Как пишется мисс и миссис на английском сокращенно

О вежливости англичан мы знаем не понаслышке. Такие высокопарные обращения, как sir (сэр), my lord (милорд), lady (леди) и другие, используемые еще со времен средневековья, призваны определить и подчеркнуть статус человека при разговоре.

В современной Англии и сейчас в ходу классические обращения: королеву величают не иначе, как Her Majesty (Ее Величество), согласно титулу обращаются и к другим членам королевской семьи. К тем же, кто не имеет статуса лорда или других аристократических титулов, принято обращаться согласно семейному положению.

Сегодня раз и навсегда разберемся с такими похожими на первый взгляд обращениями в английском языке, как Mr, Mrs, Ms и Miss: что это за сокращения, как они переводится и когда употребляются.

Это знание пригодится вам не только в повседневном общении, но и при составлении деловых писем, а также для заполнения иностранных документов.

Mr & Mrs: кто это?

Для начала разберемся с такими основными понятиями, используемых повсеместно, как мистер и миссис и поговорим о том, как они пишутся и употребляются.

Mr [’mɪstər] — мистер

Это обращение используется в тех случаях, когда мы говорим о мужчине. Причем совсем не важно, женатом или не женатом. Не важен и возраст: к мальчикам так обращаются еще во время учебы. Употребляется вместе с фамилией:

Mr Lewis is a very handsome man — Мистер Льюис очень красивый мужчина

Таким образом, Mr — это сокращение от слова mister, то есть «мистер» по-английски.

Mrs [ˈmɪsɪz] — миссис

Это обращение к замужней женщине на английском языке. Также может использоваться по отношению к девушке, если она замужем. Сокращение образовалось от слова mistress: так называли «хозяек дома» в 18 веке в Великобритании. Аналогично «мистеру», употребляется вместе с фамилией:

Mrs Lane is cooking a Christmas dinner — Миссис Лейн готовит рождественский ужин

Обращение Mrs (миссис) на английском произошло от полного слова misses и используется как при заполнении документов, так и в общении.

Запомнить эти два основных обращения не сложно. Достаточно знать, что Mr — это мужчина, а если добавить к этому сокращению s, то получится обращение к его жене. Также несложно запомнить и то, как пишутся мистер и миссис в английском языке: всегда с большой буквы, как и фамилия того, к кому обращаются. А вот ставить ли точку после сокращения или нет — зависит уже от того, каким вариантом английского вы пользуетесь. В британском английском на письме после Mr и Mrs точка не ставится, а в американском — ставится. Произноситься же слово в обоих случаях должно полностью.

Эти сокращения, пожалуй, самые употребляемые во всем мире. Семейную чету обычно представляют вместе под одной фамилией. Например, как в фильме «Mr. & Mrs. Smith» («Мистер и Миссис Смит»). Также, это самые популярные слова в свадебном декоре, когда стулья молодоженов или торты украшают надписями Mr. и Mrs., кем они и будут называться после бракосочетания.

Miss & Ms: в чем разница?

Немного сложнее, чем с Mr и Mrs, обстоят дела с обращением к девушке, чье семейное положение нам неизвестно.

Miss [mɪs] — мисс

Это обращение употребляется, когда мы говорим о женщине или девушке, которая, как нам известно, точно не замужем. Мисс в английском языке также ставится перед фамилией женщины или девушки, но чаще всего используется в отношении школьниц и студенток.

Обратите внимание, что это слово — единственное из четырех обращений, которое пишется и произносится целиком, а значит, на письме никогда не имеет точки:

Look! This is our new star Miss Lopez! — Посмотрите! Это наша новая звезда мисс Лопез!

Ms [mɪz] — мисс

Такую форму вежливого обращения мы используем в том случае, когда нам неизвестно, замужем женщина или нет. Полная форма этого слова звучит как mizz, отсюда и немного иное произношение, более звонкое, нежели Miss. Как и все другие обращения, употребляется с фамилией женщины или девушки:

Please, give these papers to Ms Strait — Пожалуйста, отдайте эти бумаги мисс Стрейт

Как вы могли заметить, разница между Miss и Ms не такая большая. Особенно, в разговорной речи. Если сомневаетесь в семейном положении женщины перед вами — всегда можно использовать неопределенное Ms.

Кстати, в бизнес-среде более распространено именно обращение Ms, даже если известно, что женщина замужем.

Подведем итоги

Часто те, кто изучает английский язык, путают между собой обращения к женщинам. С мужчинами все понятно: он будет Mr в любом случае, вне зависимости от возраста и семейного положения. Но что насчет дам и разницы между мисс и миссис на английском языке?

Сокращение Mrs переводится как миссис. Это женщина, которая замужем за мистером. Довольно легко запомнить, ведь в самом этом сокращении «спрятался» Mr.

Если же вы видите Ms — то это мисс, что значит незамужняя женщина или девушка. Запомнить тоже просто: если буквы r нет, то эта Ms еще не нашла своего Mr.

Вот в чем основная разница между сокращениями мисс и миссис в английском языке.

Еще раз о точках: они ставятся при письме только в американском английском, когда перед нами — сокращение от полного слова mister, mistress или mizz. Слово Miss (обращение к незамужней девушке) также при письме начинается с заглавной буквы, но точка после него не ставится. После обращения (с точкой или без) идет фамилия мужчины или женщины с большой буквы.

