Как пишется между по английски

- between |bɪˈtwiːn|  — между

между — in between
угол между — angle included between
союз между — federation between

обмен между — exchange between
зазор между — clearance between tool point and workpiece
между слоями — between strata stratum
строго между — strictly between
между видами — between varieties
граница между — a borderline between
паритет между — parity between
между циклами — between cycles
сходство между — a likeness between
различие между — distinctions between
делиться между — be divided between
помещать между — interpose between
между облаками — between clouds
между группами — between cells
размолвка между — misunderstanding between
между репликами — between replications
между делянками — between plots
между двух огней — between / on the horns of a dilemma
вбить клин между — drive a wedge between
совпадение между — the agreement between
между торговцами — between merchants
строго между нами — between you and me and the gatepost
расхождение между — discordance between
курсировать между — ply between
читать между строк — to read between the lines
соответствие между — consistency between
≅ между нами (говоря) — between you and me and the lamppost

ещё 27 примеров свернуть

- betwixt |bɪˈtwɪkst|  — между
- among |əˈmʌŋ|  — среди, между, у, из, в числе, из числа, посреди

между прочим — among other things
между выборками — among samples
соотношение между — the relationship among

низина между холмов — dip among the hills
распределяться между — be distributed among
связи между объектами — connectivity among objects
поделить прибыли между — divide the profits among
между вами, между собой — among yourselves
различия между странами — disparity among countries
они ссорятся между собой — they quarrel among themselves
колебания между выборками — variations among samples
прочный мир между народами — lasting peace among the peoples
они шушукались между собой — they were whispering among themselves
поделить прибыль между ними — to divide the profits among /between/ them
между прочим он сказал, что … — among other things he said that
между деревьями мелькали тени — shadows flitted among the trees
они разделили страну между собой — they partitioned the country among themselves
нет согласия между … относительно — there is no agreement among … regarding
играть на разногласиях между кем-л. — to play upon differences among smb.
разделить между несколькими лицами — divide among several persons
сотрудничество между государствами — cooperation among states
взаимоотношения между сотрудниками — among employees interaction
по согласованию между государствами — by agreement among states
разделить имущество между наследниками — to divide property among the heirs
мы распределяем (всю) работу между собой — we divide the work among us
лучшее взаимопонимание между государствами — better understanding among nations
распределять работу между несколькими людьми — to split (up) the work among a number of people
земля отца подлежала разделу между его детьми — the father’s land was partible among his children
содействие сотрудничеству между государствами — promotion of cooperation among states
уладьте это между собой; договоритесь об этом сами — settle it among yourselves

ещё 27 примеров свернуть

- inter |ɪnˈtɜːr|  — среди, между

между сторонами — inter parties
между ними; среди них — inter se
между собой; среди нас — inter nos

связь между процессами — inter process communications
утечка между ступенями — inter stage leakage
ко всему прочему; между прочим — inter ana
касающийся отношений между людьми — inter personal
между живыми; прижизненный; при жизни — inter vivos
производство по спору между сторонами — inter partes proceeding
между прочими (людьми), среди других (людей) — inter alios
происходящий по спору между сторонами; между сторонами; двусторонний — inter partes

ещё 8 примеров свернуть

- amongst |əˈməŋst|  — среди, между, из, у, в числе, посреди, из числа

между материалом — amongst matter
соглашение между гарантами — agreement amongst underwriters

- amid |əˈmɪd|  — среди, между, посреди
- amidst |əˈmɪdst|  — среди, посреди, между, в середине
- midst |mɪdst|  — среди, посреди, между

посреди; среди; между — in the midst of

- mongst  — среди, посреди, между
- beth  — в промежутке, между

Смотрите также

между блоками — across blocks
между центрами — center-to-center
пауза между боями — noncombat interval
лёд между огивами — bucking ice
мост между шинами — bus bridge
шаг между трассами — trace spacing
реакция между А и В — reaction A with B
связь между слоями — interlaminar banding
проход между дюнами — dune valley
зона между городами — intercity area

