Как пишется ложь на английском

Перевод «ложь» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

lie

[laɪ]





Секс, ложь и — — Месть полудурков.

Sex, Lies, and — — Revenge of the Nerds.

Больше

false

[fɔ:ls]





Свойство строки Капитализировать имеет значение Ложь.

The Capitalize line property is set to False.

Больше

lying

[laɪɪŋ]





Он был наказан за свою ложь.

He was punished for lying.

Больше

mendacity

[menˈdæsɪtɪ]





Ложь в коммунистической прессе, которая искажала значение протестов и лично нападала на студенческих лидеров, еще больше разжигала обстановку.

Mendacity in the Communist press, which distorted the protests’ meaning and personally attacked student leaders, inflamed matters more.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Контексты

Секс, ложь и — — Месть полудурков.
Sex, Lies, and — — Revenge of the Nerds.

Свойство строки Капитализировать имеет значение Ложь.
The Capitalize line property is set to False.

Он был наказан за свою ложь.
He was punished for lying.

Ложь в коммунистической прессе, которая искажала значение протестов и лично нападала на студенческих лидеров, еще больше разжигала обстановку.
Mendacity in the Communist press, which distorted the protests’ meaning and personally attacked student leaders, inflamed matters more.

Ложь во спасение, незаконное скачивание.
A white lie, an illegal download.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

- lie |laɪ|  — ложь, обман, положение, направление, логово, ошибочное убеждение

явная ложь — a blatant lie
наглая ложь — flat-out lie
низкая ложь — black lie

грязная ложь — dirty lie
гнусная ложь — odious lie
вопиющая ложь — egregious lie
выдумать ложь — to fabricate a lie
это явная ложь — it’s a simple lie
придумать ложь — to coin a lie
трусливая ложь — cowardly lie
жизненная ложь — life lie
безбожная ложь — outrageous lie
это просто ложь — it is a simple lie
чудовищная ложь — monstrous lie, whopping lie
это гнусная ложь — it’s a damned lie
неприкрытая ложь — outright lie
разоблачить ложь — to nail down a lie
сознательная ложь — deliberate lie
опровергнуть ложь — to explode a lie
беспричинная ложь — gratuitous lie
Какая наглая ложь! — Such a lie!
явная /наглая/ ложь — downright lie
неспособный на ложь — incapable of telling a lie
наглая /вопиющая/ ложь — gross lie
бесстыдная /наглая/ ложь — impudent lie
её ложь была для него очевидна — her lie stared him in the face
невинная ложь; ≅ ложь во спасение — white lie
омерзительная /мерзкая, гнусная/ ложь — hateful lie
неспособный лгать, неспособный на ложь — incapable to lie /of a lie, of telling a lie/
неспособный на ложь; неспособный лгать — incapable of a lie

ещё 27 примеров свернуть

- falsehood |ˈfɔːlshʊd|  — ложь, неправда, фальшь, ложность, лживость, вероломство

полная ложь — absolute / downright / utter falsehood
очевидная ложь — certain falsehood
заведомая ложь — glaring falsehood
невообразимая ложь — unfancied falsehood
правда и ложь несовместимы — truth and falsehood will not incorporate

- lying |ˈlaɪɪŋ|  — ложь, лежание, лживость

ложь не в его характере — lying is foreign to his nature
честному человеку ложь противна /претит/ — lying is abhorrent to an honest man

- deception |dɪˈsepʃn|  — обман, ложь, хитрость, жульничество

искусная ложь; ловкий трюк — clever deception

- untruth |ˌʌnˈtruːθ|  — неправда, ложь, неверность
- mendacity |menˈdæsətɪ|  — лживость, ложь
- fib |fɪb|  — выдумка, ложь, неправда

явная выдумка [ложь] — unmitigated fib [lie]

- fable |ˈfeɪbl|  — басня, сказка, миф, мифы, выдумка, небылица, ложь
- taradiddle |ˈterəˌdɪdl|  — вранье, ложь
- bouncer |ˈbaʊnsər|  — вышибала, хвастун, лгун, хвастовство, ложь, фальшь
- flam |flam|  — фальшивка, лесть, фальшь, ложь, вранье
- cracker |ˈkrækər|  — крекер, шутиха, дробилка, красавец, красотка, сухое печенье, ложь
- crammer |ˈkræmər|  — репетитор, ложь
- leasing |ˈliːsɪŋ|  — неправда, ложь, обман
- terminological inexactitu  — ложь

Смотрите также

всегда-ложь — always-falsehood
истина/ложь — true/false
сплошная ложь — a pack of lies
ложь во спасение — pious fraud
несусветная ложь — fantastical lies
одна ложь за другой — a string of lies
распространять ложь — spread lies
упрекать кого-л. за ложь — to accuse smb. of telling lies
разоблачить (ложь и т. п.) — to nail to the counter
сплошная ложь [-ой вздор] — a pack of lies [of nonsense]

