Как пишется машинки по английски

машинка — перевод на английский

На пишущей машинке.

— Yes. The typewriter.

Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?

Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?

Напечатано на той же пишущей машинке. Ты прав.

Written with the same typewriter, you’re right.

Дайте машинку.

— Get me a typewriter.

Лизка, готовь лучше на печатной машинке.

Lizka, better you cook on the typewriter.

Показать ещё примеры для «typewriter»…

А кто поедет со мной, в моей маленькой машинке?

And who’ll go with me in my little car?

Я тоже хочу поездить на такой машинке.

I want to ride this car, too.

Возвращайся в машинку. Пойдем.

Get back in the car.

Это симпатичная маленькая машинка.

It’s a nice little car.

А где моя машинка?

— Where the fuck’s my car?

Показать ещё примеры для «car»…

Мистер Менг жалуется, что не может заснуть из-за вашей машинки.

Mr. Meng complains he can’t sleep with you pounding away at that machine.

— Пишущая машинка.

— Writing machine.

Я не хотела покупать машинку.

I didn’t want to buy the machine.

Моя швейная машинка

My sewing machine…

Моя швейная машинка!

My sewing machine!

Показать ещё примеры для «machine»…

— Я шью на машинке.

Sewing.

Шьете на машинке?

Sewing?

Шьете на машинке?

You’re sewing?

Нет, в магазине у Велленкампов, у нас ведь нет швейной машинки.

No, at the Wellenkamps, at the store. Mrs. Wellenkamp lent me her sewing machine, as we don’t have one.

Не знаю, что бы я делал без нее, и ее маленькой швейной машинки.

Don’t know what I’d do without her and that little sewing machine.

Показать ещё примеры для «sewing»…

Весь день за машинкой.

Typing all day.

Мне показалось, что я слышал стук пишущей машинки.

— I thought I heard someone typing.

«ли миссис ћерфи за печатной машинкой — они бы все завалили!

Or Ms. Murphy in typing. They’d freak out.

Да, стук клавиш печатной машинки будет мне напоминать об отце и о том, каким он был хорошим.

Yeah, that sound of typing will make me think of my father and of his goodness.

Она у нас корова, потянет, на машинке приработает!

She’s a working cow, she’ll earn some extra money typing/

Показать ещё примеры для «typing»…

Швейная машинка!

A sewing machine!

Мама, швейная машинка!

Mother, a sewing machine!

Так, где тут швейная машинка?

Where is the sewing machine?

Ребёнок, швейная машинка..

A baby and a sewing machine.

Он даже швейной машинкой умеет пользоваться.

He even knows how to use the sewing machine.

Показать ещё примеры для «sewing machine»…

Дядя, сделай и мою машинку.

Uncle, fix my truck.

Шарли, будь умницей, мой милый, оставь нас, поиграй со своей машинкой.

Play with your truck.

Милый, ты оставил в коридоре машинку.

Honey did you leave that truck there?

— ћне нужно стащить эту хренову машинку с руки, парни.

— I gotta get this fucking truck off my hand, boys.

» еще хренова машинка прилипла к моей руке ак вам такое начало?

And a fucking truck glued to my hand. How’s that for a start?

Показать ещё примеры для «truck»…

— Прости. Забыл, что машинка в работе.

— Sorry, forgot to keep the clippers going.

Машинкой лучше стричь, чем станком.

The clippers sure come in handy.

Извини, машинка меня иногда щекочет.

Sorry, sometimes the clippers tickle me.

Но сначала купи машинку для стрижки, подстригись, прими душ.

But some clippers, give yourself a haircut, take a shower.

— Только позвольте я схожу за моей машинкой для стрижки волос.

Just let me get my clippers. What?

Показать ещё примеры для «clippers»…

Можно воспользоваться вашей машинкой?

Do you mind if I borrow your washer?

Да. Там есть старая стиральная машинка и сушилка в подвале.

There’s a washer and dryer in the cellar.

Она на стиральной машинке.

-My red hair clip. -Yes, on the washer.

У нас есть стиральная машинка и сушилка.

We have a stackable washer and dryer.

Но если у тебя снова будут проблемы, у нас дома есть стиральная машинка.

Oh, and if you have another accident again, we have a washer and dryer here t the house.

Показать ещё примеры для «washer»…

Какая прекрасная бунтарская машинка. Однако, как мы в ней поместимся?