Надеемся, что теперь вы навсегда запомните, в каких случаях правильно употребляются такие обращения в английском языке, как Mr, Mrs, Miss и Ms.

See ya!

 

Содержание:

  1. Mr & Mrs
  2. Мисс и миссис. В чем разница
  3. Другие варианты обращения
  4. Итог

Англичане славятся своим особым речевым этикетом. Наверняка вы не раз, хотя бы в фильмах, слышали обращения (так называемые гоноративы) Мистер (Mr) или Миссис (Mrs). Казалось бы, что все просто, но это не совсем так. В английском языке обращение к собеседнику может зависеть от пола, возраста, и статуса. Поэтому, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, стоит изучить все нюансы.

Те, кто уже изучает английский на протяжении хотя бы небольшого срока, вполне может быть знаком с такими сокращениями как Mr и Mrs, что в переводе на русский означает «мистер» и «миссис» соответственно.

  • Mr – сокращенно от Mister (произносится как [’mɪstər]). Используется при обращении к мужчине любого возраста, независимо от того, в каком семейном положении он находится. После «Mr» часто добавляется фамилия.
  • Mrs – краткая форма обращения от Misses (произносится как [ˈmɪsɪz]). Используется при обращении к женщинам любого возраста, но только к тем, кто замужем (или овдовели). «Mrs», так же как и обращение в мужской форме, следует употреблять в разговоре вместе с фамилией собеседника.

Если вы не знакомы с человеком, то не постесняйтесь узнать у него, как к нему можно обращаться. Таким образом вы проявите вежливость и уважение, что не мало важно для жителей англоязычных стран.

Оба варианта Mr и Mrs в такой форме используются при написании деловых писем, заполнении документов, и в других официальных бумагах. Однако нередко такие сокращения можно встретить в журналах, книгах и пр.

Есть несколько важных грамматических моментов.

  1. Употребление точки после этих сокращений. Все зависит от варианта английского, который вы используете. Т.е. в британском английском ставить точку после Mr или Mrs не нужно, в американском английском – наоборот, точка ставится всегда.
  2. Написание с большой буквы. Во всех официальных документах эти сокращения, так же как и имена пишутся с большой буквы независимо от позиции в предложении.

Если речь идет о муже и жене, то их нужно представлять вместе, и ни в коем случае не по отдельности. Например, не «Mr Black and Mrs Black», а «Mr & Mrs Black».

Мисс и миссис. В чем разница

Теперь подробнее рассмотрим различия между обращениями к представительницам женского пола. Английский язык богат различиями гоноративов женского рода, и их выбор зависит от того, обращаетесь вы к замужней или незамужней женщине.

  • Mrs – сокращенно от Misses. Употребляется перед фамилией, и только при разговоре с замужней или овдовевшей женщиной.
  • Miss – (Мисс, произносится как [mɪs]) обращение к незамужней девушке или женщине. В отличие от предыдущего варианта, Miss – это не сокращение, а целое слово. Поэтому после него никогда не ставится точка. Чаще всего можно услышать этот гоноратив в отношении школьниц или студенток.

Эти два варианта уместны только в том случае, когда вы точно знаете о статусе собеседницы. Но как быть в той ситуации, если вы не знакомы с человеком, но спрашивать о семейном положении в данной ситуации неуместно или невозможно. Как тогда обратиться к незнакомой девушке или женщине?

В этом случае есть универсальное обращение Ms (Краткая форма от Mizz, читается как [mɪz] – Миз). Его можно использовать в любой ситуации, независимо от семейного положения, возраста, и статуса собеседницы. По утверждению популярного издательства The Times, Ms – общепринятое и вполне приемлемое обращение к женщине-адресату в англоязычных странах. Особенно часто оно применяется в бизнесе. Так что если вам точно неизвестно семейное положение женщины, не нужно угадывать. Смело говорите «Ms», если, конечно, собеседница не разрешит иной вариант.

Другие варианты обращения

Кроме основных формальных обращений Mr, Mrs, Miss и Ms есть еще несколько форм: Sir и Madam.

Sir ([ˈsɜː(ɹ)] сэр) – универсальное обращение к мужчинам, которые старше по возрасту или статусу.

Вообще, в англоязычной среде при формальном общении принято обращаться к человеку в соответствии с его профессиональным статусом. Например: Doctor – доктор, officer – офицер (обращение к сотруднику полиции), Father – отец (при общении со священником) и т.д.

Но если вы говорите с кем-то впервые, вы можете употребить Sir, независимо от статуса и профессии адресата. Кстати, слово «Сэр» приемлемо использовать отдельно, без фамилии, и это не будет считаться дурным тоном (в отличие от употребления без фамилии обращений Мистер или Миссис).

Использование формы «Sir» возможно в повседневной жизни, при общении с начальником, или же среди военных, когда младший по званию обращается к старшему.

Кстати, в Великобритании у гоноратива Sir есть и второе значение – титул. Он используется в качестве почетной приставки для лиц, которые имеют членство в рыцарском ордене или титул баронета. В этом случае титул пишется с большой буквы, и после него обязательно следует полная форма имени. Например: Sir John Smith.