гнусная /отвратительная/ ложь — damnable lies
простительное заблуждение [-ая ложь] — pardonable error [lie]
сеять /распространять/ ложь и клевету — to disseminate lies and slander
сказать (кому-л.) правду [ложь, неправду] — to tell (smb.) the truth [a lie, falsehood]
неприятный человек; преувеличение; ложь — pile of shit
неубедительная ложь, неубедительный обман — a thin disguise
одно ругательство за другим [одна ложь за другой] — a string of oaths [of lies]
какая ложь!, какой вздор!, надо же такое придумать! — that’s a good one /’un/!
надо же такое придумать!; какой вздор!; какая ложь! — that’s a good ‘un!

ещё 9 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- fabrication |ˌfæbrɪˈkeɪʃn|  — изготовление, производство, выдумка, измышление, подделка, фальшивка
- story |ˈstɔːrɪ|  — история, рассказ, сюжет, повесть, сказка, этаж, предание, фабула, ярус

фабриковать ложь — fabricate a story
его рассказ — сплошная ложь — his story is a mass of lies

- false |fɔːls|  — ложный, фальшивый, неправильный, лживый, ошибочный, искусственный

каждое слово тут — ложь — every word of it is false
отделять ложь от правды — to winnow false from true
распространять /инспирировать/ ложь о ком-л. — to inspire false stories about smb.

- bluff |blʌf|  — блеф, утес, обман, обрыв, отвесный берег, обманщик, запугивание
- deceit |dɪˈsiːt|  — обман, лживость, хитрость, уловка, трюк
- untrue |ʌnˈtruː|  — неверный, несоответствующий, ложный, неправильный, неточный

это чистейшая ложь — it is absolutely untrue

- falsity |ˈfɔːlsətɪ|  — ложность, ошибочность, недостоверность, неискренность, вероломство

истина и ложь, правда и кривда — verity and falsity

- falsely |ˈfɔːlslɪ|  — ложно, ошибочно, лживо, фальшиво, притворно, искусственно


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ложь» на английский

nf

Предложения


Большая ложь всегда основана на частичной правде.



The irony is that every lie is often built on a partial truth.


Однако это ложь и журналистская уловка.



It is, quite simply, a lie and journalistic fraud.


В рамках психологии бессознательного ложь рассматривается как факт жизни.



As far as the psychology of the unconscious is concerned, lying is a fact of life.


Всякая ложь есть неправда, но не всякая неправда есть ложь.



Although lying is a form of injustice, not every falsity is lying.


Зачастую очень трудно отличить ложь или правда.



But it is often very difficult to distinguish between lies and the truth.


Самая грубая ложь часто выражается молчанием.



After all, the most vicious lies are often verbalized through silence.


Теперь миллионы людей верят в эту ложь.



There are, however, millions of people who BELIEVE in this lie.


Именно в такой атмосфере родилась величайшая ложь антисемитизма.



It was in this environment that the greatest of all anti-Semitic lies was born.


Субъективная истина также не есть ложь.



The genuine apology is also not a lie.


Если начинается ложь, заканчивается творчество.



When the lie starts, the trust ends.


Однако не всякая ложь — нехорошее дело.



Besides, all lies aren’t a bad thing.


Не верьте этому, это ложь.



Don’t believe it because that is a lie.


Существует одна проблема: все это ложь.



There’s just one problem: It was all a lie.


Он заставил Альфреда подтвердить эту ложь.



He’s got Alfred here to give proof to the lie.


Этим заявлением Соединенные Штаты совершают двойную ложь.



By making that statement, the United States is telling a double lie.


В показаниях Мари Йованович Конгрессу есть прямая ложь.



In the testimony of Marie L. Yovanovitch to Congress is an outright lie.


Создавать ложь, терпеть ложь и опираться на ложь — это стало способом жизни китайцев.



Producing lies, tolerating lies and relying on lies became Chinese people’s lifestyle.


Это — очевидная ложь, но эта ложь почти не вызывает протестов.



These are self-evident lies, but the lies meet few protests.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ложь

Результатов: 20480. Точных совпадений: 20480. Затраченное время: 124 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

ложь — перевод на английский

Хуже, чем вымыслом. Ложью.

Worse than a figment, a lie.

Ты, всё это… Всё было ложью.

You, this, everything was a lie!

Моя жизнь была ложью.

My life was a lie!

Это ложь

This is a lie

Показать ещё примеры для «lie»…

— Но это абсолютная ложь!

But that’s completely false!

Выходит, вся ваша история о муже, который бросил вас — ложь, да?