What a perfectly revolting little car.

Если ты ее перевернешь, то машинки паркуются в ряд.

If you turn it over, the little car parallel parks.

Это ваша машинка?

Is that your little car?

А вы пытались переехать меня своей игрушечной машинкой.

And you tried to run me over with your little car.

Руины башен и будут прекрасным посмертным пристанищем для нашей геройской машинки.

And in the process, they’ll create a fitting tomb for our heroic little car.

Показать ещё примеры для «little car»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • typewriter: phrases, sentences
  • car: phrases, sentences
  • machine: phrases, sentences
  • sewing: phrases, sentences
  • typing: phrases, sentences
  • sewing machine: phrases, sentences
  • truck: phrases, sentences
  • clippers: phrases, sentences
  • washer: phrases, sentences
  • little car: phrases, sentences

- sewing-machine |ˈsəʊɪŋ məʃiːn|  — машинка, швейная машина
- typewriter |ˈtaɪpraɪtər|  — пишущая машинка, машинистка

бесшумная пишущая машинка — noiseless typewriter
пультовая пишущая машинка — console typewriter
электронная пишущая машинка — electronic typewriter

портативная пишущая машинка — portable typewriter
настольная печатная машинка — typewriter desk
электрическая пишущая машинка — electric typewriter
пишущая машинка (неэлектрическая) — manual typewriter
пишущая машинка соленоидного типа — solenoid-actuated electric typewriter
пишущая машинка с широкой кареткой — longcarriage typewriter
маленькая /портативная/ пишущая машинка — pint-size typewriter
пультовая [электрическая] пишущая машинка — console [electric] typewriter
пишущая машинка, приводимая в действие голосом — dictation typewriter
портативная пишущая машинка [-ый проигрыватель] — portable typewriter [record-player]
электронная пишущая машина; пишущая машинка с памятью — memory typewriter
пишущая машинка с речевым вводом, приводимая в действие голосом — voice-activated typewriter
пишущая машинка, приводимая в действие голосом; пишущая машинка — voice-input typewriter
пишущая машинка с широкой кареткой; пишущая машинка с большой кареткой — long-carriage typewriter

ещё 14 примеров свернуть

Смотрите также

рулевая машинка — control actuator
якорная машинка — anchor tripper
взрывная машинка — exploder unit
подрывная машинка — blasting apparatus
стригальная машинка — shear cutter
нумеровальная машинка — automatic numbering transmitter
подставка; машинка; тёща — granny stick
рулевая машинка элеронов — aileron servo unit
взрывная машинка; взрывник — shot firer
рулевая машинка автопилота — autopilot servo unit

импульсная взрывная машинка — impulse blaster
стригальная машинка для овец — sheep shearing handpiece
рулевая машинка, рульмашинка — control-surface actuator
электронная взрывная машинка — electronic shotfirer
машинка для зачистки проводов — wire stripper
рулевая машинка; рулевая машина — steering engine
конденсаторная взрывная машинка — condenser exploder
рулевая машинка руля направления — rudder servo unit
рулевой двигатель; рулевая машинка — control thruster
взрывобезопасная взрывная машинка — approved shotfiring apparatus
рулевая машинка вертикальных рулей — vertical steering engine
короткоимпульсная взрывная машинка — short-pulse blaster
подрывная машинка; взрывная машинка — blasting unit
машинка или веничек для сбивания яиц — egg beater
машинка для резки огнепроводного шнура — fuse cutter
машинка для санитарной обработки копыт — foot trimmer
машинка для обжима капсюлей-детонаторов — detonator crimper
машинка для подстригания живой изгороди — hedge trimmer
электрическая машинка для удаления рогов — electric dehorner
магнитно-электрическая подрывная машинка — magneto exploder

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- clippers |ˈklɪpərz|  — ножницы, ножницы для стрижки овец
- machine |məˈʃiːn|  — машина, аппарат, станок, автомат, механизм, автомобиль, ЭВМ, самолет

пишущая машинка — writing machine
наборно-пишущая машинка — cold-type machine
машинка для обрезки клюва — debeaking machine