Madam – ([maˈdam] мадам) уважительное обращение к женщине. Не имеет такого же широкого распространения как «Sir». Но его можно встретить на светских приемах, когда статусных женщин представляют как «Madam».

В деловой переписке часто встречается клише с обращением к сотрудникам компании «Dear Sirs and Madams…» (Уважаемые дамы и господа…). Также для вежливого обращения к женщине может применяться краткая форма «Madam» — ma’am (мэм). Часто употребление этой формы можно встретить в полиции США или Великобритании, когда младшие по званию обращаются к старшей по званию женщине-офицеру.

Стоит упомянуть еще об одном гоноративе, который появился относительно недавно – Mx (произносится как [mɪks] или [mʌks]). Это гендерно-нейтральное обращение, в русском языке аналога этой форме нет. Примечательно, что этот вариант был признан официально, и в 2015 году включен в Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary).

Итог

В качестве итога можно кратко описать основные моменты. Итак, стоит запомнить, что для обращения к мужчинам в английском есть 2 варианта:

  • Mr (mister) – ставится перед фамилией;
  • Sir – можно использовать без фамилии.

Пример:

  • Mr Smith expressed support for that proposal. – Мистер (Господин) Смит высказал поддержку этому предложению.
  • Excuse me, Sir. — Извините, сэр

Чтобы не путаться в обращении к женщине, нужно запомнить отличия:

  • Mrs – (Миссис) замужняя или овдовевшая женщина;
  • Miss – (Мисс) молодая незамужняя девушка или женщина;
  • Ms – (Миз) универсальное обращение к женщине, которое применяется, если вы не знаете о ее семейном положении;
  • Ma’am – так же применимо к представительницам женского пола, независимо от их положения, возраста и статуса.

Первые 3 варианта (Mrs, Miss, Ms) всегда ставятся перед фамилией. Форма ma’am, так же как и Sir употребляются самостоятельно.

Пример:

  • Mrs Jackson cooks dinner – Миссис Джексон готовит ужин;
  • Miss Helen, call us later, please – Мисс Хелен, позвоните нам, пожалуйста, позже;
  • Ms Rice would like to receive documents as soon as possible – Миз Райз хотела бы получить документы как можно скорее;
  • Ma’am, how can I help you? – Мэм, как я могу вам помочь?

При переводе официальных документов на русский, формы Mr, Mrs, Miss и Ms лучше заменять русскоязычными аналогами Г-н (господин) и Г-жа (госпожа).

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Оцените статью в один клик

обращение на английском

Письменная и устная речь часто имеет конкретного адресата. Иногда процесс коммуникации не обходится без обращения к нему. Различают два вида – это официальное и неофициальное обращение на английском языке. Давайте разберем каждый из типов и рассмотрим случаи их использования.

Официальное обращение на английском

Данный вид применяется в ситуациях межличностного общения, когда имеют место деловые отношения между коллегами, руководителями, партнерами, начальником и подчиненным, представителями разных поколений. При обращении к мужчине обычно можно услышать следующее:

Сокращенное наименование

Полное наименование

Пример с переводом

Mr.

Mister

Potter, could you repeat your question? (Мистер Поттер, не могли бы Вы повторить Ваш вопрос?)

Sir

Sir

Sir, our boss is on holiday. (Сэр, наш босс в отпуске.)

Esq.

Esquire

Tom Snow, Esq., your car is here. Господин Том Сноу, Ваша машина здесь.

У данных обращений есть несколько нюансов:

  • Применение. Мистер сокращенно на английском (mr.) можно использовать в отношении мужчин вне зависимости от их места в обществе – т.е. sir, esq., mr – это все можно употреблять при общении как с дворником, так и с магнатом.
  • Место. С постановкой слова «Мистер» на английском (mr.) проблем возникнуть не должно – обычно сокращение ставится перед фамилией адресата.
  • Sir. У данного термина есть одна особенность при употреблении – его используют, когда фамилия и имя человека, к которому обращаются, остается неизвестной или заведомо не сообщается. Еще один исключительный случай его применения – это указание на титул (типично для британских подданных, ставших рыцарями). Все же помнят знаменитого сэра Элтона Джона(Sir Elton John)?
  • Esq. Эту форму ставят после имени. «Esquire» знакомо многим по названию журнала. Однако это слово обладает определенным историческим прошлым. Во времена Средневековья так сначала именовали оруженосцев, прикрепленных к рыцарям, затем с помощью термина передавалась принадлежность к низшим слоям дворянского сословия. В настоящий момент эту форму можно крайне редко встретить в разговорной речи, в основном она употребляется на письме.

С адресатом мужского рода нам удалось разобраться, теперь давайте обсудим тему обращения к женщине на английском. Почему это настолько важно? Так как есть несколько слов-триггеров, которые, в отличие от мужского варианта, применимы только в определенных ситуациях и к дамам определенного возраста и положения.

Сокращенное наименование

Полное наименование

Пример с переводом

Mrs.

Missis

Hudson, can you help me? Миссис Хадсон, не могли бы вы мне помочь?

Ms.

 

Kith, we are sorry about this situation. (Мисс Кит, мы сожалеем об этой ситуации)

Miss

Miss

Miss Rot, you are a good young player! (Мисс Рот, вы являетесь хорошим молодым исполнителем!)

