Как пишется майор полиции

МАЙО́Р, -а, м. Офицерское звание в армии рангом выше капитана и ниже подполковника, а также лицо, носящее это звание.

Все значения слова «майор»

ПОЛИ́ЦИЯ, -и, ж. 1. Особый орган, располагающий вооруженными отрядами для охраны безопасности существующего строя и установленных порядков в дореволюционной России и капиталистических странах.

Все значения слова «полиция»

  • Увидев двоих мужчин на пороге своего кабинета, из-за стола торопливо вышел крепыш в форменной рубашке с погонами майора полиции, с лёгким налётом седины на висках.

  • Удачное морское сражение, казалось, окрылило майора полиции.

  • Зато тут суетилась молоденькая и в принципе симпатичная медсестра, для которой раненый преступником майор полиции был героем.

  • (все предложения)
  • капитан полиции
  • полковник полиции
  • отдел полиции
  • подполковник полиции
  • сотрудники полиции
  • (ещё синонимы…)
  • майор
  • (ещё ассоциации…)
  • отставной майор
  • майор милиции
  • звание майора
  • майор понял
  • посмотреть на майора
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • тайная полиция
  • полиция безопасности
  • начальник полиции
  • полиция считает
  • вызвать полицию
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «майор»
  • Разбор по составу слова «полиция»
  • Как правильно пишется слово «майор»
  • Как правильно пишется слово «полиция»

Рады помочь вам узнать, как пишется слово «майор».
Пишите и говорите правильно.

О словаре

Сайт создан на основе «Русского орфографического словаря», составленного Институтом русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Объем второго издания, исправленного и дополненного, составляет около 180 тысяч слов, и существенно превосходит все предшествующие орфографические словари. Он является нормативным справочником, отражающим с возможной полнотой лексику русского языка начала 21 века и регламентирующим ее правописание.

Правила

В слове «майор» обязательно пишут букву «й». Слово заимствованное, образовано от латинского слова «maior». Слова иностранного происхождения содержат в середине слова букву «о», которая следует перед «о» и передает йотированный звук.

Значение слова

«Майор» — звание офицера, обычно выше капитана и ниже подполковника.

Примеры слова в предложениях

  • Наш майор был очень справедливым и честным человеком.
  • Вчера на собрании майор рассказывал о правилах поведения на плацу.
  • Я думаю, что майор поступит правильно, и виновные понесут наказание.

Выбери ответ

Предметы

Сервисы

Онлайн-школы

Становимся грамотнее за минуту

МАЙО́Р, -а, м. Офицерское звание в армии рангом выше капитана и ниже подполковника, а также лицо, носящее это звание.

Все значения слова «майор»

ПОЛИ́ЦИЯ, -и, ж. 1. Особый орган, располагающий вооруженными отрядами для охраны безопасности существующего строя и установленных порядков в дореволюционной России и капиталистических странах.

Все значения слова «полиция»

  • Вы только представьте: майор полиции открыто вам говорит: «Мы отпустили особо опасного преступника!» С ума они сошли?

  • Увидев двоих мужчин на пороге своего кабинета, из-за стола торопливо вышел крепыш в форменной рубашке с погонами майора полиции, с лёгким налётом седины на висках.

  • Удачное морское сражение, казалось, окрылило майора полиции.

  • (все предложения)
  • капитан полиции
  • полковник полиции
  • отдел полиции
  • подполковник полиции
  • сотрудники полиции
  • (ещё синонимы…)
  • майор
  • (ещё ассоциации…)
  • Разбор по составу слова «майор»
  • Разбор по составу слова «полиция»
  • Как правильно пишется слово «майор»
  • Как правильно пишется слово «полиция»

Ответ:

Правильное написание слова — майор

Ударение и произношение — май`ор

Значение слова -офицерское звание или чин рангом выше капитана и ниже подполковника, а также|лицо, носящее это звание или имеющее этот чин

Выберите, на какой слог падает ударение в слове — ГРУНТОВЫЕ?

Слово состоит из букв:
М,
А,
Й,
О,
Р,

Похожие слова:

брандмайор
брандмайоры
генерал-майор
инженер-майор
майора
майоран
майорановый
майорат
майоратный
майоратство

Рифма к слову майор

договор, собор, подбор, говор, напор, купор, коридор, император, колидор, упор, перебор, заговор, сговор, азор, раздор, укор, тенор, вздор, гор, позор, топор, вор, сбор, свор, набор, узор, профессор, пор, рессор, выговор, сенатор, двор, спор, разговор, бугор, выбор, приговор, шпор, дюпор, федор, уговор, обзор, кор, отпор, капор, прибор, забор, губернатор, хведор

Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.

Всего найдено: 34

Пожалуйста, ответьте, нужна ли запятая (в скобках): «заменить майора Петрова Н.Н., начальника 1 отдела (,) на майора Иванова А.А., начальника 2 отдела»? И каким правилом это определено?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна. Обособляется приложение, относящееся к имени собственному, если оно стоит после определяемого существительного.

Добрый день. Если в Уставе должность Генерального директора написана с заглавной буквы, как эта должность должна быть написана во всех остальных документах? Также с заглавной буквы или со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

По правилам русской орфографии названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. Исключение делается только для названий высших государственных должностей и титулов в официальных текстах, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии.