So your whole story about a husband who deserted you is quite false, isn’t it?

Ёто правда или ложь?

Is it true or false?

Он сказал, что это ложь.

He said it was false.

Нельзя жить, скрывая от других что правда, а что ложь.

It’s not right living this way, not letting others know what’s true and what’s false.

Показать ещё примеры для «false»…

Все это ложь.

It’s not true. I don’t know.

Если это была ложь, с чего бы вы там оказались?

If it’s not true, why would you be here?

Что это ложь’?

That it’s not true?

Зачем тогда ваша подруга написала эту ложь?

Then why did your friend write what is not true?

— Это ложь.

It’s not true.

Показать ещё примеры для «not true»…

Это там вас научили спорить со старшими и обвинять их во лжи?

— Chugwater, Wyoming. What book told you to correct your superiors and call the Navy a liar?

эту хитрость, я унаследовала от своего мужа когда поймала его с хористкой он продолжал отрицать все глядя мне прямо в глаза до самого конца утвержая, что этого не делал, поверь в маленькую ложь

That’s a trick i learned from my husband. Caught him cold once with a chorus girl. He kept on denying it, looking me right in the eye until in the end, darned if i didn’t believe the little liar.

В ад с ложью на устах она ушла:

She’s like a liar gone to burning hell.

Так, если ты страж, говорящий правду, этот выключатель означает смерть. А если ты запрограммирован на ложь, то этот выключатель тоже означает смерть.

So if you’re the true guardian, that must be the death switch, and if you’re the automatic liar, you’d mislead me, so that must still be the death switch.

Извини за беспокойство. Но я не выношу, когда меня обвиняют во лжи.

Sorry to bother you, but I’ve been called a liar.

Показать ещё примеры для «liar»…

Наследники, юристы вызывают наверх прямо сейчас… хотят оправдать природу своего преступления фактами, цифрами… и ложью.

The heirs and the lawyers are up in the dome right now… waiting to explain the nature of their crime with facts, figures… and falsehoods.

Они фальшивка, ложь.

They are lies, falsehoods.

Нет больше лжи и насмешек,

♪ No more falsehoods or derisions

Но сейчас, благодаря открытию червоточины впервые мы можем избежать этой лжи.

But now, thanks to the discovery of the wormhole, for the first time, we can now avoid such falsehoods.

Эта девица читает мысли и распускает ложь.

— This girl reads minds and spins falsehoods.

Показать ещё примеры для «falsehoods»…

Оно отличит правду от лжи!

It knows right from wrong

Всё, что я тебе скажу, не будет ложью.

The things I tell you will not be wrong.

Всё, что тебе говорили про отца — ложь.

What they said about your dad is wrong.

Не спрашивай, где правда, а где ложь.

Don’t ask what’s right or wrong.

Показать ещё примеры для «wrong»…

— Вы бы взять на детекторе лжи?

— You’d take a polygraph?

Не знаю, хочешь, проверим меня на детекторе лжи?

I am not one of your little polygraph tests.

А я думаю, тест на детекторе лжи по обвинению в убийстве является чертовски стрессовой ситуацией,..

Stress, Mr. Kennesaw and Mr. Braxton. Stress causes one, and I’d say… polygraph test for murder… is a pretty goddamn stressful situation… especially with Mr. Creepy over here.

Значит, в этом состоянии можно было бы пройти тест на детекторе лжи? Вот так просто?

So in this state, you could pass a polygraph… black out what you know?

Это старинный детектор лжи.

– It’s an antique polygraph machine.

Показать ещё примеры для «polygraph»…

То, в чем меня обвиняют — ложь!

There’s no truth in the charge! Not a word of truth!

Ложь убежала и свобода торжествует в нашем аиле.

— The truth defeated the evil! The falsity vanished away and the freedom celebrates its victory!

Точно, ещё одна большая ложь.

Ain’t that the truth?

Прости. Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.

I can’t believe the load of bullshit that you fed to me… about telling the damn truth.

Ложь иногда помогает человеку выжить.

This doesn’t seem like one of those… «truth will set you free» situations.

Показать ещё примеры для «truth»…

Ложь — такая тяжелая ноша.

Telling lies is such a heavy weight to bear.

Я вижу человека с другой женщиной, его мелкая ложь, задевает меня больше всего на свете. Я вижу человека, которь?

I see a man with other women… secretive, dissatisfied with me… telling lies, small ones… but needing me more than anything.

Я не хочу, чтобы кто-то вроде тебя распространял ложь перед моими друзьями.

I will not have someone like you telling lies in front of my friends.

Она лгала сама себе и верила в свою ложь.

She told lies to herself and believed them.

Сейчас слишком много лжи.

Many such lies are told nowadays.

