальчиков-леденчиков приветствуем тебя в стране жевунов.
Приветствуем тебя в стране жевунов!
I ride all around singing Buy a lollipop, buy a lollipop
You’ll hear my bell ringing Buy a lollipop, buy a lollipop
Ah, señorita, how many
Весь день я разъезжаю и весело пою: Купите же, друзья, карамель мою.
Звонок заслышав мой, бегите со всех ног. Продам я леденцов вам целый ворох.
Сеньорита, сколько вам?
I always like to see what they’re gonna have for dinner.
I ride all around singing Buy a lollipop, buy a lollipop
You’ll hear my bell ringing Buy a lollipop, buy a lollipop
Люблю проверить, что готовят на ужин.
Весь день я разъезжаю и весело пою: Купите же, друзья, карамель мою.
Звонок заслышав мой, бегите со всех ног. Продам я леденцов вам целый ворох.
The moon on a stick for a penny
You’ll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop
Merrily swinging along
Этот за пенни вам отдам.
Хотят конфет, бегут гурьбой детишки вслед за мной.
От конфет моих нет вреда
So, after you pass the sacred snake blood test, whaddaya get?
A lollipop?
You shouldn’t have interfered.
А что дается за испытание кровью змеи?
Конфетка на палочке?
Тебе не стоило вмешиваться.
Oh, no.
If it makes you feel any better, you get a lollipop afterwards.
Well, I’ve done a lot more for a lot less.
Сюда, проходи сюда, Тим.
Да.
Спасибо. Что с твоими очками? Ты выглядишь как Боно из U2.
Sugar, do yourself a favour. Go back to the millionaires.
The sweet end of the lollipop, not the coleslaw in the face and the squeezed-out tube of toothpaste.
That’s right, pour it on. Talk me out of it.
Душечка, ради самой себя, возвращайся к миллионерам.
На этот раз тебе достанется леденец, там не швыряют в лицо салат и нет выдавленных тюбиков из-под пасты.
Верно, продолжай, убеждай меня.
Story of my life.
I always get the fuzzy end of the lollipop.
Are my seams straight?
Так было всю жизнь.
Мне всегда достается палочка от леденца.
Стрелка ровная?
It’s not gonna happen to me again — ever.
I’m tired of getting the fuzzy end of the lollipop.
Ice.
больше со мной этого не произойдет.
Я устала получать палочку от леденца.
Лед.
Well, happy days.
I hope this time you wind up with the sweet end of the lollipop.
So the one-legged jockey said…
За лучшие времена.
Надеюсь, на этот раз тебе достанется сладкий леденец.
И тогда одноногий жокей сказал…
Before you know it, you’ll be back among your polygons and your Euclidian algorithms.
You get rest and have a lollipop.
Hello?
Скоро ты вернешься к своим многоугольникам и алгоритмам Евклида.
А сейчас — отдохни и съешь леденец.
Алло?
Go to hell, old man.
Come here and I’ll give you a lollipop.
A lollipop?
Отвали, дед.
Подойди-ка, получишь на леденцы.
Леденцы?
We’ll…
We’ll give you a lollipop.
That’s it?
Получите…
получишь леденец.
И всего?
— No, it hurts!
— Then grandmawill buyyou a lollipop.
— You’d better tell her.
— Ты должен сделать.
— Нет, мне больно. — А потом бабушка даст тебе конфетку.
— Скажи об этом бабушке.
Come here and I’ll give you a lollipop.
A lollipop?
— What does your Dad do for a living?
Подойди-ка, получишь на леденцы.
Леденцы?
— Кто твой отец?
So what do I have to say and what do I have to do?
Come on the good ship lollipop.
Why don`t you go back to America?
Так что я должна говорить? И что я должна делать?
Иди лучше сюда, леденчик.
Почему ты не уезжаешь назад в Америку?
You’re going to the nursing home!
Here, have a lollipop.
It’ll help you feel better.
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
Бабушка, возьми леденец.
Соси медленно, чтоб тебе до следующей пенсии хватило.
Psychiatry is a plague only exceeded by surgery.
If you ask me for a lollipop should I give you a lollipop?
You’ll get no damned lollipops from me.
Психиатрия это чума, хуже ее только хирургия.
— Если ты попросишь у меня леденец, я должен дать тебе леденец? — Нет.
Ты не получишь от меня чертов леденец.
I got a picture in this machine with Peggy.
She looks like 2 million dollar lollipop, I tell you.
But I’ve really gone there to see Leary.
У меня в компьютере есть кадры с Пегги.