связь между танками — intertank communications
зазор между валками — roll opening
связь между хостами — inter-system communication
зазор между струями — jet spacing
помехи между лучами — interbeam interference
затишье между боями — a lull in the fighting
между прочим; кстати — by the by
между прочим, кстати — by the bye
кстати, между прочим — by the by; by the bye
стойка между жердями — inside stand
проход между трубами — tube lane
пролёт между балками — bay of joists
утечка между штырями — pin leakage
связь между задачами — intertask communication
тяга между остряками — front rod
клапан между этажами — floor valve
интервал между строк — line spacing
пробел между словами — interword space
дарение между живыми — simple gift
раздор между своими; междоусобица — house divided

ещё 20 примеров свернуть


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Между» на английский

Предложения


Между собраниями возникает много других вопросов.



A lot of things are also brought up between the meetings.


Между регионом и компанией было подписано соглашение о сотрудничестве.



Besides, an agreement on cooperation between the region and the corporation is expected to be signed.


Между женщинами и кошками действительно много общего.



In this way among the men and the cats has a big relationship.


Между сторонами спор по толкованию этих норм отсутствует.



There is no dispute among the parties with respect to the interpretation of this provision.


Между баронами и королем снова вспыхнула война.



A war therefore, between the barons and the king, broke out.


Между двумя ветвями социологии всегда существовало активное взаимодействие.



There has always been a close cooperation between these two branches of the labour movement.


Между обнаружением айсберга и столкновением прошло 37 секунд.



There were a mere 37 seconds between spotting the iceberg and the actual impact.


Между корпусом ветрогенератора и мачтой установлено демпфирующее устройство.



A damping device is mounted between the body of the wind generator and the post.


Между вами ведь все так замечательно.



You know, it’s going so well between you two.


Между пробивной способностью и ростом стрелка есть положительная корреляция.



Well, there’s a positive correlation between penetration and the height of each man firing.


Между людьми и демонами идет затяжная война.



In the past, there was a great war between humans and demons.


Между журналистами и руководством — вероятно.



Between journalists and management, yes, I believe they do.


Между вами двумя огромная эмоциональная дистанция.



There is a lot of emotional distance between you two right now.


Между исследованием и преследованием тонкая грань.



Well, there’s a fine line between research and stalking.


Между участниками встречи и экспертами произошла дискуссия.



During the event a discussion was held between the meeting attendees and experts.


Между нами говоря, я законченный мошенник.



In fact, between you and me, I’m a complete fraud.


Между господами и слугами огромная пропасть.



There’s this great divide between the masters and the men.


Между этими женщинами должна быть какая-то связь.



Well, there’s just got to be some connection among these women.


Между этими событиями огромный промежуток времени.



That is, between these events a huge period of time.


Между экономикой и компьютерной наукой есть некоторые сходства.



To me, there are a lot of similarities between architecture and computer science.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Между

Результатов: 921083. Точных совпадений: 921083. Затраченное время: 310 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    между

    Sokrat personal > между

  • 2
    между

    Русско-английский фразеологический словарь > между

  • 3
    между

    * * *

    Между — between, among; in between; to (в спецификациях деталей); in the meantime (между тем; тем временем)

    The complexities of the mechanics of surface generation and the interaction among the surface states themselves have made it difficult to relate the former to the latter in fundamental terms.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > между