безопасная взрывная машинка — approved shot-firing machine
батарейная взрывная машинка — battery short-firing machine
слюдопродораживающая машинка — commutator slotting machine
машинка для снаряжения патронов — cartridge loading machine
подрывная машинка низкого напряжения — low-tension blasting machine
бухгалтерская машина; счётная машинка — book-keeping machine
машинка для снаряжения патронной ленты — belt-filling machine
пишущая машинка для печатания брайлевским шрифтом — braille writing machine
подрывная машинка; подрывная машина; взрывная машинка — blasting machine
машинка для заточки карандашей; точильный станок; заточный станок — sharpening machine
машинка для снаряжения патронных обойм; станок для снаряжения обойм — clip-loading machine
машинка для оформления верхней части шампанской пробки в виде шляпки гриба — mushrooming machine

ещё 12 примеров свернуть

- car |kɑːr|  — автомобиль, машина, вагон, легковой автомобиль, автомашина, тачка

игрушечная машинка — toy car

- clipper |ˈklɪpər|  — клипер, кусачки, скоростной самолет, что-либо первосортное

машинка для стрижки волос — hair clipper


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Машинки» на английский


Машинки производятся в Австрии или Германии.



The machine is manufactured in Austria or Canada.


Мыльные пузыри, Машинки (50 мл) в…



Washing machine self-destructs (skip 50secs in)…


Очаровательно же))) Машинки с характером!



In short; cars with character!


Машинки масштаба 1:43 всё ещё выпускаются, но большей частью в качестве предметов коллекционирования, чем в качестве игрушек.



The 1:43 cars are still made, but are primarily marketed as collectables rather than as toys.


Теперь мы должны соеденить обе части машинки.



Now we have to put together both parts of the car.


Машинки приехали чистые и во время!



Car arrived clean and on time!


Машинки могут подпрыгивать, позволяя совершить удар по мячу в воздухе.



Cars can jump, allowing you to make a strike on the ball is in the air.


Машинки с литым чугунным корпусом всегда имеют дату на самом корпусе.



Cars with a cast iron frame always have the date on the shell itself.


Машинки вырезали, раскрашивали и собирали.



Machine stitched, cut and re-pieced.


Машинки с ручным приводом были наиболее распространены в учебных заведениях для оснащения трудовых мастерских.



Cars with manual transmission were the most common in educational institutions for equipment of labor workshops.


Машинки с вибрационным двигателем считаются наиболее бюджетным вариантом, имеющим ряд важных недостатков, среди которых малая мощность, а также высокий уровень вибрации и шума.



Machines with a vibrating engine are considered the most budgetary option, which has a number of important disadvantages, including low power, as well as a high level of vibration and noise.


Машинки специального назначения (например, предназначенные исключительно для стрижки усов и бороды) могут иметь более узкую кромку ножа, что позволяет использовать их с большей точностью.



Special purpose machines(for example, designed exclusively for cutting the mustache and beard) can have a narrower edge of the knife, which allows them to be used with greater accuracy.


Что же такое, Умные Машинки?



So just what are these smart machines?


Машинки этой фирмы отличаются дизайном, надежностью в эксплуатации и техническими возможностями, а так же они не прихотливы к выбору ниток, материалов и не капризны при шитье.



Cars from this company different design, reliability and technical capabilities, as well as they are not whimsical to the choice of thread, material and capricious when sewing.


Машинки для чистки обуви HEUTE известны в Германии и за рубежом, они экспортируются в большинство развитых стран мира.



HEUTE shoe shine machines are renowned in Germany and abroad and they are being exported worldwide.


Режиссёр, аниматор благотворительных сериалов «Летающие звери», «Малыши» и «Машинки».



The director, animator of the charity TV series «Flying Animals», «Kids» and «Cars«.


Эти маленькие машинки нацелены преимущественно на женскую аудиторию.



This slot machine is aimed primarily at a female audience.


Все изделия выполнены вручную без использования промышленного оборудования за исключением простой швейной машинки.



Many handbag manufacturers make all of their products by hand without the use of industrial machinery except for the use of a sewing machine.


Уделяйте внимание состоянию внешнего корпуса машинки.



Pay attention to the exterior of the machine.


Сегодня, стиральные машинки далеко ушли от своих предшественников.