Показать ещё примеры для «telling lies»…

Я подумал, что Фэвел с ней, и я понял тогда, что больше не могу жить ложью и обманом.

I thought that Favell was with her, and I knew then that I couldn’t stand this life of filth and deceit any longer.

Подумать только, что если и есть женщина, созданная, прямо предназначенная для всякого рода лжи, предательства, подлости, дебошей… то это она. И что?

And to think that if there ever was a woman created for every kind of deceit and vice, of betrayal and debauchery, she’s the very one.

Все лучше лжи и обмана.

Anything is better than deceit.

Ты не можешь построить империю на основе резне и лжи.

You cannot build an empire based on slaughter and deceit.

Это пьеса о лжи.

It is a play about deceit.

Показать ещё примеры для «deceit»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • lie: phrases, sentences
  • false: phrases, sentences
  • not true: phrases, sentences
  • liar: phrases, sentences
  • falsehoods: phrases, sentences
  • wrong: phrases, sentences
  • polygraph: phrases, sentences
  • truth: phrases, sentences
  • telling lies: phrases, sentences
  • deceit: phrases, sentences

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Адыгейский
  • Айнский язык
  • Алтайский
  • Английский
  • Арабский
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ижорский
  • Ингушский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Узбекский
  • Уйгурский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эрзянский
  • Эстонский

ложь

  • 1
    ложь

    Sokrat personal > ложь

  • 2
    ложь

    Русско-английский фразеологический словарь > ложь

  • 3
    ложь

    lie
    имя существительное:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > ложь

  • 4
    ложь

    1. lies

    2. false; pseudo

    3. lie; falsehood

    4. deception

    5. falsehood

    6. falseness

    Синонимический ряд:

    неправда (сущ.) брех; брехню; брехня; враки; вранье; дезинформацию; дезинформация; измышление; неправда; обман

    Антонимический ряд:

    истина; истину; правда; правду

    Русско-английский большой базовый словарь > ложь

  • 5
    ложь

    lie, falsehood

    злобная / злонамеренная ложь — vicious lie

    Russian-english dctionary of diplomacy > ложь

  • 6
    ложь

    жен.

    lie, falsehood

    явная ложь — downright lie, barefaced lie

    ложь во спасение, святая ложь — white lie

    изобличать кого-л. во лжи, уличать кого-л. во лжи — to expose smb. as liar, to catch smb. out in a lie

    Русско-английский словарь по общей лексике > ложь

  • 7
    ЛОЖЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ЛОЖЬ

  • 8
    ложь

    Russian-english psychology dictionary > ложь

  • 9
    ложь

    lie, falsehood

    ложь во спасение, святая ложь — white lie

    Русско-английский словарь Смирнитского > ложь

  • 10
    ложь

    ж.

    lie, falsehood

    на́глая ложь — outrageous lie

    неви́нная ложь — fib

    ••

    ложь во спасе́ние, свята́я ложь — pious fraud, white lie

    Новый большой русско-английский словарь > ложь

  • 11
    ложь

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > ложь

  • 12
    ложь

    Русско-английский юридический словарь > ложь

  • 13
    ложь

    1) General subject: bouncer, bung, confab, cracker, deception, fable, fabrication, falsehood, falseness, flam, humbug, jive, lie, lying, mendacity, porkies («рифмованный слэнг» кокни, pork pies = porkies = lie = lies), porky, story, story telling, untruth, wiles, naivety , naпvetэ, tarradiddle

    7) Law: false pretence, fraudulent pretence

    12) Scottish language: flaw, whid

    13) Jargon: bare-face , bare-faced , bareface , barefaced , boloney baloney, claptrap, cram, crammer, crock, hanky-panky, hop, hype, malarkey, marmalade, real cheese, spinach, stretcher, string, tall story, windy, scotts , lollapalooza , fudge , cheese

    Универсальный русско-английский словарь > ложь

  • 14
    ложь

    Юридический русско-английский словарь > ложь

  • 15
    ложь

    В отличие от неисчисляемого существительного ложь, употребляющегося только в единственном числе, английское lie является исчисляемым существительным и имеет форму множественного числа lies: to tell a lie и to tell two lies.

    Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > ложь

  • 16
    ложь

    ж

    на́глая ложь — out-and-out lie

    Американизмы. Русско-английский словарь. > ложь

  • 17
    ложь

    Русско-английский учебный словарь > ложь

  • 18
    ложь

    Русско-английский научный словарь > ложь

  • 19
    ложь

    Русско-английский новый политехнический словарь > ложь

  • 20
    ложь

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > ложь

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ложь — ложь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Ложь — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ложь — феномен общения, состоящий в намеренном искажении действительного положения вещей; Л. чаще всего находит выражение в содержании речевых сообщений, немедленная проверка к рых затруднительна или невозможна. Л. представляет собой осознанный продукт… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ЛОЖЬ — заявление, рассчитанное на обман, когда говорящий умалчивает или искажает то, что он знает о рассматриваемом положении вещей, либо когда он знает нечто другое, чем то, что он говорит. С точки зрения этики ложь подлежит осуждению, если обман… …   Философская энциклопедия

  • ЛОЖЬ — ЛОЖЬ, лжи, мн. нет, жен. Неправда, намеренное искажение истины. Наглая ложь. Невинная ложь. Изобличить кого нибудь во лжи. Это возмутительная ложь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ложь — Неправда, неточность; брехня, вранье, враки, буки, вздор, лганье. Это неправда это не соответствует истине, расходится с истиной. Верь забобонам! Рассказывай сказки! Рассказывайте! .. См. обман… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу… …   Словарь синонимов

  • ложь —         ЛОЖЬ свойство знания, противоположное истине. В феномене Л. можно выделить четыре основных аспекта: гносеологический, логический, нравственный и политический.         В гносеологическом аспекте понятие Л. близко понятию заблуждение. Л.… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • ложь — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? лжи, чему? лжи, (вижу) что? ложь, чем? ложью, о чём? о лжи 1. Ложью называют неправду, намеренное искажение истины. Гнусная ложь. | Всё здесь насквозь пропитано ложью! 2. Ложью могут называть… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Ложь — сознат. искажение истины (см. Истина), призванное ввести к. л. в заблуждение. Мотивы Л. могут быть самыми разными: бессилие, тщеславие, хвастовство, себялюбие. Л. может выражаться в различных формах: обман, мошенничество, клятвопреступление,… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ЛОЖЬ — ЛОЖЬ, лжи, жен. Намеренное искажение истины, неправда, обман. Уличить во лжи. Мысль изречённая есть л. (афоризм). Л. во спасение и святая л. (оправданная необходимостью, с благой целью; книжн.). У лжи короткие ноги (посл.). Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЛОЖЬ — ЛОЖЬ, см. лгать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • ложь сущ ж

    1. lie, lying

      (вранье, лежание)

      • детектор лжи – lie detector
      • игра в ложь – lying game
    2. falsehood, falsity, untruth

      (неправда)

      • очевидная ложь – obvious falsehood
    3. false

      (фальшивка)

      • путь лжи – false way
    4. deception, deceit

      (обман)

      • паутина лжи – web of deceit
    5. mendacity

      (лживость)

имя существительное
lie ложь, обман, положение, направление, логово, ошибочное убеждение
falsehood ложь, фальшь, ложность, неправда, лживость, вероломство
untruth неправда, ложь, неверность
lying ложь, лежание, лживость
fabrication изготовление, производство, выдумка, подделка, фальшивка, ложь
deception обман, ложь, хитрость, жульничество
mendacity лживость, ложь
fib выдумка, ложь, неправда
story история, рассказ, сюжет, повесть, сказка, ложь
taradiddle ложь, вранье
fable басня, сказка, миф, выдумка, небылица, ложь
bouncer вышибала, хвастун, хвастовство, ложь, вещь крупных размеров, лгун
flam фальшивка, вранье, ложь, лесть, фальшь
leasing ложь, неправда, обман
cracker крекер, шутиха, дробилка, бедняк, красавец, ложь
crammer репетитор, ложь
словосочетание
terminological inexactitudes ложь

Предложения со словом «ложь»

«Искусство — это ложь, которая помогает нам понять правду», — говорил Пабло Пикассо.

Art is a lie that makes us realize truth, Pablo Picasso once said.

И в поисках правды в отношении правительства нам следует помнить работу Лоренцетти не как ложь, а как аллегорию.

And as we search for the truth about government, we should keep Ambrogio’s work, not a lie but an allegory, in our collective mind’s eye.

Это способность критически мыслить: выявлять ложь и настаивать на фактах.

It’s the ability to think critically: call out falsehood , press for the facts.

Есть факты, есть мнения, и есть ложь.

There are facts, there are opinions, and there are lies.

Те, кто отрицает Холокост, хотят взять ложь, приукрасить её, выдать её за мнение, пусть и спорное, нестандартное мнение, и с этим мнением участвовать в обсуждении.

And what deniers want to do is take their lies, dress them up as opinions — maybe edgy opinions, maybe sort of out — of — the — box opinions — but then if they’re opinions, they should be part of the conversation.

Нельзя приравнивать их ложь к фактам.

We must not treat it as if their lies are the same as the facts.

Но у многих уже отпало желание, так как они чувствуют ложь, эгоизм и ненависть.

Yet many of them have given up trying to understand in the face of what they perceive as lies, selfishness and hatred.

Технология меняется, и становится проще распространять как правду, так и ложь и вымысел.