  • 4
    между

    временной интервал между посадками

    landing-time interval

    зазор между ротором и статором

    rotor-stator gap

    зазор между электродами

    spark-plug gap

    минимально допустимое расстояние между рулежными дорожками

    taxiways clearance

    наработка между отказами

    time between failures

    полет на участке между третьим и четвертым разворотами

    base leg operation

    промежуточное кольцо между рабочими колесами турбины

    turbine wheels spacer

    проход между креслами

    aisle

    прямая связь между пунктами

    direct point-to-point connection

    разряд между облаками

    cloud-to-cloud discharge

    разряд между облаками и землей

    cloud-to-ground discharge

    расстояние в милях между указанными в билете пунктами

    ticketed point mileage

    расстояние между лопастью несущего винта и хвостовой балкой

    rotor-to-tail boom clearance

    расстояние между рулежными дорожками

    taxiway separation distance

    сигнал между воздушными судами в полете

    air-to-air signal

    слой атмосферы между эшелонами

    layer between levels

    совместный тариф между авиакомпаниями

    interline fare

    соглашение между авиакомпаниями об аренде воздушных судов

    airlines leasing arrangement

    сотрудничество между авиакомпаниями

    interairlines cooperation

    среднее время наработки между отказами

    mean time between failure

    среднее расстояние между городами

    average city-pair distance

    тариф между двумя пунктами

    point-to-point fare

    участок маршрута между вторым и третьим разворотами

    down-wind leg

    участок маршрута между первым и вторым разворотами

    cross-wind leg

    участок маршрута между третьим и четвертым разворотами

    base leg

    Русско-английский авиационный словарь > между

  • 5
    между

    1. inter

    2. amid

    между небом и землёй; высоко в воздухе — in mid air

    3. amidst

    4. amongst

    5. among

    6. betwixt

    7. by and between

    8. between; among

    поделить расходы между … — to split the cost between …

    Русско-английский большой базовый словарь > между

  • 6
    между

    between
    наречие:

    предлог:

    сокращение:

    Русско-английский синонимический словарь > между

  • 7
    между

    (тв., иногда рд.)

    1. between

    2. () among, amongst

    между нами (говоря) — just between ourselves; between you and me

    Русско-английский словарь Смирнитского > между

  • 8
    между

    Русское между может относиться к разному количеству объектов, соотношение которых этот предлог определяет. Английские эквиваленты различаются как характером соотношения объектов, так и их количеством.

    1. between — между ( предполагает противопоставление обычно двух объектов): between two chairs — между двумя стульями; between five and six — между пятью и шестью; to sit between him and me — сидеть между ним и мною There is a table between the two windows. — Между окнами стоит стол. Between you and me./Between ourselves. — Это между нами./Никому больше не говори. It happened between five and six o’clock in the morning. — Это произошло между пятью и шестью часами утра.

    2. among — между, среди (употребляется, как правило, при наличии нескольких объектов и не предполагает их противопоставления, а также для выделения из общего числа): among friends (children, students) — среди друзей (детей, студентов); among other facts — в числе других фактов; a village among the hills — деревня среди холмов; a house among the trees — дом среди деревьев/дом, окруженный деревьями; one among many — один из многих Не passed among the crowd. — Он пробирался сквозь толпу. The explorers had lo grope their way among the ruins. — Исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин. My brother was among the guests. — Мой брат был среди гостей. Divide it among the children. — Раздели это между детьми.

    Русско-английский объяснительный словарь > между

  • 9
    между

    between, among, in between; inter-

    Между… и… есть много общего. — There is much in common between… and…

    Между… и… имеется интересная аналогия. — There is an interesting analogy between… and…

    Между… и… имеется сильный контраст. — There is a strong contrast between… and…

    Между прочим следует упомянуть, что… — In passing it should be mentioned that…

    Между тем, достаточно заметить, что… — Meanwhile, it is enough to note that…

    Между тем, мы должны проверить… — Meanwhile we should examine…

    Между тем, мы могли бы продолжить… — In the interim, we may continue to…

    Расстояние между… и… известно как… — The space between the… and the… is known as the…

    Русско-английский словарь научного общения > между

  • 10
    между

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > между

  • 11
    между

    Русско-английский словарь по космонавтике > между

  • 12
    между

    Русско-английский словарь по общей лексике > между

  • 13
    между

    Русско-английский учебный словарь > между

  • 14
    между

    prep. between, among;

    между тем как — meanwhile;

    отношение «между» — relation of betweenness, betweenness relation;

    между прочим — among other things;

    между собой — among themselves

    Русско-английский математический словарь > между

  • 15
    между

    prep.

    between, among

    отношение «между» — relation of betweenness, betweenness relation

    Русско-английский словарь по математике > между

  • 16
    между

    ме́жду дома́ми — between the houses

    ме́жду двумя́ и тремя́ (часа́ми) — between two and three (o’clock)