Madam

Madam

Madam, you are very beautiful today! (Мадам, вы очень красивы сегодня)

Итак, разберем данную таблицу чуть более детально и, наконец, узнаем, в чем разница mrs и ms, и что выбрать в качестве обращения к незамужней женщине на английском.

  • Mrs. Обычно в этом случае речь идет о замужней девушке. При употреблении обязательно указание фамилии или имени женщины. Если простыми словами, то mrs – это обозначение принадлежности к конкретному представителю мужского пола при обращении (Женщина же в каком-то смысле принадлежит своему мужчине?).
  • Miss. Обычно наименование используют в отношении незамужних дам, ставя после «miss» имя и/или фамилию адресата.
  • Ms. Форма типична для письменной речи, в частности для деловой переписки. Для использования в речь лучше рассмотреть один из вышеуказанных вариантов. Интересно, что такое сокращенное «мисс» на английском можно употреблять к любой даме вне зависимости от ее положения (замужем/не замужем). Данное обращение было утверждено в результате многочисленных кампаний по борьбе за права женщин. ООН постановила, что после «Ms.» требуется фамилия или имя адресата.
  • Madam. По случаям употребления перекликается с мужским «Esq.», т.е. обычно не нуждается в дополнениях в виде ФИО после себя. Если же обращаются к девушке высокого статуса, то должен указываться ее пост/должность (например, Madam Managing Director – Госпожа управляющий директор). Обращение к женщине «мэм» — это всего лишь сокращение от «madam», случаи его употребления совпадают с уже указанными.

Итак, при выборе ms или mrs всегда учитывайте тип обмена информацией и статус дамы, являющейся адресатом. Если налицо деловая переписка, то лучше «ms», если разговорная речь – «mrs». В случае с замужней девушкой всегда будьте уверены, что это mrs, а при использовании «ms» статус не играет значение.

Теперь следует несколько слов сказать об обращении сразу к нескольким адресатам.

Наиболее распространенным словосочетанием является «Ladies and gentlemen», что переводится на русский язык как «Леди и джентльмены». Однако фраза более типична для официальной обстановки (концерт, мероприятие в компании, презентация продукции и т.д.). Гораздо меньше «официоза» в таких выражениях, как «Dear friends» и «Dear colleagues» («Дорогие друзья» и «Дорогие коллеги» соответственно).

Если речь идет об обращении к лицам преимущественно мужского пола, фамилии которых неизвестны или не называются, то применяют слово «sirs» (обычно дополняется прилагательным «dear», что складывается в «Dear Sirs» или «Уважаемые господа»).

Когда адресатом является коллектив дам, чьи фамилии и имена не сообщаются или вовсе неизвестны, то актуальным считается употребление «mesdames».

Есть еще один вариант обращения в письменной речи к тем, чьи имена и фамилии известны – это «messrs» (переводится как «господа»), но многие лингвисты считают его уже достаточно устаревшим.

Неофициальное обращение

Наряду с наименованием собеседника в деловой беседе, существуют выражения для ситуаций неофициального общения.

На письме это обозначается при помощи конструкции «Dear friend..». Обычно затем следует приветствие (Hi или Hello) в сочетании с именем конечного получателя.

Во время разговора друзей или родных отсутствие дополнительных слов и выражений (типа sir, dear и т.д.) может компенсироваться применением уменьшительно-ласкательных форм имени человека. Так, к примеру, «Robert» (по-русски «Роберт») легко превращается в «Rob», «Bob», «Robbie». Притом далеко не все имена обладают подобными сокращенными формами.

Два товарища мужского пола часто применяют при общении друг с другом следующие фразы: old boy, old chap, old man. Они переводятся примерно как «старик», «старина», «дружище». Если речь идет о компании парней, то обычно говорят «Guys!» (или по-русски «Парни!»).

К ребенку или возлюбленному/ой обращаются при помощи слов «lovely», «kid», «love», «honey», «sweet».

Для бабушки и дедушки в английском также есть неофициальные названия (скорее уменьшительно-ласкательные) – это «grandma» и «grandpa», для мамы и папы – mum/mummy/mommy/mom и Dad/daddy.

Заключение

Итак, теперь вы знаете, как будет сокращение «миссис» на английском, в чем отличие ms и mrs, какие есть виды обращений и как фамильярно обратиться к одному или группе парней.

Помните, что при выборе слов в данном случае нужно учитывать множество факторов, в частности, статус собеседника, его семейное положение и уровень ваших межличностных отношений с данным конкретным адресатом. Употребление неверного выражения может негативно повлиять на дальнейшую коммуникацию!

letter - письмо

  1. Главная
  2. Разница английских слов
  3. Разница между Miss, Mrs и Ms в английском языке

Современный мир тесен. Сегодня вы живете и работаете в своей стране, а завтра отправитесь отдыхать или трудиться в Великобританию или США. Знание английского языка и менталитета этих стран очень пригодится. Например, вам известно, как надо обратиться к женщине в официальной обстановке? Нет? Тогда давайте разберемся и внесем ясность.