I mean, the technology changes, and it’s now easier to disseminate both truth and fiction and falsehood .

У него есть знаменитое высказывание о том, что если повторять ложь достаточно часто, люди в неё поверят, и чем больше ложь, тем лучше, потому что людям не придёт в голову, что такая большая вещь может быть ложью.

He famously said that if you repeat a lie often enough, people will think it’s the truth, and the bigger the lie, the better, because people won’t even think that something so big can be a lie.

Теперь существуют вычислительные системы, которые могут определить ваше эмоциональное состояние и даже ложь, обрабатывая выражения человеческих лиц.

Nowadays, there are computational systems that can suss out emotional states and even lying from processing human faces.

Однажды Правда и Ложь пошли купаться в озере Понтчартрейн.

Truth and Lie went swimming one day in Lake Pontchartrain.

Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды.

I worked on an algorithm distinguishing lies from truths.

Если ты не желаешь прощения за свою ложь, конечно.

Unless you want forgiveness for your lies, of course.

Ложь является тем фактором, который поддерживает всю эту конструкцию.

It’s the lies that keep the construct going.

Как долго вы бы продержались в этой игре в ложь?

How long could you keep up the lying game?

Я знала одного мастера вампиров, который ложь чуял обонянием.

I knew one master vampire who could smell lies.

Я не люблю ложь.

I do not like falsehood .

Они не умеют обманывать и с огромным трудом распознают человеческую ложь.

They simply do not lie, and they have a great deal of trouble understanding human falsehoods .

Я бы не пошёл на ложь ради собственного преимущества.

I would not give false tongue to gain advantage.

Истинная личина Шандонне начинает просвечивать через непроходимую ложь подобно далекой холодной звезде.

Chandonne’s true nature has begun to shine through his mantle of dark deceit like a distant cold star.

Нам стоит отрубить тебе твой проклятый язык за всю ложь, что ты нам сказал.

We should be cutting your goddamn tongue out for all the lies you’ve told us.

Мы можем задавать вам любые каверзные вопросы, но мы никогда не пойдем на откровенную ложь.

We might try tricky questions on you, but we wouldn’t tell you an honest lie.

Очень прошу вас не совершать роковой ошибки, не верить в эту ложь.

I urge you not to make the fatal mistake of believing that lie.

Они уже почти подошли к дому Фрэнсис Кэтрин, когда Джудит произнесла эту наглую ложь.

They had reached the cluster of trees in front of the courtyard leading to Frances Catherine’s cottage when she told him that outrageous lie.

Вы подделали не только факты, но и ненависть, и прочую ложь.

You didn’t just produce the lying video. You faked the hate and the lies that accompanied it.

Мужчина не будет с готовностью воспринимать ложь, которую ему в глотку засовывает правительство!

A man does not willingly accept the lies that are shoved down his throat by government!

Где-то здесь таилась скрытая ложь пополам с извращенной правдой о ее замечательном, красивом, отважном отце.

She knew there were lies hidden there, she knew the old woman was twisting the truth about her handsome, dashing, bold father.

Откровенная ложь, полное игнорирование исторических и научных фактов.

The blatant lies, the complete disregard for historical or scientific fact.

Ваша поддержка придает нам силу и смелость, чтобы продолжать разоблачать ложь крупных производителей косметики.

Your support just gives us strength and courage to keep exposing the lies of big cosmetics.

И какая-то часть моей грешной души хочет верить в его ложь.

Part of this old sinner longs to believe his lies.

Но малая ложь порождает большую, и отношения становятся полной фальшью.

But little lies grow into bigger lies, creating a pattern of dishonesty.

Но ложь пахнет еще сильнее изо рта того, кто не привык лгать.

But a lie stinks even more when it’s coming from someone who isn’t used to lying.

Мы натыкаемся на свою ложь, спотыкаемся, падаем и не можем встать.

We trip over our lies, stumble and fall, unable to get back up.

Но это просто утешительная ложь, которая помогает игрокам войти в огромные, вечно открытые, манящие двери.

But that is merely the easy lie that gets them through the enormous, ever — open, welcoming doors.

Она стала очень искусна сочиняла ложь в изменнических целях ее организации.

She has become very adept at spinning lies to suit her organization’s treasonable agenda.

Коварная ложь которую он намеревался скормить магу теперь не имела никакой ценности.

The insidious lies he had planned to weave would have little value on the unaffected wizard.

Что даже малейшая ложь разрушает его любимый категорический императив.

And even the smallest lie destroys his precious categorical imperative.

Его двойная память уже успела зафиксировать явную ложь и противоречия.

There were open lies and discrepancies which already his double memory had caught.

Они боятся, что я могу опровергнуть всю ту ложь, что они вам наговорили.