    — между тем
    — между тем как

    Американизмы. Русско-английский словарь. > между

  • 17
    между

    between, among; между тем как, meanwhile; отношение между собой, among themselves

    Русско-английский словарь математических терминов > между

  • 18
    между

    1) General subject: amid , amidst , among , between and/or among , in between, in the midst of, amongst, between, b/w , ‘twixt

    2) Poetical language: midst

    6) Scottish language: atween

    9) Electrochemistry: across

    10) oil&gas: sandwiched

    Универсальный русско-английский словарь > между

  • 19
    между-

    Русско-английский синонимический словарь > между-

  • 20
    между

    1. between

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > между

  • См. также в других словарях:

    • МЕЖДУ — МЕЖДУ, предлог с твор. п. (с двумя твор. падежами ед. или мн. ч.; если же с одним твор. п., то со словом “собой” или с твор. п. мн. ч.; с одним или двумя род. падежами мн. ч. устар., а с двумя род. падежами ед. ч. теперь совсем не употр.). 1.… …   Толковый словарь Ушакова

    • между — МЕЖДУ, предлог с твор. п. (с двумя твор. падежами ед. или мн. ч.; если же с одним твор. п., то со словом “собой” или с твор. п. мн. ч.; с одним или двумя род. падежами мн. ч. устар., а с двумя род. падежами ед. ч. теперь совсем не употр.). 1.… …   Толковый словарь Ушакова

    • МЕЖДУ — МЕЖДУ, предлог с твор. п. (с двумя твор. падежами ед. или мн. ч.; если же с одним твор. п., то со словом “собой” или с твор. п. мн. ч.; с одним или двумя род. падежами мн. ч. устар., а с двумя род. падежами ед. ч. теперь совсем не употр.). 1.… …   Толковый словарь Ушакова

    • между — МЕЖДУ, предлог с твор. п. (с двумя твор. падежами ед. или мн. ч.; если же с одним твор. п., то со словом “собой” или с твор. п. мн. ч.; с одним или двумя род. падежами мн. ч. устар., а с двумя род. падежами ед. ч. теперь совсем не употр.). 1.… …   Толковый словарь Ушакова

    • МЕЖДУ — МЕЖДУ, меж, предл. слитно иногда междо, меже, межи; среди, средь, посредь, промеж, близко к тому и к другому; в смеси с чем, в числе. С твор. означает пребыванье, состоянье; с родительным то же, либо направленье куда, движенье; с винительным… …   Толковый словарь Даля

    • МЕЖДУ — МЕЖДУ, предл. с твор. (с род. устар.). 1. кем (чем) и кого (чего). Обозначает положение предмета, лица посредине, среди кого чего н. или проявление действия в промежутке времени. М. домом и рекой. М. двух огней (перен.). М. двумя войнами. 2. кем …   Толковый словарь Ожегова

    • Между — Twixt Жанр …   Википедия

    • между — Промеж, среди (средь), посреди (посредь), в среде, в кругу, в лоне, в обществе, в ряду. Они промеж себя совет держали. Пусть это останется между нами (тайной)… .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М …   Словарь синонимов

    • между… — (без удар.) (книжн.). Первая часть сложных сущ. и прил., обозначающая: среди, посредине, в промежутке чего нибудь (на что указывает вторая часть этих слов), напр. междуцарствие, международный. Примечание. Многие сложные слова употр. в двух формах …   Толковый словарь Ушакова

    • между… — между… МЕЖДУ…, прист. Образует существительные и прилагательные с теми же значениями, что и у предлога «между», напр. междуречье, междуцарствие, междупутье, междусоюзнический. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

    • между… — МЕЖДУ… Первая часть сложных слов. 1. Вносит зн.: находящийся, расположенный между чем л. Междуатомный, междугорье, междупалубный, междуэтажный. 2. Вносит зн.: происходящий, совершаемый между чем л. Междугородный, междурейсовый …   Энциклопедический словарь

    wordmap

    Слова из слова
    Слова по маске
    Подобрать рифму
    Игра в слова
    Еще ▼

    Слова из слова
    Слова по маске
    Подобрать рифму
    Определения к слову
    Ассоциации к слову
    Сочетаемость слова
    • • •
    Слово содержит букву
    Слова начинается на букву
    Слова оканчиваются на букву
    Слова с повторами букв
    • • •
    Значения слов
    Разбор слов морфологический
    Разбор по составу
    Словарь синонимов
    Словарь антонимов
    Русско-английский словарь
    Русско-немецкий словарь
    • • •
    Ответы на кроссворды
    Игра в СЛОВА
    Игра БАЛДА
    Игра Чепуха