Традиционные формы обращений к женщине Mrs, Miss, Ms

Все знают, что англичане славятся своими хорошими манерами. В русском языке в обращении к женщинам мы не обозначаем их семейный статус, а согласно английскому этикету в официальных случаях нужно указывать замужем женщина или нет. Поэтому для того, чтобы обратиться к ней в Англии или США обычно употребляют формы Miss, Mrs, Ms:

Miss [mɪs] — к незамужней женщине

Mrs (Missis) [ˈmɪsɪz] — к женщине в браке

Ms [mɪz] — нейтральная форма вежливого обращения

Эти слова в английском языке ставятся перед фамилией. Известные ныне Missis и Miss появились в речи в семнадцатом веке от «mistress» («хозяйка дома»).

К кому обращаемся словом «Miss»?

К незамужней даме. Иногда встречаются пожилые леди, представляющие себя как «мисс». Это форма обращения к учительнице, официантке, горничной. Употребляется оно лишь с девичьей фамилией, например: Good morning, Miss Brown.

Разведенная женщина сама решает, как себя представлять: «миссис» или «мисс».

Кто такая Mrs (Missis)?

Mrs — это замужняя дама. При обращении к ней действуют следующие формулы:

  1. Mrs + фамилия мужа: Mrs Black;
  2. Mrs + её имя и фамилия мужа: Mrs Sarah Black;
  3. Mrs + имя и фамилия мужа: Mrs Peter Black.

Good afternoon, Mrs. Wood! Добрый день, миссис Вуд!

Если женщина — вдова или находится в разводе, обращение «Mrs» остается, но за ним идут имя и девичья фамилия, например: Mrs Sarah Brown.

Кого называют «Ms»?

Слово переводится как «госпожа». Появилось оно в 50-х годах двадцатого века в США и являлось нейтральным обращением к женщине. Считают, что его первыми стали применять феминистки, боровшиеся за равноправие с мужчинами. Сегодня Ms официально используется при обращении ко многим офисным работницам.

Good afternoon, Ms Wood! Nice to meet you! Добрый день, мисс Вуд! Рад встрече с вами!

Просматривая английские журналы и газеты, вы заметите, что Ms все чаще употребляется при обращении к женщине, занимающейся бизнесом. Авторы книг по этикету также выступают за использование этого стандартного обращения.

Как обратиться к женщине в письме?

Dear Miss/Ms Hall! Дорогaя миcc/госпожа Холл!

Dear Mrs Dark! Дорогaя миccиc Дарк!

Dear Ms Rivers! Дорогaя госпожа Риверс!

Все сокращения в обращениях в британском варианте английского языка пишутся без точки, в американском — с точкой.

Итак, теперь вы знаете, чем отличаются Miss, Mrs, Ms в английском языке. Это поможет вам избежать неловких ситуаций. Будьте воспитанными и приветливыми в общении, и нужные формы обращения сослужат вам добрую службу.

Изучить другие схожие по значению слова:

Мисс или миссис – так обращаются к женщинам в англоязычных странах в зависимости от их семейного положения. Существует также универсальное обращение, которое можно использовать, если вы не хотите ударить в грязь лицом.

В этой статье вы узнаете, чем отличаются и в каких случаях употребляется обращение мисс и миссис.

Мисс или миссис? – правила обращения к женщинам

Содержание

  1. В чем разница между мисс и миссис?
  2. Происхождение «Мисс» и «Миссис»
  3. Употребление Miss и Mrs
  4. Примеры использования Miss, Mrs и Ms

В чем разница между мисс и миссис?

Перед тем как узнать в чем отличие между мисс и миссис, нужно узнать, что они означают.

  • Миссис (Mrs) – это обращение к замужней женщине.
  • Мисс (Miss) – это обращение к незамужней девушке, сокращенно от mis­tress (устаревшая форма).

Также обращение “мисс” применяется по отношению к школьным учительницам, независимо от их семейного положения.

К тому же существует такое обращение как «миз» (Ms) – нейтральное обращение к женщине, если её семейное положение неизвестно.

Происхождение «Мисс» и «Миссис»

Данные слова впервые появились в XVII веке на территории нынешней Великобритании. В те времена их широко использовали в качестве сокращения от «mis­tress», которое в переводе с английского языка означает «хозяйка» или «владелица дома».

Первоначально к таким обращениям прибавлялись имя или фамилия мужа. Спустя время, женщинам даже в официальных документах разрешили добавлять свои инициалы после слова «мистрис». Однако фамилия мужа всё же сохранялась.

Приблизительно в XVII веке, в речь широко вошли привычные нам Miss и Mis­sis или сокращенно – Ms и Mrs.

Грамматические правила

Обращение к женщинам в британском и американском английском отличаются отсутствием или употреблением точки. В американском варианте использование точки обязательно (Mrs. Smith), а в британском наоборот – точка не нужна (Mrs Vega).

  1. Сокращения обращений всегда пишутся с большой буквы.
  2. Все три обращения используются с фамилией. Например: Mrs. Coop­er, Miss Wil­son, Ms Streit.
  3. Также мужа и жену в английском языке обязательно представляют вместе: Mr & Mrs Jackson.

Привет по английски: примеры нескучных вариантов чем заменить хеллоу на английском

Употребление Miss и Mrs

В английском языке также есть специальные вопросы, которые помогут узнать, как обращаться к женщине и людям в общем.

  • What should I call you? – Как я могу Вас называть?
  • What should I call your mother/sister/ the teacher? – Как я могу называть твою маму/сестру/учителя?
  • Can I call you …? – Можно я буду называть Вас …?