The modern washing machines have now come a long way over its predecessors.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1571. Точных совпадений: 1571. Затраченное время: 47 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

машинки

  • 1
    машинки рулевые

    Русско-английский глоссарий по космической технике > машинки рулевые

  • 2
    клавиатура пишущей машинки

    Русско-английский большой базовый словарь > клавиатура пишущей машинки

  • 3
    клавиатура пишущей машинки

    Sokrat personal > клавиатура пишущей машинки

  • 4
    лента для машинки

    Sokrat personal > лента для машинки

  • 5
    лента для пишущей машинки

    Sokrat personal > лента для пишущей машинки

  • 6
    лента для пишущей машинки

    Русско-английский большой базовый словарь > лента для пишущей машинки

  • 7
    пульт в виде пишущей машинки

    Русско-английский большой базовый словарь > пульт в виде пишущей машинки

  • 8
    клавиатура типа пишущей машинки

    1. typewriter keyboard

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > клавиатура типа пишущей машинки

  • 9
    нож стригальной машинки

    Русско-английский технический словарь > нож стригальной машинки

  • 10
    бумага для печатной машинки

    Универсальный русско-английский словарь > бумага для печатной машинки

  • 11
    бумага для пишущей машинки

    Универсальный русско-английский словарь > бумага для пишущей машинки

  • 12
    валик пишущей машинки

    Универсальный русско-английский словарь > валик пишущей машинки

  • 13
    возвращать каретку пишущей машинки на один знак

    Универсальный русско-английский словарь > возвращать каретку пишущей машинки на один знак

  • 14
    головка стригальной машинки

    Универсальный русско-английский словарь > головка стригальной машинки

  • 15
    гребёнка стригальной машинки

    Универсальный русско-английский словарь > гребёнка стригальной машинки

  • 16
    золотник рулевой машинки

    Универсальный русско-английский словарь > золотник рулевой машинки

  • 17
    золотник рулевой машинки глубины хода

    Универсальный русско-английский словарь > золотник рулевой машинки глубины хода

  • 18
    качество (печати) как у пишущей машинки

    Information technology:

    correspondence quality

    Универсальный русско-английский словарь > качество (печати) как у пишущей машинки

  • 19
    клавиатура пишущей машинки

    Универсальный русско-английский словарь > клавиатура пишущей машинки

  • 20
    клавиатура по типу пишущей машинки

    Универсальный русско-английский словарь > клавиатура по типу пишущей машинки

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

См. также в других словарях:

  • МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС — бывают рычажные и электрические. В домашних условиях пользуются рычажными машинками; электрические в основном применяются в парикмахерских. Машинки выпускаются семи номеров (от № 0000 до № 3). Машинка № 0000 оставляет волосы 0,3 мм высотой, № 000 …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • МАШИНКИ ДЛЯ ТОЧКИ И ПРАВКИ ЛЕЗВИЙ — бывают двух видов. Машинка для точки и правки (рис. 1) состоит из корпуса, внутри которого перемещается каретка с лезвиедержателем и укреплён трёхгранный брусок. Каждая грань бруска имеет своё назначение: чёрная для точки, зелёная для правки, и… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • МАШИНКИ — (нем. Maschinen), См. Вентили, Литавры …   Музыкальный словарь Римана

  • Игра в машинки — Игрушечная грузовая машина …   Википедия

  • Печатающие машинки — Печатная машинка Смит Премьер (англ. Smith Premier), производившаяся в конце XIX века. Пишущая машинка (печатная машинка)  механический, электромеханический или электронно механический прибор, оснащённый набором клавиш, нажатие которых приводит к …   Википедия

  • Печатные машинки — Печатная машинка Смит Премьер (англ. Smith Premier), производившаяся в конце XIX века. Пишущая машинка (печатная машинка)  механический, электромеханический или электронно механический прибор, оснащённый набором клавиш, нажатие которых приводит к …   Википедия

  • Пишущие машинки — Печатная машинка Смит Премьер (англ. Smith Premier), производившаяся в конце XIX века. Пишущая машинка (печатная машинка)  механический, электромеханический или электронно механический прибор, оснащённый набором клавиш, нажатие которых приводит к …   Википедия

  • клавиатура типа пишущей машинки — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN typewriter keyboard …   Справочник технического переводчика

  • Сертиссеры — машинки разных систем для закручивания краев папковых охотничье ружейных гильз внутрь; основаны на надавливании на края гильзы донышка с кольцеобразною выемкою, приводимого одновременно с тем во вращение. Такое закручивание производится как для… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пишущая машинка — Печатная машинка Ундервуд (англ. Underwood), производившаяся с 1896 года. Стала первой популярной машинкой с фронтальным расположением рычажно литерной корзины …   Википедия

  • Автодром (аттракцион) — …   Википедия

Зацени, лапа.