Она выглядит на 2 миллиона долларов, говорю вам.
Но настоящая цель поездки была увидеть Лири.
I’m hungry good.
There’s a lollipop in the glove box look.
I’m starved. Look, you’re the one who got me out here in the armpit of the world chasing your galloping cadavers.
— Хорошо.
Там где-то в бардачке должна быть конфетка. Слушай, я не шучу. Я умираю с голода
Ты вытащила меня сюда, в эту задницу мира, чтобы преследовать шустрых мертвецов !
From the racks and stacks, it’s the best on wax.
It’s the Chordettes, with Lollipop.
Hey, I got some Winstons.
А теперь лучшие из лучших!
Группа «Chordettes» с песней Lollipop!
У меня есть сигареты.
Yes, that would be you, blondie!
Alright, lets move it, Chop-chop, lollipop.
Or should we maybe schedule a hearing test with a school nurse?
Да, блондиночка, так и будет.
Так, пересаживайся.
Или тебя записать на проверку слуха?
You didn’t have to wait. -I’m not waiting.
Can’t a girl enjoy a lollipop in front of the Free Health Center?
Who also feels maybe a little bit responsible.
— Незачем было ждать.
— Я не ждала. Разве девушка не может сосать леденец, сидя возле неотложной клиники?
К тому же девушка виновата немного.
Do you want some more?
Lollipop.
It’s almost shadowless.
Дать еще?
Давай.
Тени почти нет.
Показать еще
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
леденец m
lollypop
Lollipop
конфетку
You must be excited to get that lollipop.
Ты, должно быть, рад получить за это леденец.
Fruitflavour rose lollipop, nice and delicious, this rose never withers.
Фруктовый аромат розы леденец, приятный и вкусный, эта роза никогда не увядает.
Evaluating rote abilities by testing the child’s skill in real-life situations like licking a lollipop, and comparing this to non-functional situations like pretending to lick a lollipop.
Оценка роте способностей путем тестирования ребенка навык в реальных жизненных ситуациях, как лизать чупа-чупс, и сравнивая это нефункциональные ситуациях притворяться лизнуть чупа-чупс.
Sucked-in waist like a man with a sour lollipop.
Fruitflavour egg lollipop, funny and good taste.
Фруктовое ароматическое яйцо с леденцом, забавный и хороший вкус.
The closest comparable item that easily searchable is «plastic lollipop sticks».
Самый близкий сравнимый элемент, который легко найти, — это «пластиковые палочки для леденцов».
Seriously. It tastes like a strawberry lollipop.
Слушай, я тебе клянусь — на вкус прямо как клубничный леденец.
My son is far too busy with his lollipop to notice what’s being done to his hair.
Мой сын слишком занят своим леденцом на палочке, чтобы замечать, что делается с его волосами.
Your voice is different, you’re not sucking on your signature lollipop.
Голос другой и ты не сосешь свой обычный леденец.
In another experiment, people were shown an image of a magnifying glass, and then told to imagine a lollipop.
Ещё в одном опыте испытуемым показали изображение увеличительного стекла, а затем попросили представить себе леденец.
They frequently recalled that they saw the magnifying glass and the lollipop.
Люди часто вспоминали, что видели леденец вместе с увеличительным стеклом.
To make this sculpture look more like lollipop we have to attach stick to the balloon.
Чтоб скульптурка выглядела более похожей на леденец нам нужно прикрепить к ней своего рода палочку.
For this size lollipop we can use any appropriate size stick.
Для этого размера леденца мы можем использовать любую подходящего размера палочку.
Again, congratulations, we have made a large size lollipop.
Опять поздравляю, мы сделали большого размера леденец.
We can use a pair of wheels on a bar to make a simple lollipop hat.
Мы можем использовать пару колёс на балке для изготовления простой шапки из леденцов.
But I only have 1.47 and a lollipop.
Но у меня всего полтора фунта и леденец.
And let’s start with one balloon lollipop.
И давайте начнём скульптурку с леденца из одного шарика.
Meantime we can use the sculpture to make lollipop hat or crazy monsters eyes hat.
А мы тем временем можем использовать скульптурку чтоб сделать шапку из леденцов или шапку с глазами чудовища.
In the following example we are going to use six balloons to make a large size lollipop.
В следующем примере мы используем 6 шариков для изготовления большого размера леденца.
In the same as we did previously with lollipop.
Тем же образом как мы сделали предыдущий леденец.
Результатов: 1275. Точных совпадений: 1275. Затраченное время: 121 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200