You see, they’re afraid that I might contradict one of the many lies they’ve told you.

Она говорила мне это без даже намека на иронию или ложь.

I heard her use those very words without the slightest shred of irony or misgiving.

Ложь из добрых побуждений, та ложь, которая сделала так много для морали этой страны.

A white lie that did a lot of good for this country’s morale.

Но он не имел права использовать ложь и уловки, чтобы получить удовольствие за ее счет.

But it was not his right to use lies and deception to get laid at this woman’s expense.

Он скормил ей жалкую ложь о Молли и Эрроле.

He fed her a despicable lie about Molly and Errol.

Многие в испаноязычном сообществе осудили его за ложь в ходе дознания.

Many members of the Latino community accused him of lying during the inquest.

Ложь, умалчивающая о стольком, что была почти похожа на правду.

It was the kind of lie that left out enough to be almost true.

Правда в одно мгновение разорвала то, что ложь держала в сохранности целый год.

But the truth had severed in an instant what my lies had held together for a year.

Ложь скрыта во фразе столь, казалось бы, безобидной, что неудивительно, что даже Уоллис ее пропустил.

The falsity is contained in such an innocuous sentence it is not surprising that even Wallis overlooked it.

Должны ли мы понимать, что вы обладаете даром различать правду и ложь?

Are we to understand that you possess the gift Of being able to distinguish between truth and lies?

Если мы хотим, чтобы наша ложь была убедительной.

We have to compromise somewhere if we want our lie to work.

Я не хочу, чтобы кто-то вроде тебя распространял ложь перед моими друзьями.

I will not have someone like you telling lies in front of my friends.

Это существо смешивает ложь с правдой для того, чтобы погубить нас.

That cursed creature, adds truth to lies to drag us in pain.

Мы идем прокладываем наш пусть сквозь ложь.

We are working our way through the lies.

Не только за ложь или препятствие правосудию — за убийство.

Not just for perjury, not just for obstruction — for murder.

Я потратил большую часть моей жизни, стараясь разгадать его ложь.

I’ve spent too much of my life trying to unravel his lies.

Ложь есть антипод истины, она сознательно направлена на обман.

Lies are the opposite of truth, and are knowingly designed to mislead.

Твои картины, Рембрандт, это ложь, обман, надувательство, бесчестие, полное невозможных противоречий, не заслуженных для умного человека.

Your painting, Rembrandt, is a pretence, a fakery, a cheat, a dishonesty, full of impossible contradictions, unworthy of a truly intelligent man.

Но я предупреждаю наших граждан что ее сообщение ложь.

But I warn my fellow citizens that her message is false .

И все, что там написано, одна сплошная ложь.

And everything in it’s a big lie.

Нет, на самом деле, это ложь, расказанная очень храбрым человеком, участвовавшим в секретных операциях.

Actually, that’s a lie told by a very brave man involved in very secret operations.

Сегодня я поверну её ложь против неё.

Tonight I’m pitting her own lies against her.

Примеры из текстов

— Это ложь! — сказала Изабелла.

It’s a lie,“ said Isabelle.

Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools

Holy Fools

Harris, Joanne

© 2004 by Frogspawn, Ltd.

Блаженные шуты

Харрис, Джоан

© 2003 by Joanne Harris

© Издательство Ольги Морозовой, 2007

© О. Кириченко, перевод, 2007

Правда должна быть полная, иначе неизбежно войдет в нее ложь.

It’s bound to be all truth or part lie.

Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden

East Of Eden

Steinbeck, John

© John Steinbeck, 1952

© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980

На восток от Эдема

Стейнбек, Джон

© Издательство «Правда», 1989

«Идешь, чтоб тебя похвалили», — это зверская ложь!

‘You are going in order to be praised.’ That’s a brutal lie!

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

— Но это же ложь, не так ли?

‘But that’s not true, is it?’

Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones

Bag of Bones

King, Stephen

Мешок с костями

Кинг, Стивен

© 1998 Стивен Кинг

© 1999, АСТ

© перевод В. Вебера

Все это ложь, я белый, и дети наши белые!

It’s a lie and I’m white and our kids are white!

Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal

Kingsblood Royal

Lewis, Sinclair

© 2001 Random House, Inc.

Кингсблад, потомок королей

Льюис, Синклер

— Что?! Ты веришь в эту ужасную ложь?! — крикнула она с яростью, но все-таки ослабила хватку.

«You believe those horrible things—» she raged at him.. «Unbelieveable lies—» But her hold slackened.

Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior’s Apprentice

The Warrior’s Apprentice

Bujold, Lois McMaster

© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986

Ученик воина

Буджолд, Лоис Макмастер

© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986

© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995

Эта ложь не служила практическим целям, она служила прославлению свободы: человек вне лагеря не может быть несчастлив…

This lie had no practical purpose; it served simply to glorify freedom. How could a man be unhappy outside the camp?

Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate

Life and Fate

Grossman, Vasily

© 1980 by Editions L’Age D’Homme

© 1985 by Collins Harvill

Жизнь и судьба

Гроссман, Василий

© Издательство «Книжная палата», 1988

Во рту у него ложь в виде вставных зубов.

In his mouth are Lies in the shape of false teeth.

Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. Lewisham

Love and Mr. Lewisham

Wells, Herbert George

© 1899 by Frederick A. Stokes Company

Любовь и мистер Люишем

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

Ей хотелось сказать, что ее замучили гости, его ложь, ее ложь, что у нее накипело, но она могла только выговорить: — Пойми… пойми!

She wanted to tell him that she was tired to death by the party, by his falsity, by her own falsity, that it had all worked together, but she could only articulate: «Understand… understand!»

Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины

Именины

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

The party

Chekhov, A.

© 1999 by Random House, Inc.

Запомните навсегда, Скарлетт: я могу стерпеть от вас что угодно, кроме лжи, — и вашу неприязнь, и ваш нрав, и все ваши злобные выходки, но только не ложь.

Always remember this, Scarlett, I can stand anything from you but a lie—your dislike for me, your tempers, all your vixenish ways, but not a lie.

Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind

Gone with the wind

Mitchell, Margaret

© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc

© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.

© renewed by Stephens Mitchell

Унесенные ветром. Том 2

Митчелл, Маргарет

© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982

Подформула yvz имеет значение «истина», если истинна хотя бы одна из переменных у или z, и «ложь«, если обе они ложны.

The subexpression y V z is true whenever either variable y or variable z has the value true, but the subexpression is false whenever both y and z are false.

Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computation

Introduction to automata theory, languages, and computation

Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey

Введение в теорию автоматов, языков и вычислений

Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри

© Издательский дом «Вильямс», 2002

© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001

Там по‑прежнему процветают заговоры, ложь, коварство и интриги.

Plot, counterplot, lies, and agendas.

Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back

To Hell and Back

Saintcrow, Lilith

© 2008 by Lilith Saintcrow

Дорога в ад

Сэйнткроу, Лилит

© 2008 by Lilith Saintcrow

© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011

© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2011

— Вот с этой штукой? — воскликнул он. — Это ложь, сэр, отъявленная ложь!

«With that thing?» he cried; «you lie, sir, and you know you lie!»

Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide Club

The Suicide Club

Stevenson, Robert Louis

© 2000 by Dover Publications. Inc.

Клуб самоубийц

Стивенсон, Роберт Луис

© Издательство «Правда», 1981

Например, в строке If reportSelected = 1 число / может легко обозначать первый отчет, 2 — второй, 3 — третий; ничто в коде не наводит на мысль, что 1 означает либо «истину», либо «ложь».

For example, in the If reportSelected = 1 line, the 1 could easily represent the first report, a 2 the second, a 3 the third; nothing in the code tells you that 1 represents either true or false.

Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction

Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction

McConnell, Steve

© 2004 by Steven С. McConnell

Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения

Макконнелл, Стив

© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004

© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004

– А то! – Казалось, краткий ответ легче скроет ложь.

“Sure.” A one-word lie wasn’t quite so obvious.

Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host

The Host

Meyer, Stephenie

© 2008 by Stephenie Meyer

Гостья

Майер, Стефани

© Н. Балашова, 2010

© Издание на русском языке AST Publishers

© Stephenie Meyer, 2008

Добавить в мой словарь

ложь1/5

Сущ. женского родаlie; falsehoodПримеры

наглая ложь — outrageous lie

невинная ложь — fib

явная ложь — downright lie, barefaced lie

ложь во спасение, святая ложь — white lie

изобличать кого-л. во лжи, уличать кого-л. во лжи — to expose smb. as liar, to catch smb. out in a lie

сплетение лжи — tissue of lies

чудовищная ложь — monstrous lie, whopping lie

Словосочетания

наглая ложь

bald-faced lie

переход по значению «ложь«

branch of false

очевидная ложь

certain falsehood

символ значения «ложь«

falsehood symbol

чудовищная ложь

monstrous lie

отъявленная ложь

out-and-outer

неприкрытая ложь

outright lie

явная ложь

transparent lie

вопрос «правда-ложь«

true-false question

Формы слова

ложь

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный ложь *лжи
Родительный лжи *лжей
Дательный лжи *лжам
Винительный ложь *лжи
Творительный ложью *лжами
Предложный лжи *лжах

  • Как пишется ложись спать
  • Как пишется лож лаж
  • Как пишется лодырь или лодарь правильно слово
  • Как пишется лодка или лодка
  • Как пишется логотип гуччи