Если вопрос задали вам, то формы ответа такие:

  • Please, call me … – Пожалуйста, называй меня …
  • You can call me … – Можешь называть меня …

Знание этих простых фраз и их употребление в речи с носителями английского языка помогут вам быть вежливым и воспитанным собеседником.

Примеры использования Miss, Mrs и Ms

Представим вам несколько примеров употребления обращений Miss, Mrs и Ms:

Пример 1

Helen: How should I address your moth­er?
Tory: You call her Mrs. Smith.

Хелен: Как мне обратиться к твоей матери?
Тори: Называй её миссис Смит.

Пример 2

Han­nah: Hel­lo, mom! This is my friend Alexa Vega.
Alexa: Good evening, Mrs Coop­er!
Mrs Coop­er: Hel­lo, Miss Vega!

Ханна: Привет, мама! Это моя подруга Алекса Вега.
Алекса: Добрый вечер, миссис Купер!
Миссис Купер: Здравствуйте, мисс Вега!

Пример 3

Ms Stre­it: Did every­one under­stand the top­ic of the essay?
Nick: Ms Stre­it, I have some questions.

Мисс Страйт: Все ли поняли тему эссе?
Ник: Мисс Страйт, у меня есть вопросы.

Пример 4

Ms Wil­son: I would like to present you Mr & Mrs Jack­son.
Mr Jac­skon: Thank you, Ms Wil­son!
Mrs Jack­son: We are glad to see you all!

Мисс Уилсон: : Я хотела бы представить вам мистера и миссис Джексон.
Мистер Джексон: Спасибо, мисс Уилсон!
Миссис Джексон: Мы рады вас всех видеть!

Пример 5

Many guests have arrived to Mrs Henderson’s birth­day par­ty. Mr and Mrs Jonas with their son and daugh­ter came from anoth­er coun­try to con­grat­u­late their aunt on her hun­dredth birth­day. Even the may­or of the city Mr Night came with his wife Mrs Night and their daugh­ter Miss Night to present Mrs Hen­der­son with a gift.

На День рождения миссис Хендерсон прибыло много гостей. Мистер и миссис Джонас с сыном и дочерью приехали из другой страны, чтобы поздравить тетю с ее сотым днем ​​рождения. Даже мэр города мистер Найт приехал со своей женой миссис Найт и их дочерью мисс Найт, чтобы преподнести миссис Хендерсон подарок.

Теперь у вас не будет возникать вопроса «Кто из них замужем?» при обращении к незнакомым женщинам. Вы знаете, в чем различие между мисс и миссис и как правильно обращаться к женщинам на английском языке, не обидев их.

Woman во множественном числе

дита фон тиз

Девушки бывают разные…И обращения к ним тоже. Давайте разберемся в особенностях английского обращения к женщинам разного социального статуса, ведь правила хорошего тона обязывают нас это знать.

В западной культуре при представлении женщины (в устной и письменной речи)принято указывать не только ее имя и фамилию, но и «статус». Этот статус принято обозначать специальным словом, которое часто выступает в качестве обращения. В русской культуре нет аналогов подобного обращения. Обращение к женщине с обозначением ее статуса было характерно для носителей дворянского титула. В целом, для русской культуры данное разделение статусов не характерно, поэтому английское «мисс» и «миссис»  невозможно однозначно сравнить с подобными обращениями к женщинам в русской культуре.

красные волосы

Содержание

  • 1 Обращение к женщине с неизвестным семейным статусом
  • 2 Обращение к незамужней девушке
  • 3 Обращение к замужней женщине
  • 4 Пунктуация после сокращения

Обращение к женщине с неизвестным семейным статусом

Миз (англ. Ms [написание, принятое в Великобритании], Ms. [ˈmɪz], [mɨz], [ˈməz], [ˈməs]) — «госпожа…». Это обращение является нейтральным в англоязычных странах. Ms ставится перед фамилией как замужней, так и незамужней женщины, в случае, если её семейное положение неизвестно или женщиной сознательно подчеркивается своё равноправие с мужчиной. Данное обращение появилось в 1950-х годах и вошло в употребление с 1970-х годов по инициативе представительниц феминистского движения.

Как утверждает The American Heritage Book of English Usage, «использование Ms. избавляет от необходимости угадывания является адресат Mrs. или Miss: используя Ms., ошибиться невозможно. Независимо от того, является ли женщина-адресат замужней или нет, сменила она фамилию или нет, использование Ms. всегда корректно».  В своём руководстве по стилю The Times заявляет: «На сегодняшний день Ms полностью приемлемо, если женщина хочет так называться, или если точно неизвестно, Mrs. она или Miss». The Guardian, использует  «женские титулы» исключительно в статьях-передовицах, в своем руководстве по стилю советует : «используйте Ms для женщин… если только они не выразили желание в использовании Miss или Mrs».

Обращение Ms. является стандартным обращением к женщине в случае, если ей не названо другое предпочтительное обращение. За стандартное использование Ms. также выступают авторы книг о правилах этикета, в том числе Джудит Мартин (также известная как «Мисс Манеры»).

