Как пишется мальчик на английском языке

- boy |bɔɪ|  — мальчик, парень, сын, бой, молодой человек, юнга, хлопец

пай-мальчик — good boy
мальчик-актёр — boy actor
мальчик-хорист — chorus boy

мальчик лет пяти — a boy of five
мальчик-посыльный — messenger boy
семилетний мальчик — a boy of seven seasons
трёхлетний мальчик — a boy of three
двухлетний мальчик — a boy of two
мальчик на посылках — delivery / messenger boy
застенчивый мальчик — a shy boy
мальчик или девочка? — a boy or a child?
восьмилетний мальчик — a boy of eight
десятилетний мальчик — a boy 10 years of age
девятилетний мальчик — a boy of nine
он ещё совсем мальчик — he is (nothing) but a boy
мальчик похож на отца — the boy favors his father
он ещё совсем мальчик — he is nothing but a boy
мальчик не обманывает — the boy means square
мальчик поднял тревогу — the boy set up an alarm
тебя мальчик спрашивает — boy is asking for you
сообразительный мальчик — keen boy
малыш, маленький мальчик — small boy
на свет появился мальчик — the new arrival was a boy
мальчик завопил /заревел/ — the boy let out a howl
мальчик был похож на мать — the boy resembled his mother
тринадцатилетний мальчик — a boy of thirteen
мальчик вскрикнул от боли — the boy cried out with pain
мальчик затерялся в толпе — the boy was lost in the press
мальчик обожает мороженое — the boy is mad about ice-cream
а) амер. хозяин; заправила; б) воен. жарг. тяжёлое орудие; тяжёлый танк; тяжёлый бомбардировщик — big boy

ещё 27 примеров свернуть

- youngster |ˈjʌŋstər|  — мальчик, юноша, юнец, детеныш

он живой /подвижный/ мальчик — he is a lively youngster

- lad |læd|  — парень, мальчик, юноша, паренек, лихой парень

выросший /вытянувшийся/ не по возрасту мальчик — overgrown lad

- houseboy |ˈhaʊsbɔɪ|  — слуга, мальчик
- man-child |tʃaɪld|  — мальчик
- male child  — мальчик, ребенок мужского пола

Смотрите также

мальчик-приёмыш — foster son
мальчик и девочка — pigeon pair
самодовольный мальчик — jack horner
мой мальчик! (обращение) — my little man!
мальчик-слуга; посыльный — foot page
мальчик с пальчик; карлик — hop o’ my thumb
мальчик с круглыми ягодицами — tender box
мальчик-слуга; форейтор; грум — jack-boy
это мальчик (о новорождённом) — it is a he
посыльный в магазине; мальчик — shop-boy

мальчик, прислуживающий в кабаке — pot-boy
этот младенец мальчик или девочка? — is the baby a he or a she?
мальчик-чистильщик столовых ножей — knife-boy
когда она или он мальчик поступает в школу — when she enters school
мальчик-приёмыш; приёмный сын; воспитанник — foster-son
когда девочка или мальчик поступает в школу — when s/he enters school
мальчик, подносящий порох, рабочий-подрывник — powder monkey
мальчик на посылках; мальчик-рассыльный; рассыльный — errand-boy
мальчик, вызывающий актёров на сцену; помощник режиссёра — call-boy
вы должны учесть /принять во внимание/, что мальчик долго болел — you must take into account the boy’s long illness
девочка [мальчик] десяти лет, десятилетняя девочка [-ий мальчик] — a girl [a boy] of ten summers
тот, кто несет ответственность; мальчик для битья; козёл отпущения — can carrier
а) мальчик с пальчик; б) карлик, лилипут; в) презр. ничтожество, пигмей — Tom Thumb
новорождённый мальчик [-ая девочка], младенец мужского [женского] пола — male [female] child

ещё 14 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- apprentice |əˈprentɪs|  — ученик, подмастерье, начинающий, новичок
- kid |kɪd|  — ребенок, малыш, парень, козленок, шевро, лайковые перчатки

мальчик-мажор; мажор — a rich kid
пай-мальчик; волокита; модница — candy kid

мальчик — перевод на английский

Зачем за одним мальчиком явилось сразу столько?