    Как будет МЕЖДУ по-английски, перевод

    Слова на букву М
    Слова на МЕ
    Слова, оканчивающиеся на ДУ
    Слова на МЕЖ
    Слова оканчивающиеся на ЖДУ
    Слова на МЕЖД
    Слова оканчивающиеся на ЕЖДУ

    1. WordMap

    2.   →  

    3. Перевод на английский язык

    4.   →  

    5. Как будет «между» по-английски

    Как будет МЕЖДУ по-английски, перевод

    Между

    Между — предл.; (кем-л./чем-л. ) 1) between между дверью и окном ≈ between the door and the window 2) (среди) among(st) ∙ между тем между тем как между прочим а между тем

    1. between; 2. (среди) among; ~ нами (говоря) between you and me, between ourselves; ~ тем meanwhile; ~ тем как while, whereas; ~ прочим 1) нареч. in passing; 2) вводн. сл. by the way, incidentally; ~ делом while one is about it, in odd moments.

    Дополнительно

    • Слова из слова «между»
    • Рифма к слову «между»
    • Значение слова «между»
    • Синонимы к слову «между»
    • Разбор слова «между»
    • Перевод на немецкий «между»

    Комментарии 0

    Текст комментария:

    Ваш e-mail

    Только что искали:

    затяжная осада 6 секунд назад

    пытаться 6 секунд назад

    шеффилд 10 секунд назад

    поковза 11 секунд назад

    скрипучий шёпот 11 секунд назад

    питаться 14 секунд назад

    пообидней 15 секунд назад

    понарядней 20 секунд назад

    лататься 21 секунда назад

    библиотекам-передвижкам 21 секунда назад

    чужая кровать 22 секунды назад

    таежный 23 секунды назад

    кабицына 23 секунды назад

    магнюхина 25 секунд назад

    вайшиях 26 секунд назад

    Ваша оценка

    Закрыть

    Спасибо за вашу оценку!

    Закрыть

    Последние игры в словабалдучепуху

    Имя Слово Угадано Время Откуда
    Игрок 1 монокультура 0 слов 5 часов назад 77.222.100.240
    Игрок 2 камень 0 слов 7 часов назад 89.188.169.93
    Игрок 3 нравоучитель 120 слов 7 часов назад 95.29.166.219
    Игрок 4 робот 0 слов 8 часов назад 85.249.161.84
    Игрок 5 высокопревосходительство 309 слов 9 часов назад 95.29.166.219
    Игрок 6 кот 1 слово 10 часов назад 46.17.251.131
    Игрок 7 гельминтолог 7 слов 12 часов назад 85.140.23.116
    Играть в Слова!
    Имя Слово Счет Откуда
    Игрок 1 панер 55:51 5 часов назад 176.98.51.142
    Игрок 2 деист 48:60 5 часов назад 176.98.51.142
    Игрок 3 нарта 57:57 6 часов назад 109.87.179.226
    Игрок 4 хорал 55:55 6 часов назад 176.98.51.142
    Игрок 5 быдло 44:42 7 часов назад 176.59.103.47
    Игрок 6 рикша 49:49 7 часов назад 176.59.106.157
    Игрок 7 багаж 32:41 7 часов назад 176.59.166.58
    Играть в Балду!
    Имя Игра Вопросы Откуда
    Ночь На одного 15 вопросов 10 часов назад 46.17.251.131
    Лера На одного 10 вопросов 10 часов назад 46.17.251.131
    Десять четыре сорок!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! На одного 5 вопросов 23 часа назад 31.200.239.165
    Пон Поныч На одного 10 вопросов 1 день назад 91.193.176.81
    Пон поныч На одного 15 вопросов 1 день назад 91.193.176.81
    Пон поныч На одного 10 вопросов 1 день назад 91.193.176.81
    Лол На одного 20 вопросов 1 день назад 79.133.148.247
    Играть в Чепуху!