доэрти

Обращение к незамужней девушке

Мисс (Miss)— англоязычное обращение к незамужней женщине . Является сокращением от mistress (устаревшая форма обращения к женщине). Может употребляться перед фамилией или в качестве прямого обращения. Аналогом в русском языке может служить слово «девушка» или дореволюционное «барышня» или «мадемуазель».

Обращение «мисс» также употребляется по отношению к учительнице независимо от ее семейного положения. Данное правило связано с периодом, когда заниматься учительской деятельностью могли только незамужние женщины.

 невеста

Обращение к замужней женщине

Миссис (Mrs) — обращение к замужней женщине. В настоящее время обращение к женщине с использованием имени ее мужа встречается редко, хотя возможны случаи совместного  обращения к паре, например, мистер и миссис Джон Смит. Как правило, считается вежливым обращаться к женщинам, используя обращение  мисс (Ms.), а не миссис, особенно если не известны предпочтения женщины в отношении обращения к ней, особенно при письменной коммуникации.

Пунктуация после сокращения

На письме после сокращений ставится точка:

  • Dear Miss Jones! – Дорогая мисс Джонс!
  •  Dear Mrs. Wilson! – Дорогая миссис Уилсон!
  • Dear Ms. Smith! – Дорогая госпожа Смит!

Если обращение написано полностью, то точка не ставится:

  • Miss Dana Simms – Мисс Дана Симмс.

Подведем итоги:

  • Ms – вежливая форма обращения к женщине  в письмах без прямого указания на семейный статус.
  • Miss – обращение к незамужней женщине.
  • Mrs – обращение к замужней женщине.

В английском языке при обращении к собеседнику существует ряд этических норм, включающих в себя выбор правильной интонации, формы и выделения в деловой и неофициальной переписке. Также обращения выделяют пол, а у женщин – семейное положение.

Официальный язык в беседе или переписке требует соблюдения всех правил приветствия и обращения, а нейтральный стиль, например, на работе с коллегами или в общественных местах, может быть более простым. При общении с друзьями и близкими часто допускается неформальный стиль.

Mr & Mrs

Mr – [’mɪstər] – Mister. Используется при обращении к мужчине любого возраста, независимо от того, в каком семейном положении он находится. После «Mr» обычно добавляется фамилия.

Mr Smith expressed support for that proposal. – Мистер  Смит высказал поддержку этому предложению.

Mrs – [ˈmɪsɪz] – Misses. Используется при обращении к замужним женщинам любого возраста.

«Mrs» также, как и обращение в мужской форме, следует употреблять в разговоре вместе с фамилией собеседника.

Mrs Lane is cooking a Christmas dinner. — Миссис Лейн готовит рождественский ужин.

Такие сокращения Mr и Mrs используются при написании деловых писем, заполнении документов, и в других официальных бумагах. Однако нередко их можно встретить в журналах, книгах или новостях в интернете.

Вне зависимости от того, в какой части предложения они употреблены, обращения Mr и Mrs пишутся с большой буквы. Далее в американском английском ставится точка – Mr., а в британском точку опускают и пишут фамилию. Если речь идет о семейной паре, то их представляют вместе – Mr & MrsWhite, но не MrWhiteandMrsWhite

Мисс и миссис. В чем разница

Если Mrs мы употребляем в общении с замужней женщиной, то Miss — [mɪs] — форма обращения к девушке, незамужней женщине.

Miss Fulton is a beautiful woman. — Мисс Фултон — красивая женщина.

Этот вариант также используется при обращении к студенткам, школьницам и обслуживающему персоналу.

Еще одно важное отличие заключается в том, что после Miss в общении можно назвать имя или фамилию, в отличие от приставки Mrs, которая употребляется только с фамилией.

Miss Alice, you are a good young player! — Мисс Элис, вы являетесь хорошим молодым исполнителем!

Так как Miss – это не сокращение, а целое слово, то после него точка не ставится.

В случаях же, когда семейное положение собеседницы неизвестно, используется универсальное обращение Ms — [mɪz] — сокращенная форма от Mizz и звучит более звонко, нежели Miss. Это общепринятое обращение во всех англоязычных странах, поэтому можно смело его использовать, ели семейный статус неизвестен. При необходимости собеседница сама позволит использовать другой вариант.

Другие варианты обращения

Кроме общепринятых существует большое количество обращений, которые используются в зависимости от пола, семейного и социального статуса, или возраста.

К женщине:

Madam — [ˈmædəm] — вежливая форма обращения к женщине любого возраста, часто используется в общении с собеседницами более высокого социального статуса или ранга.

Ma’am — [mæm] — американский вариант обращения к даме возраста больше среднего или пожилого, последнее время встречается и в британской речи.

К мужчине:

Sir — [sɜː(r)] — Обращение к мужчине, который выше рангом, служебной позицией или с незнакомым собеседником. Используется без фамилии или имени.
Youth — [juːθ] — так обращаются люди старшего возраста к юношам.

К группе лиц:

— «LadiesandGentlemen!» — «Дамы и Господа!».

— «Dear friends!» — «Дорогие друзья!»

— «Dear colleagues!» — «Дорогие коллеги!»

— «Esteemed colleagues!» — «Уважаемые коллеги!»

К друзьям:

Сhap — [С hæp] – парень, дружище в британском английском.