They’re taking just one boy, but why did they come as a big group?

Кого вы ждёте, мальчика или девочку?

What you hoping for, boy or a girl?

Ещё один мальчик нам в компанию?

Another boy for us?

Гораций Фриззл был моим милым, милым мальчиком.

Horace Frizzel was my beautiful, beautiful boy.

Да, хороший мальчик.

Yes, you’re a good boy.

Показать ещё примеры для «boy»…

Он такой замечательный мальчик.

He’s such a nice little boy.

Ну так будь хорошим мальчиком и не «заморачивайся» по этому вопросу.

Now, be a good little boy and don’t get yourself all in a lather.

Давай, закрывай глазки, как хороший мальчик.

Go to sleep like a good little boy.

— Но ведь мальчик, малыш умирает. — Пусти!

— But a little boy… muchacho’s dying.

Далеко сзади ты — девочка в коротком платье и с распущенными волосами. И рядом я — мальчик, держащий тебя за руку.

Only way back there you’re a little girl with a short dress and your hair… falling to your shoulders, and a little boy is standing, holding your hand.

Показать ещё примеры для «little boy»…

Я послал мальчика передать это ему.

I sent a kid to tell him.

Спасибо, мой мальчик.

Thank you, kid.

Мальчик, выйди вон.

— Get out, kid.

Газы у мальчика!

The kid’s gas!

Мальчик с аппендицитом зашёл попрощаться.

The appendicitis kid wants to say goodbye to you.

Показать ещё примеры для «kid»…

Эй, мальчик с пальчик, ты потерял свою армию.

Hey, Tom Thumb, you lost your army.

Или, например, Мальчик с пальчик. Всё время играет на деньги в прятки.

Or Tom Thumb, he always plays for money.

КРАСНАЯ ШАПОЧКА И МАЛЬЧИК СПАЛЬЧИК ПРОТИВ МОНСТРОВ

LITTLE RED RIDING HOOD AND TOM THUMB VS. THE MONSTERS

Красная Шапочка и Мальчик Спальчик!

Little Red Riding Hood and Tom Thumb.

Что касается Людоеда,.. … он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..

In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he started eating spinach vanilla ice cream and popcorn.

Показать ещё примеры для «thumb»…

Тут только что умер мальчик.

A child has just died.

Им придется нести этого мальчика на кладбище в Нуномораль, и мы решили последовать за ними.

They have to take this child to the cemeteryin Nunomoral. We decided to follow.

Ты отдал этому мальчику все свои деньги?

Did you give that child all your money?

Я найду подходящего мальчика. Буду его воспитывать.

You think that wild child is yours, don’t dream of it!

Бедный мальчик.

That poor child.

Показать ещё примеры для «child»…

Ну, мой мальчик, мы будем писать лекцию эти утром?

Well, my lad, aren’t we taking notes this morning?

О, бедный мальчик!

«Ah, the poor lad!»

Береги себя, мой мальчик!

Look after yourself, my lad!

Но ведь есть очень много косвенных улик, очень много, мальчик. Слишком много.

But there is an awful lot of evidence, circumstantial I’ll admit… a lot of evidence, lad.

— Спокойной ночи, мой мальчик.

-Good night, lad.

Показать ещё примеры для «lad»…

Видишь ли, мальчик… хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку.

You see, son. It’s alright to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday.

Что у тебя за проблема, мальчик?

What’s your problem, son?

Это большие деньги, мальчик. Я взял их.

This is real money, son.

Это твоя проблема, мальчик, не моя.

It’s your problem, son, not mine.

Устал, мальчик?

Tired, son?

Показать ещё примеры для «son»…

Ты не девочка, а мальчик.

But… you’re not a girl. You’re a guy.

Он плохой мальчик. Мы просто развлекаемся.

He’s a bad guy, he’s having fun.

Вот куда я приезжаю, когда хочу забыть о том, что я плохой мальчик.

This is where I come when I want to forget that I’m a bad guy.

Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!

Bring the stones where this guy tells!

Вот, мой мальчик.

— Hey, big guy.

Показать ещё примеры для «guy»…

Иди возьми шапку, мой мальчик.

Go and get your hat, my dear boy.

А ты наивный мальчик.