    Подбор слов

    Слова из слова
    Подбор по маске
    Рифма к слову
    Ассоциации к слову
    Определения к слову
    Сочетаемость слова
    Ответы на кроссворды

    По буквам

    Слово содержит букву
    Слова начинается на букву
    Слова оканчиваются на букву
    Слова с повторами букв

    Словари

    Значения слов
    Разбор морфологический
    Разбор по составу
    Словарь синонимов
    Словарь антонимов
    Русско-английский словарь
    Русско-немецкий словарь

    Игры в слова

    Игра в СЛОВА
    Игра БАЛДА
    Игра ЧЕПУХА

    © 2023 «WordMap.ru» — твоя карта слов, составить слова из слов или букв, играть в слова, рифмы к словам.

    Загрузка данной страницы заняла 0.0402 с.

    Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая.

    I don’t want to stand ‘tween you and love, honey.

    Стояла между нами, как на страже.

    When standing ‘tween us, guarding us.

    Она появляется между 32.8 и 33.3 градусами.

    His appear to be between… uh, 91.5 and 92 degrees.

    Ну, что изменилось между тем решение и этим?

    Well, what changed ‘tween then and now?

    Напряженное обсуждение между партийной молодежью Армении, Грузии и Азербайджана.

    HEATED DEBATES AMONG THE ARMENIAN, GEORGIAN AND AZERBAIJANI YOUNG PARTY MEMBERS.

    Обмен информацией между сторонами в соответствии.

    EXCHANGE OF INFORMATION AMONG PARTIES UNDER.

    Пункт 10: ПРООН: техническое сотрудничество между развивающимися странами.

    ITEM 10: UNDP: TECHNICAL COOPERATION AMONG DEVELOPING COUNTRIES.

    Технического сотрудничества между развивающимися.

    COOPERATION AMONG DEVELOPING COUNTRIES,

    Дискуссии» за круглым столом» между министрами и другими главами делегаций.

    ROUND-TABLE DISCUSSIONS AMONG MINISTERS AND OTHER HEADS OF DELEGATION Background.

    Данное Решение касается заключения Соглашения о реадмиссии между Европейским Сообществом и Россией.

    This decision concerns the conclusion of the agreement on readmission * between the European Community and Russia.

    Когда застрянешь** между луной и Нью-Йорком.

    When you get caught ♪ ♪ Between the moon and New York City.

    Если застрянешь** между луной и Нью-Йорком.

    If you get caught ♪ ♪ Between the moon and New York City.

    Если ты застрянешь** между луной и Нью-Йорком.

    If you get caught ♪ ♪ Between the moon and New York City.

    Нечего особенно выбирать между правильным и неправильным.

    There’s nothing much to choose ¶ ¶ Between the right and wrong.

    Меньшее расстояние между мостами для большей мощности.

    Shorter distance beween the bridges for higher trength.

    Обмену опытом между регионами;

    Здесь упоминалось о столкновении между вооруженной толпой, действовавшей по политическим соображениям, и полицией.

    A

    clash between a politically-motivated armed mob and the police had been mentioned.

    Между Норвегией и Пакистаном существуют тесные отношения на человеческом уровне.

    То, что случилось между нами, не должно было произойти.

    What happened betwen us shouldn’t have happened.

    Егодн€ вклинивайтесь между ними, не давайте им врем€.

    This time really get in amongst them, don’t give them any time.

    Получается страшный разрыв между словом и делом, между мыслью и жизнью.

    The terrible gap between in word and deed,

    between

    thought and life turns out.

    Коммуникация между стационарными и амбулаторными службами/ работниками.

    Communication between in and outpatient settings/professionals.

    Между МССБ и Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану установились

    исключительно конструктивные отношения.

    The relationship of ISAF with the United Nations Assistance Mission

    is extremely good.