-У, ничего машинка.

— Ещё бы.

Check it out bitch.

— Ooh nice one mate.

— l know this.

Что это?

— Это печатная машинка.

— Нет, это — компьютер.

What’s this?

— It’s a typewriter.

— No, it’s a computer.

Государство направило меня в школу на неделю чтобы я научилась как работать на швейных машинках.

Но как только я освоила это дело они посадили меня работать за другую машинку.

А эти новые машинки косячят в самый неподходящий момент.

State sent me to school for a week so I’ll learn how to use a power sewing machine.

But as soon as I got the hang of it, they put me on another one.

The new machine screws up when you least expect it.

— Очень.

Мальчишки и их машинки.

Послушайте, я могу быть откровенной?

-Very.

Boys and their cars.

Listen, can I be really, really forward?

Ладно, мама.

Ясное дело, он пьян, но машинки для автодрома сделаны для столкновений.

Кроме того, я не хочу пакостить этому парню.

Okay, Mom.

He’s clearly drunk, but bumper cars are made for crashing.

Besides, I don’t want to alienate the guy.

А когда хороший… салют.

Или гоночную машинку.

Необязательно именно машинку.

And, when we have a good quarter… fireworks.

Or a race car.

Doesn’t have to be a race car.

Или гоночную машинку.

Необязательно именно машинку.

Примените воображение.

Or a race car.

Doesn’t have to be a race car.

Use your imagination.

«настоящие ощущения», бог мой,

Начнёшь ебаться с машинками, я съеду.

А что такое вибратор? Это машинка.

No. — «Real feel action»?

Oh, my God. — Yeah. If you start fucking machines, I’m moving out.

What do you think a vibrator is?

Начнёшь ебаться с машинками, я съеду.

Это машинка.

Почему тебе можно ебаться с фигней с моторчиком, а мне нет?

Oh, my God. — Yeah. If you start fucking machines, I’m moving out.

What do you think a vibrator is?

It’s a machine. How come you get to fuck something with a motor in it?

Это от кофейни.

Нам нравится ваша машинка.

Как же это мило.

It’s on the house.

We love the machine.

NILES: That is so nice.

Так и вижу, как ты ходишь по комнате в твидовом пиджаке и очочках, диктуешь.

А ты в свитере с шалевым воротником усердно стучишь на старой печатной машинке.

Боже…

I can still see you pacing in your writer’s tweeds and half glasses, dictating.

And you in your shawl collar sweater, hammering away at the keys of that old Royal typewriter.

Oh, gosh.

И обмолвился, что купил ее у тебя.

Ага, машинка на ходу, если тебя именно это беспокоит. Нет, я знаю, просто…

Он ведь тебе заплатил?

Jess came home with this car and it says on the slip that he bought it from you.

Yup, it’s working great, if that’s what you’re wondering.

He paid you for it, right?

В от почему меня позвали в его ближний круг.

Мы точно возвращаем машинку для изготовления лапши?

Мы же договорились – машинку для лапши возвращаем, машинку для вафель оставляем.

THAT’S WHY I WAS INVITED INTO THE INNER CIRCLE.

ARE YOU SURE YOU WANT TO RETURN THE PASTA MACHINE?

I THOUGHT WE AGREED, RETURN THE PASTA MACHINE, KEEP THE CREPE MACHINE.

А все, что ты делаешь ради нашей любви — торчишь в подвале и лопаешь «Фритос».

Чтоб ты знала, если я пошлю 80 пустых пакетиков «Фритос», я бесплатно получу радиоуправляемую машинку

которую я собирался тебе подарить, после того, как немного с ней поиграю.

All you’ve done for our love is sit in a basement eating Fritos.

Well, for your information… if I send in 80 empty Frito bags…

I get a free remote-control car… which I was gonna give to you… after I played with it only a little.

— Мы переедем к тётям Алибулкиным.

В у них хотя бы стиральной машинки нет.

Не можем мы просто так переехать.

— We’ll move in with the Alibullens.

At least they don’t have washing machines.

We can’t move just like that.

Ну как пожелаете.

Схожу загружу в машинку вашу розовую одежду.

— У меня нет розовой одежды.

Suit yourself.

I’m off to do a load of your pinks.

— I don’t have any pinks.

Заебатые грибочки!

Хренас-се, у тебя есть швейная машинка?

Да, я нашла ее на чердаке.