Oh, you dear boy.

— Терпение, мой мальчик, терпение.

— Patience, my dear boy, patience.

Уверяю тебя, мой мальчик, в лучшем настроении еще не был!

I assure you my dear boy, my spirits couldn’t be higher!

Мой мальчик, есть очень большая разница между отдыхом и ничегонеделаньем.

My dear boy, there’s a great deal of difference between resting and… being sort of, bone idle!

Показать ещё примеры для «dear boy»…

Но Мр. Уилсон, я не буду это записывать, это слишком сложно для мальчиков?

But Mr. Wilson, won’t this make it too difficult for the young fellow?

Мальчику поменьше, он на диете.

Less for the young man as he’s on a diet.

Столько мужества в таком маленьком мальчике… Здесь какая-то тайна.

So much courage in one so young must conceal a deep secret.

Мальчик сам хочет за себя платить. — Мама…

A young man wants to be able to pay his own way.

Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик.

— Yes. He must still be young.

Показать ещё примеры для «young»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • boy: phrases, sentences
  • little boy: phrases, sentences
  • kid: phrases, sentences
  • thumb: phrases, sentences
  • child: phrases, sentences
  • lad: phrases, sentences
  • son: phrases, sentences
  • guy: phrases, sentences
  • dear boy: phrases, sentences
  • young: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Мальчик» на английский

nm

Предложения


Мальчик 10 лет с наследственной аномалией.



10 years old boy with inhereted anomaly.Tooth 2 is in inverse fold.


Мальчик, которому суждено стать легендарным волшебником Мерлином.



He found such a boy, who would later become the wizard, Merlin.


Мальчик способный, мог бы успевать.



He’s a kid with abilities, he could do well.


Мальчик решает бежать и найти его.



I ask a kid to run and go find him.


Мальчик Дзиро мечтает о полетах и красивых самолетах, способныхобогнать ветер.



Boy Jiro dreams of flying and beautiful aircraft, capable to overtake the wind.


Мальчик, 6 лет: Нарисовал школу.



Boy, 6 years old: I painted the school.


Мальчик Зверя устал быть наименее умным из Титанов.



Beast Boy is tired of being the least intelligent of the Titans.


1 Мальчик смотрит через замерзшее окно автобуса в Минске.



A boy looks through a frozen bus window in Minsk, Belarus on Jan. 5.


Мальчик — Максим Горький Мальчик Речь от автора.



Summary Boy Maxim Gorky Maxim Gorky Boy Speech from the author.


Мальчик испытал тогда глубокое сострадание к матери.



This man in that moment had so much more compassion for his mother.


Мальчик попросил отца позволить ему приручить животное.



The boy begged his father to let him try to tame the beast.


Мальчик получил быстрый урок в искусстве правильных публичных отношений.



The boy was given a swift lesson in the art of presenting the right public relations image.


Мальчик остается девочкой в теле мальчика.



Such person is still a boy in a man’s body.


Мальчик и старик позируют перед камерой.



The man, elderly, stands in front of the camera.


Мальчик решил работать почтальоном на своем велосипеде.



As a young man, he worked as a postman on a bike.


Мальчик избегает ситуаций, когда приходится снимать рубашку.



The man will often avoid situations where they need to take their shirt off.


Мальчик старается получать только хорошие отметки.



However, these young people want to receive only good marks.


Мальчик не захотел оставаться с ней.



The boy said he didn’t want to stay with her.


Мальчик вырос и стал молодым человеком.



Now, the boy has grown and became a young man.


Мальчик может находиться со своим отцом.



We might find the little boy is still with his father.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Мальчик

Результатов: 33505. Точных совпадений: 33505. Затраченное время: 83 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Но ты крепко сжимаешь мою руку,

Я совсем как мальчик

Плакал от того, что обо мне заботятся.

But you hold my hand tight

Like a kid so understanding

I wept there in my plight

Я понимаю… почему вы не хотели детей… почему вы были втроем… я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.

А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?

У тебя хороший учебник.

Understand… why you never wanted kids… why you were in a threesome… my sister’s life before she died.

And a boy in my bed explains everything, is that it?

You have the right handbook.

Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.

Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.

Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.

You’ll have lots of servants to help you and look after you.