    Для этого требуется тесное сотрудничество между всеми соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций.

    To that end, close collaboration with among all the relevant United Nations entities is required.

    А» между» L» и» R». Цель внизу.

    Между деревьями, на склоне- старая лисья нора.

    Важно знать, сколько километров между вашими старой и новой квартирой?

    It is important to know how many kilometres are between of your old and new apartment?

    Между Объединенной Республикой Танзания и ЮНИДО

    всегда были отличные взаимоотношения.

    The relationship between the United Republic of Tanzania

    and UNIDO had always been excellent.

    Результатов: 489523,
    Время: 0.0389

    будучи глубоко обеспокоена тем, что расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами, а также внутри стран, в частности, способствовал обострению проблемы нищеты и оказал негативное воздействие на осуществление в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах, Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries, and within countries, has contributed, inter alia, to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries, 2. подтверждает, что сокращение разрыва между богатыми и бедными, как внутри стран, так и между ними, является, на национальном и международном уровнях, четкой целью усилий по созданию благоприятных условий для осуществления в полном объеме всех прав человека; 2. Reaffirms that narrowing the gap between rich and poor, both within and between countries, is an explicit goal at the national and international levels, as part of the effort to create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights; 10. напоминает о важном значении Рабочей группы, основная роль которой, как об этом говорится в ее докладах, заключается в том, чтобы служить каналом связи между семьями исчезнувших лиц и правительствами соответствующих стран в целях обеспечения расследования хорошо задокументированных и четко установленных конкретных случаев и определять, подпадает ли такая информация под ее мандат и содержит ли она необходимые элементы, и предлагает Группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех, кого это касается, включая государства-члены; 10. Recalls the importance of the Working Group, the primary role of which is, as described in its reports, to act as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments concerned, with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases are investigated, and to ascertain whether such information falls under its mandate and contains the required elements, and invites the Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports; учитывая, что в число целей Организации Объединенных Наций входят развитие дружественных отношений между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов и принятие других соответствующих мер для укрепления всеобщего мира, а также осуществление международного сотрудничества в разрешении международных проблем экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в поощрении и развитии уважения к правам человека и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка и религии, Bearing in mind that among the purposes of the United Nations are those of developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and taking other appropriate measures to strengthen universal peace, as well as achieving international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, считая, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами в области прав человека по-прежнему носит существенный и взаимоукрепляющий характер и что существуют возможности для расширения сотрудничества, Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, 6. приветствует расширение практики обменов между Организацией Объединенных Наций и органами, созданными Организацией Объединенных Наций в соответствии с договорами по правам человека, с одной стороны, и региональными межправительственными организациями, такими, как Совет Европы, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Межамериканская комиссия по правам человека и Африканская комиссия по правам человека и народов — с другой; 6. Welcomes the growing exchanges between the United Nations and the bodies created by the United Nations in accordance with the treaties dealing with human rights, on the one hand, and regional intergovernmental organizations, such as the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Inter-American Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples’ Rights, on the other; 7. приветствует также назначение Верховным комиссаром четырех деятелей в области прав человека в качестве региональных консультантов, которые будут играть важную роль в поощрении прав человека и их пропаганде посредством разработки стратегий и расширения партнерских связей в области прав человека, содействия координации технического сотрудничества в области прав человека на региональном уровне и оказания помощи в региональном сотрудничестве в целом, например между национальными учреждениями, парламентскими правозащитными органами, ассоциациями адвокатов и неправительственными организациями; 7. Also welcomes the appointment by the High Commissioner of four human rights personalities to serve as regional advisors, who will play a significant role in the promotion of human rights and human rights advocacy through the design of strategies and the development of partnerships for human rights, facilitate coordination of human rights technical cooperation in the region and assist regional cooperation at large, for example, among national institutions, parliamentary