Не или ни следует писать в этом предложении: Не любимый мною и миллионами Штирлиц, не майор, впоследствии полковник Костенко из «Петровки, 38», «Огарева, 6» и «Противостояния», даже не поиски Янтарной комнаты, которую по телевизору вместе с Семеновым искала, наверное, вся страна, а именно этот эпизод из жизни недоучившегося студента, неожиданно загремевшего в армию.

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали правильно. В предложении есть противопоставление: не… а

Здравствуйте. Нужны ли тут запятые: В военных походах против кокандцев, за отличие при взятии крепостей Токмак и Пишпек, был произведён в генерал-майоры.

Ответ справочной службы русского языка

Постановка запятых не требуется.

Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.

Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

Здравствуйте! Как правильно: 1. Ему присвоили звание полковника. Или: Ему присвоили звание «полковник». 2. Он окончил войну в звании майора. Или: Он окончил войну в звании «майор«.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Ему присвоили звание полковника. Он окончил войну в звании майора.

Добрый день! Как по правилам русского языка образуются феминитивы? Существует распространенное мнение, что суффиксы -ш, -ис при образовании феминитивов имеют уничжительный тон, и следует использовать суффиксы -ка и -ца, чтобы полученные слова имели нейтральный оттенок. Также существует мнение, что суффикс -ш обозначает, что женщина замужем за представителем определенной профессии (например, офицерша — жена офицера). В частности, какие из следующих вариантов соответствуют литературной норме: автор: авторка, авторша доктор: докторка, докторша директор: директорка, директорша, директриса генерал: генералка, генеральша мерчендайзер: мерчендайзерка, мерчендайзерша?

Ответ справочной службы русского языка

В деловой речи существует ряд наименований лиц мужского пола, к которым нет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся:

  • административные и должностные названияадвокат, делегат, депутат, консультант, корреспондент, министр, мэр, премьер-министр, помощник (депутата), посол, президент, референт, руководитель, советник, эксперт; 
  • обозначения ученых степенейакадемик, доктор наук, доцент, кандидат наук, профессор, член-корреспондент; 
  • названия лиц по военным специальностямбоец, воин, генерал, капитан, майор, офицер, пилот, полковник, сержант;
  • слова на -ор, -тор, -ер, -вед, -лог, -граф, -фил: автор, библиограф, библиофил, губернатор, директор, лектор, литературовед, оратор, прокурор, редактор, спринтер, филолог, языковед.

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д.: артист – артистка, комсомолец – комсомолка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка.

Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова); «Л. И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи – преподавательница Николаева). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина.

Проверить интересующие Вас слова Вы можете в электронных словарях на нашем портале. Помета «разговорное» или отсутствие слова в словаре указывают на ограничения в словоупотреблении.

Здравствуйте. Как верно: встретился с генерал-майором Виталием Шуликой (ка) — И.п. — Виталий Шулика. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: встретиться с генерал-майором Виталием Шуликой.

Как склоняется Пальма-де-Майорка?

Ответ справочной службы русского языка

Словари рекомендуют написание: Пальма-де-Мальорка. Основной вариант названия города в русском языке – Пальма, со склонением этого слова проблем нет: из Пальмы, в Пальме. Если всё же использовать полное название, склонять следует только вторую часть: из Пальма-де-Мальорки.

Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.

В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.

(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)

Добрый день. Надо ли ставить запятую при написании должности и звания сотрудника? Например: капитан, командир отделения И.И. Иванов.
Где надо ставить инициалы, перед или после фамилии? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше расположить в таком порядке: командир отделения капитан И. И. Иванов.

Воинские звания, стоящие непосредственно перед фамилией, не являются однородными по отношению к предшествующим приложениям: командир соединения капитан 2-го ранга Е. Л. Леонов; профессор, доктор технических наук генерал-майор С. Г. Сорокин; Герой России, лётчик-испытатель 1-го класса, кандидат технических наук полковник Н. Н. Иванов.

Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.

надо ли склонять обе части в составных словах типа генерал-майор? как правильно: генерал-майора или генерала-майора?
заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В подобных составных обозначениях военных чинов и званий первая часть обычно не склоняется: генерал-майора, генерал-лейтенанта, капитан-лейтенанта и т. п.

Подскажите пожалуйста!
Склонияется ли ФИО Вера Майорга Любовь Александровна? В родительном падеже: Веру Майоргу или Вера Майорга (не склоняется)?

Ответ справочной службы русского языка

Фамилию Вера Майорга нужно склонять. Родительный падеж: Веры Майогры Любови Александровны.

Требуется ли обособление в данном предложении:

Майору внутренней службы Кузнецову К. С., заместителю начальника части, проводить строевые смотры …

Нужно ли обособлять ______заместителю начальника части______?
По моему интуитивному ощущению — нужно. Но я сомневаюсь и боюсь, что ошибаюсь. Заранее благодарна!

Ответ справочной службы русского языка

Да, обособление требуется. Вы написали правильно.

В воинских званиях, например, генерал-лейтенант, генерал-майор, склоняются оба слова или только одно?
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Первая часть составных обозначений военных и государственных чинов и званий не склоняется: генерал-лейтенанта, генерал-майора.

  • Как пишется майнкрафт лего
  • Как пишется майкрософт ворд на английском
  • Как пишется майкл корс на английском
  • Как пишется майбах на английском языке
  • Как пишется май литл пони на английском