But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.

You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.

Уверена, что твой новый дом будет великолепным!

Я люблю тебя, мой дорогой мальчик.

Я тебя люблю.

And I’m sure your new house will be very grand!

I love you, my darling boy.

I love you.

Хорошо… наверное нужно объяснить поподробнее.

Мы усугубим болезнь мальчика-донора.

Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.

Okay, that probably needs further explanation.

We make the donor kid sicker.

We freeze him, we soak him, break down his immune system.

Хороший мальчик.

Хороший мальчик.

Ты отлично справился.

Good boy.

Good boy.

You did good.

Три сына, две дочери.

Я часто рассказывал им… притчу про мальчика, который кричал: «Волки-волки!».

Знаешь такую?

Three boys, two girls.

Now I used to tell them a story— I believe in your country they call it, «The Boy Who Cried Wolf.»

You know it?

на сколько плохо это может быть?

Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои «мальчики» не уменьшаются.

я хочу знать, что вы планируете делать с этим.

How wrong can it be?

Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.

I want to know what you’re doing about it.

Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.

Так что будь хорошим мальчиком, опусти пистолет.

Ну же, Линк.

You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different…

So be a good boy and put down the gun.

Come on, linc.

Фрактальный преобразователь никогда не работал потому что это ждал мультитонального кода.

— Быстро, мальчики!

Как песня Воображения поётся? — ♪ Воображение..

Quick, boys! How does the imagination song go?

Imagination…

Imagination…

Да ладно, приятель!

— Он умер, маленький мальчик.

— Долбаните его ещё раз.

No, he has a strong heart!

He wants to live! C’mon, Kyle!

C’mon, buddy!

Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..

Если мы хотим вернуть контроль над злыми силами, этот маленький мальчик может быть ключом.

Ой, я — ключ?

I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.

Perhaps the Mayor knew something we don’t. What are you saying, Aslan? That if we are to take back control,

— Yes.

Могу ли я не быть ключом, Морфеус? Я не хочу быть ключом.

Если ты ещё хочешь увидеть свой дом опять, маленький мальчик, ты должен будешь ответить на эти сомнения

Но я ‘должен’ быть в школе прямо сейчас, и вместо этого я встретил..

If we are to take back control from the evil forces, this little boy might be the key.

Aww, I’m the key? Could I not be the key, Morpheus?

I don’t wanna be the key.

я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.

Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.

Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.

If you ever wanna see your home again, little boy, you’ll have to rise to this challenge.

But I’m suposed to be at school right now, and instead I got… I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.

It is a dark time for all of us, young boy. But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.

— Всё в порядке!

Мальчик делает это!

Всё будет в порядке! — Запуск ракеты в течение одной минуты.

The boy is doing it!

Everything is going to be okay!

Missile launch in one minute.

-Так, Кайл, достаточно яйцесосательства.

Нам нужно отправить вас, мальчики, домой.

— Я не сосу Картмановские яйца!

Okay, Kyle, that’s enough ballsucking.

We need to get you boys home.

I am not sucking Cartman’s balls!

— Чёрт, вы, ребята, хороши!

— Шэрон, что мальчики делают?

— О, Стэн и Кайл купили новую видеоигру на двоих.

Damn, you guys are good!

Sharon, what are the boys doing?

Oh, Stan and Kyle bought a new video game together.

— Я могу действительно играть многие эти песни на настоящей гитаре.

Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?

— Э-э, это бестолково, м-р Марш. /

— Dad? Dad! What are you doing?

I can actually play a lot of these songs on a real guitar. You want me to teach you boys how?

— Uh, that’s gay, Mr. Marsh.

— Ну, что вы думаете? — Мне нравится это.

Это эти мальчики играют?

Нет, это Канзас.

— Well, what do you think?

— I like it. That’s these boys playing?

No, that’s Kansas.

— Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?

Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? — Как же!

Он легенда!

Alex, have you seen my wife anywhere?

You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?

Do we?

Я этого достойна больше, чем Берк.

Это клуб больших мальчиков, и это нечестно.

Я даже не знала, что ты номинировалась.

I deserve this more tn burke.

It’s a big men’s club, and it’s not fair.

I didn’t even realize you were being considered.