These shrooms are fucking kick-ass.

Holy shit, you have a sewing machine?

Yeah, I found it in the attic.

Значит так, не знаю что это за ФИКА, [социальный налог с зарплаты] но эта сучка украла у меня 10 процентов зарплаты.

И еще, не знаю, есть ли у вас такая клавиша на машинке, но когда я пишу Джеки, рядом с «i» я ставлю смайлик

А еще, это только в качестве предложения, но…

Now, I don’t know who FICA is… but that bitch stole, like, 10% of my money.

Also, now, I don’t know if you have this key in your typewriter… but when I write «Jackie,» I like to dot my «I» with a smiley face.

Also, now, I put this in the suggestion box, but…

О, двусмысленность вышла.

Посмотрим, как работает твоя машинка, пупсик.

Я не стал бы нарочно.

Ooh, that sounded dirty.

«I would like to see how your machine works, baby.»

I wouldn’t be so crude.

Это и есть малолитражка.

У меня в детстве игрушечные машинки были больше.

Милая я все проверил по брошюре, на обложке была «Фиеста», а не эта божья коровка.

I ordered a compact. This is a European compact.

This is a Ringling Brothers compact.

I’ve owned bigger Tonka trucks. Honey, I looked at the brochure, and there was a Fiesta on the cover, not a Bingo.

Чего ты хочешь?

Машинку из «Фраггл Рока».

Что ещё за поебень?

What do you want?

Fraggle-Stick car.

What the fuck is that?

Да понял я.

Машинка из Фраггл Рока. Сам напросился.

Э, цени какой лузер чешет.

Well, I heard you.

Fraggle-Stick car.

Hey, check out this loser.

Нет, я играю мелодии…

на пишущей машинке.

Но никто не слушает.

No.

I play tunes on the typewriter.

Nobody listens.

Оно у тебя.

Напечатано на той же пишущей машинке. Ты прав.

Залоговая контора «Ломбард» — это центр.

-You have it.

Written with the same typewriter, you’re right.

The pawnshop «Lombard» is the headquarters.

Но, мистер Кейн.

Дайте машинку.

Я закончу эту статью.

— Mr. Kane, I…

— Get me a typewriter.

I’m going to finish Mr. Leland’s notice.

А я — нет.

— Выдай ей пишущую машинку.

— А она справится?

I haven’t.

Show Liz to a typewriter and stand back.

— Can she do it?

Как вы смеете так вламываться?

Мистер Менг жалуется, что не может заснуть из-за вашей машинки.

Мне нужно работать. Кроме того, сейчас только 10.

What’s the idea of breaking in that way?

Mr. Meng complains he can’t sleep with you pounding away at that machine.

I have some work to do, and besides, it’s only a little after ten.

— Будьте осторожны.

— Это новый образец летающей машинки.

В целом они еще далеко не идеальны.

— Be careful.

— It’s the new type-flying machine.

They’re really not perfected yet.

-много.

Не оставь я ей машинку для пасты, угостил бы тебя настоящей пастой.

Попробуй.

-Lots.

If she hadn’t kept the pasta maker, I’d show you what real pasta is.

Try it.

Насчёт этого.

Может попросите мистера Уинстона не пользоваться машинкой… -…пока мы не устраним течь.

— Неверно!

Yeah, about that.

Maybe you could ask Mr. Winston to not use the machine until we get that leak patched.

We’ve got to teach Cam a lesson and shut his water off right now.

Показать еще

wordmap

Слова из слова
Слова по маске
Подобрать рифму
Игра в слова
Еще ▼

Слова из слова
Слова по маске
Подобрать рифму
Определения к слову
Ассоциации к слову
Сочетаемость слова
• • •
Слово содержит букву
Слова начинается на букву
Слова оканчиваются на букву
Слова с повторами букв
• • •
Значения слов
Разбор слов морфологический
Разбор по составу
Словарь синонимов
Словарь антонимов
Русско-английский словарь
Русско-немецкий словарь
• • •
Ответы на кроссворды
Игра в СЛОВА
Игра БАЛДА
Игра Чепуха

Как будет МАШИНКА по-английски, перевод

Слова на букву М
Слова на МА
Слова, оканчивающиеся на КА
Слова на МАШ
Слова оканчивающиеся на НКА
Слова на МАШИ
Слова оканчивающиеся на ИНКА

  1. WordMap

  2.   →  

  3. Перевод на английский язык

  4.   →  

  5. Как будет «машинка» по-английски

Как будет МАШИНКА по-английски, перевод

Машинка

Машинка — жен. 1) уменьш. от машина (small) machine 2) (пишущая) typewriter портативная пишущая машинка ≈ portable typewriter 3) (швейная) sewing-machine 4) (для стрижки волос) clipper(s) под машинку

машинк|а — ж. 1. machine; 2. (для стрижки) clippers pl. ; 3. разг. (пишущая) typewriter; печатать на ~е type.