human rights bodies, bar associations and non-governmental organizations; 9. с интересом принимает к сведению программу Управления Верховного комиссара для Африки и задачу укрепления сотрудничества между Управлением Верховного комиссара и Организацией африканского единства в целях рассмотрения на регулярной основе потребностей различных субрегионов в области прав человека; 9. Notes with interest the programme for Africa of the Office of the High Commissioner and the objective of strengthening cooperation between the Office of the High Commissioner and the Organization of African Unity with a view to reviewing, on a regular basis, needs in the area of human rights in the various subregions; 12. приветствует продолжение сотрудничества между Управлением Верховного комиссара и региональными организациями в Европе и Центральной Азии, в частности разработку в первоочередном порядке регионального подхода к предотвращению торговли людьми; 12. Welcomes the continued cooperation between the Office of the High Commissioner and regional organizations in Europe and Central Asia, in particular in the development, as a priority, of a regional approach to preventing trafficking in persons; 14. просит Генерального секретаря, как это предусмотрено в программе 19 (Права человека) среднесрочного плана на период 1998-2001 годовСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия, Дополнение № 6 (A/53/6/Rev.1)., продолжать укреплять практику обменов между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительст-венными организациями, занимающимися вопросами прав человека, и выделять за счет средств, ассигнуемых в регулярном бюджете на техническое сотрудничество, адекватные ресурсы на деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека в поддержку региональных мероприятий; 14. Requests the Secretary-General, as foreseen in programme 19 (Human rights) of the medium-term plan for the period 1998-2001,See Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 6 (A/53/6/Rev.1). to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; 4. признает, что преодоление крайней нищеты представляет собой важнейшее средство для полного осуществления политических, гражданских, экономических, социальных и культурных прав, и вновь подтверждает взаимосвязь между этими целями; 4. Recognizes that surmounting extreme poverty constitutes an essential means to the full enjoyment of political, civil, economic, social and cultural rights, and reaffirms the interrelationship among these goals; 9. призывает государства, органы Организации Объединенных Наций, в частности Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Программу развития Организации Объединенных Наций, межправительственные и неправительственные организации продолжать уделять соответствующее внимание связям между правами человека и крайней нищетой; 9. Calls upon States, United Nations bodies, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to continue to give appropriate attention to the links between human rights and extreme poverty; e) содействие установлению международного экономического порядка, основанного на равноправном участии в процессе принятия решений, взаимозависимости, взаимных интересах, солидарности и сотрудничестве между всеми государствами; (e) The promotion of an international economic order based on equal participation in the decision-making process, interdependence, mutual interest, solidarity and cooperation among all States; j) уважение культурного разнообразия и культурных прав всех, ибо это укрепляет культурный плюрализм, способствует более широкому обмену информацией и пониманию культурных особенностей, содействует применению и осуществлению общепринятых прав человека во всем мире и поощряет стабильные и дружественные отношения между народами и нациями всего мира; (j) The respect for cultural diversity and the cultural rights of all, since this enhances cultural pluralism, contributes to a wider exchange of knowledge and understanding of cultural backgrounds, advances the application and enjoyment of universally accepted human rights across the world and fosters stable, friendly relations among peoples and nations worldwide; 7. напоминает о заявленной Генеральной Ассамблеей решимости немедленно приложить усилия для установления нового международного экономического порядка, основанного на справедливости, суверенном равенстве, взаимозависимости, общности интересов и сотрудничестве всех государств, независимо от их социально-экономических систем, который должен устранить неравенство и покончить с ныне существующей несправедливостью, позволить ликвидировать увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами и обеспечить все более быстрое экономическое и социальное развитие, мир и справедливость нынешнему и грядущим поколениямСм. резолюцию 3201 (S-VI).; 7. Recalls the proclamation by the General Assembly of the determination to work urgently for the establishment of a new international economic order based on equity, sovereign equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social systems, which shall correct inequalities and redress existing injustices, make it possible to eliminate the widening gap between the developed and the developing countries and ensure steadily accelerating economic and social development and peace and justice for present and future generations;See resolution 3201 (S-VI).

  • Как пишется медь в таблице менделеева
  • Как пишется медуза горгона
  • Как пишется медотвод от прививок взрослому от коронавируса
  • Как пишется медотвод от прививки от коронавируса
  • Как пишется медотвод от прививки ковид образец