Это самое легкое.

В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье.

Извини, учусь на социологии.

That’s the easy part.

In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear.

Sorry, sociology major.

Я сегодня не в настроении выслушивать крики.

Она занимается цементным мальчиком.

— Что за цементный мальчик?

I am not in the mood to get yelled at today.

She’s in with the cement boy.

There’s a cement boy?

Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.

Я не участвую в деле цементного мальчика, потому что, хотя у меня есть власть,

Я не могу ей пользоваться, потому что она не настоящая.

But there’s a cement boy,and I’m stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that somebody asks me a question.

I’m not in with the cement boy because even though I have all this power,

I can’t use it because it’s not real power.

Как делишки?

Кристина забрала у меня цементного мальчика своим пейджером.

Алекс не берет трубку… Алекс и его чокнутая подружка.

What’s going down?

Cristina sparkle paging me out of cement boy.

Alex not answering the phone… alex and his insane girlfriend.

Есть свидетели?

Да, только его мальчик, Джери Тэйлор.

Джери — это не его мальчик, это его любовник.

Are there any witnesses?

Yeah, just the trick, Jerry Taylor.

Jerry’s not his trick, he’s his lover.

— Черт с тобой.

Зак, мальчик мой.

Покупатель с заячьей губой говорить мне, ты тут вчера в бейсбол играл

— To hell with you.

— Zachary will work.

— The customer with the harelip… — Oh, yeah. — speak me, say you were playing baseball here the other night.

Мы с Королем побывали у знаменитого астролога, который подтвердил мнение врачей, и то, что я знаю сердцем.

Это мальчик.

Король преисполнен радостью.

The king and I have visited a famous astrologer, who confirmed what the physicians say, and what I know in my heart:

That it’s a boy.

The king is overjoyed.

Вот он.

Мой замечательный маленький мальчик.

Он действительно очень маленький.

There he is.

My beautiful baby boy.

He’s really tiny.

Да.

Хороший мальчик.

Вы пропустили его 10 минут назад.

Yes.

Nice boy.

You miss him by 10 minutes.

Показать еще

  • 1
    МАЛЬЧИК

    Большой русско-английский фразеологический словарь > МАЛЬЧИК

  • 2
    мальчик

    Sokrat personal > мальчик

  • 3
    мальчик

    Русско-английский фразеологический словарь > мальчик

  • 4
    мальчик

    Русско-английский синонимический словарь > мальчик

  • 5
    мальчик

    Russian-english psychology dictionary > мальчик

  • 6
    мальчик

    1. youngster

    2. boy; lad

    Синонимический ряд:

    мальчишка (сущ.) мальчишка; мальчонка; мальчуган; оголец; паренек; парнишка; пацан; хлопец; хлопчик; шкет; шпингалет

    Русско-английский большой базовый словарь > мальчик

  • 7
    мальчик

    1. boy, lad

    мальчик с пальчик — hop-o’-my-thumb, Tom Thumb

    Русско-английский словарь Смирнитского > мальчик

  • 8
    мальчик

    Русско-английский словарь по общей лексике > мальчик

  • 9
    мальчик

    м

    он ещё совсе́м ма́льчик — he’s still a youngster

    Американизмы. Русско-английский словарь. > мальчик

  • 10
    мальчик

    Русско-английский учебный словарь > мальчик

  • 11
    мальчик

    Универсальный русско-английский словарь > мальчик

  • 12
    мальчик

    Универсальный русско-английский словарь > мальчик

  • 13
    мальчик ?

    Универсальный русско-английский словарь > мальчик ?

  • 14
    мальчик

    1) boy

    2) устар. (ученик)

    apprentice

    * * *

    * * *

    1) boy; lad 2) (ученик) apprentice

    * * *

    boy

    lad

    youngster

    Новый русско-английский словарь > мальчик

  • 15
    мальчик

    Русско-английский словарь Wiktionary > мальчик

  • 16
    мальчик

    English-Russian dictionary of the underworld > мальчик

  • 17
    мальчик

    м.