Дополнительно

  • Слова из слова «машинка»
  • Рифма к слову «машинка»
  • Значение слова «машинка»
  • Определения слова «машинка»
  • Сочетаемость слова «машинка»
  • Ассоциации к слову «машинка»
  • Синонимы к слову «машинка»
  • Разбор по составу слова «машинка»
  • Разбор слова «машинка»
  • Перевод на немецкий «машинка»

Комментарии 0

Текст комментария:

Ваш e-mail

Только что искали:

понарядней 1 секунда назад

библиотекам-передвижкам 2 секунды назад

лататься 2 секунды назад

чужая кровать 3 секунды назад

кабицына 4 секунды назад

таежный 4 секунды назад

магнюхина 6 секунд назад

вайшиях 7 секунд назад

стратегия 8 секунд назад

кутаться 8 секунд назад

взять гвоздику 9 секунд назад

только-спокойствие 9 секунд назад

каета 12 секунд назад

заслежусь 12 секунд назад

упустить благоприятный момент 14 секунд назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху

Имя Слово Угадано Время Откуда
Игрок 1 монокультура 0 слов 5 часов назад 77.222.100.240
Игрок 2 камень 0 слов 7 часов назад 89.188.169.93
Игрок 3 нравоучитель 120 слов 7 часов назад 95.29.166.219
Игрок 4 робот 0 слов 8 часов назад 85.249.161.84
Игрок 5 высокопревосходительство 309 слов 9 часов назад 95.29.166.219
Игрок 6 кот 1 слово 10 часов назад 46.17.251.131
Игрок 7 гельминтолог 7 слов 12 часов назад 85.140.23.116
Играть в Слова!
Имя Слово Счет Откуда
Игрок 1 панер 55:51 5 часов назад 176.98.51.142
Игрок 2 деист 48:60 5 часов назад 176.98.51.142
Игрок 3 нарта 57:57 6 часов 46 секунд назад 109.87.179.226
Игрок 4 хорал 55:55 6 часов назад 176.98.51.142
Игрок 5 быдло 44:42 7 часов назад 176.59.103.47
Игрок 6 рикша 49:49 7 часов назад 176.59.106.157
Игрок 7 багаж 32:41 7 часов назад 176.59.166.58
Играть в Балду!
Имя Игра Вопросы Откуда
Ночь На одного 15 вопросов 10 часов назад 46.17.251.131
Лера На одного 10 вопросов 10 часов назад 46.17.251.131
Десять четыре сорок!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! На одного 5 вопросов 23 часа назад 31.200.239.165
Пон Поныч На одного 10 вопросов 1 день назад 91.193.176.81
Пон поныч На одного 15 вопросов 1 день назад 91.193.176.81
Пон поныч На одного 10 вопросов 1 день назад 91.193.176.81
Лол На одного 20 вопросов 1 день назад 79.133.148.247
Играть в Чепуху!

Подбор слов

Слова из слова
Подбор по маске
Рифма к слову
Ассоциации к слову
Определения к слову
Сочетаемость слова
Ответы на кроссворды

По буквам

Слово содержит букву
Слова начинается на букву
Слова оканчиваются на букву
Слова с повторами букв

Словари

Значения слов
Разбор морфологический
Разбор по составу
Словарь синонимов
Словарь антонимов
Русско-английский словарь
Русско-немецкий словарь

Игры в слова

Игра в СЛОВА
Игра БАЛДА
Игра ЧЕПУХА

© 2023 «WordMap.ru» — твоя карта слов, составить слова из слов или букв, играть в слова, рифмы к словам.

Загрузка данной страницы заняла 0.1269 с.

  • Как пишется машаллах правильно на арабском
  • Как пишется мачеха или мачиха правильно
  • Как пишется махровое полотенце
  • Как пишется маховик или моховик
  • Как пишется мафия по английскому