    1) boy, lad

    ••

    ма́льчик на побегу́шках — gofer

    ма́льчик для битья́ — whipping boy

    Новый большой русско-английский словарь > мальчик

  • 18
    мальчик с пальчик

    [

    NP

    ;

    sing

    only; only мальчик declines; fixed

    WO

    ]

    =====

    a tiny boy (in folk tales one who acts wisely and resourcefully):

    boy the size of a thumb. Cf. Tom Thumb.

    ♦ Обо всём этом я думаю, когда дед рассказывает мне сказки. Он долго рассказывает. Разные есть — смешные есть, особенно про мальчика с пальчик по имени Чыпалак… (Айтматов 1). I think about all this when grandfather tells me tales. He tells long, long ones. He has all kinds-funny ones, especially about the boy the size of a thumb called Chipalak… (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мальчик с пальчик

  • 19
    мальчик для битья

    =====

    a person blamed for the faults or misdeeds of others:

    fall guy.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мальчик для битья

  • 20
    мальчик на побегушках

    Русско-английский синонимический словарь > мальчик на побегушках

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • мальчик — См. дитя, мужчина, прислуга, служащий, юноша бой мальчик… Отрок, парень, юноша, молодой человек, старик, старец; господин, сударь, кавалер. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,… …   Словарь синонимов

  • МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, мальчика, муж. 1. Ребенок мужского пола; отрок. В советской школе мальчики и девочки учатся вместе. 2. Совсем молодой, неопытный человек (разг. пренебр.). «Наконец я слышу речь не мальчика, но мужа.» Пушкин. 3. Малолетний работник в… …   Толковый словарь Ушакова

  • МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, а, муж. 1. Ребёнок мужского пола. Мальчики и девочки. 2. Слуга подросток в частном доме, в каком н. заведении, у хозяина мастера (устар.). М. в купеческой лавке, в парикмахерской, у сапожника. Служить мальчиком/ в мальчиках. М. на… …   Толковый словарь Ожегова

  • Мальчик А — Boy A Жанр криминальный фильм драма мелодрама …   Википедия

  • МАЛЬЧИК — МАЛЬЧИК, малютка, малявка и пр. см. малый. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • мальчик —     МАЛЬЧИК, хлопец, ласк. хлопчик, разг. мальчишка, разг., ласк. мальчонка, разг. мальчуга, разг., ласк. мальчуган, разг., уменьш. ласк. паренек, разг., ласк. парнишка, разг. сорванец, разг. сниж., пренебр. желторотик, разг. сниж. малец, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • мальчик — МАЛЬЧИК, а, МАЛЬЧИШКА, и, м. 1. обычно мн. Обращение женщины к мужчинам. Идите, мальчики, к нам чай пить. 2. Пассивный гомосексуалист. 3. Любовник, друг. 4. Кобель. 5. Мужской половой орган. 6. Отмычка. 6. из уг …   Словарь русского арго

  • МАЛЬЧИК — А был ли мальчик то? Разг. Выражение крайнего сомнения в чём л. Ф 1, 290. /em> Из романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1923 1936 гг.). БМС 1998, 364. Звёздный мальчик. Жарг. мол., курс. Шутл. Офицер. Максимов, 154. Мальчик для битья (побоев …   Большой словарь русских поговорок

  • МАЛЬЧИК —     Если во сне у вас как будто бы родился мальчик – это знак грядущего богатства и жизненного комфорта. Если мальчик родился у кого то другого – такой сон предвещает появление у вас корыстного интереса в отношениях с ближайшими родственниками.… …   Сонник Мельникова

  • мальчик — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? мальчика, кому? мальчику, (вижу) кого? мальчика, кем? мальчиком, о ком? о мальчике; мн. кто? мальчики, (нет) кого? мальчиков, кому? мальчикам, (вижу) кого? мальчиков, кем? мальчиками, о ком? о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • МАЛЬЧИК —     ♠ Маяться будете. Мальчик играет беспокойство из за пустяков. Мальчик спит внутренние сомнения делают вас нерешительными. Мальчик учится вы страдаете из за сделанной в прошлом ошибки.     ↑ Представьте, что мальчик убегает и приходит девочка… …   Большой семейный сонник

  • Как пишется малый театр с какой буквы
  • Как пишется малосольный огурец
  • Как пишется ложь на английском
  • Как пишется ложись спать
  • Как пишется лож лаж