«Dear old chap, I’ve missed you!» – «Старина, я по тебе скучал

— Mate — [meɪt] — то же самое в Австралии или Новой Зеландии

 «Hey, mate, you want to hit the pub?» – «Дружище, не хочешь наведаться в паб

— Pal — [pæl] — популярная форма обращения к другу в США.

«Oh, no, pal. I think I’d like to collect on this one». – «Ну нет, приятель, я тоже не желаю оставаться в стороне».

— Crony — [ˈkrəʊ.ni] – закадычный друг, близкий друг.

 «I’m going to the pub with me cronies.» – «Я пошел в паб со своими закадычными друзьями».

— Mucker — [ˈmʌkə] – друг, приятель в Ирландии:

«What about ye, mucker? Are ye in or out?» – «Ну что, приятель? Ты в деле?»

К членам семьи и любимому человеку:

— Sweetheart — [ˈswiːt.hɑːt] — возлюбленная, возлюбленный.

— Dear — [dɪə(r)] — дорогой, дорогая.

— Darling — [ˈdɑː.lɪŋ] — дорогой, любимый; дорогая, любимая.

— Honey — [ˈhʌn.i] — (сокращенно hon — [ɒn]) – голубчик; голубушка / милый; милая.

— Love — [lʌv] — любимый / любимая / любовь моя.

— Sunshine — [ˈsʌn.ʃaɪn] — солнышко.

— Baby — [ˈbeɪbi] — малыш, детка.

К парню:

Handsome — [ˈhæn.səm] — красавчик.

Captain — [ˈkæptɪn] — капитан, командир.

Superman — [ˈsuː.pə.mæn] — супермен.

К девушке 

Sweetie — [ˈswiː.ti] — дорогая.

Gorgeous — [ˈɡɔː.dʒəs] — красотка, красавица.

Cupcake — [ˈkʌp.keɪk] — красотка, милашка.

Kitten — [ˈkɪt.ən] — котенок.

Precious — [ˈpreʃ.əs] — дорогая, прелесть.

Peanut — [ˈpiː.nʌt] — малыш, кроха.

Ms. (American English)[1] or Ms (British English;[2] normally , but also , or when unstressed)[3][4] is an English-language honorific used with the last name or full name of a woman, intended as a default form of address for women regardless of marital status.[5] Like Miss and Mrs., the term Ms. has its origins in the female English title once used for all women, Mistress. It originated in the 17th century and was revived into mainstream usage in the 20th century.[6] In the UK, Ireland and the majority of Commonwealth countries, a full stop is usually not used with the title; in Canada and the United States a full stop is usually used (see Abbreviation).[3][7]

Historical development and revival of the term[edit]

Miss and Mrs., both derived from the then formal Mistress, like Mister did not originally indicate marital status.[8][9] Ms. was another acceptable abbreviation for Mistress in England in the 17th and 18th centuries.[10] During the 19th century, however, Mrs. and Miss came to be associated almost exclusively with marital status.[11] Ms. was popularized as an alternative in the 20th century.[12][13]

The earliest known proposal for the modern revival of Ms. as a title appeared in The Republican of Springfield, Massachusetts, on November 10, 1901:

There is a void in the English language which, with some diffidence, we undertake to fill. Every one has been put in an embarrassing position by ignorance of the status of some woman. To call a maiden Mrs is only a shade worse than to insult a matron with the inferior title Miss. Yet it is not always easy to know the facts…
Now, clearly, what is needed is a more comprehensive term which does homage to the sex without expressing any views as to their domestic situation, and what could be simpler or more logical than the retention of what the two doubtful terms have in common. The abbreviation Ms is simple, it is easy to write, and the person concerned can translate it properly according to circumstances. For oral use it might be rendered as «Mizz,» which would be a close parallel to the practice long universal in many bucolic regions, where a slurred Mis’ does duty for Miss and Mrs alike.[6]

The term was again suggested as a convenience to writers of business letters by such publications as the Bulletin of the American Business Writing Association (1951) and The Simplified Letter, issued by the National Office Management Association (1952).[14]

In 1961, Sheila Michaels attempted to put the term into use when she saw what she thought was a typographical error on the address label of a copy of News & Letters sent to her roommate.[15][16] Michaels «was looking for a title for a woman who did not ‘belong’ to a man».[17] She knew the separation of the now common terms Miss and Mrs. had derived from Mistress, but one could not suggest that women use the original title with its now louche connotations. Her efforts to promote use of a new honorific were at first ignored.[18]

In 1969, during a lull in an interview with The Feminists group on WBAI-FM radio in New York City, Michaels suggested the use of Ms. A friend of Gloria Steinem heard the interview and suggested it as a title for her new magazine. The magazine Ms. debuted on newsstands in January 1972, and its much-publicized name quickly led to widespread usage.[19] In February 1972, the US Government Printing Office approved using Ms. in official government documents.[20] In 1976, Marvel Comics introduced a new superhero named Ms. Marvel, billing her as the «first feminist superhero».

Even several public opponents of such usage, including William Safire, were finally convinced that Ms. had earned a place in English by the case of US Congresswoman Geraldine Ferraro. Ferraro, a United States vice-presidential candidate in 1984, was a married woman who used her birth surname professionally rather than her husband’s (Zaccaro). Safire, though saying «it breaks my heart,» admitted in 1984 that it would be equally incorrect to call her «Miss Ferraro» (as she was married) or «Mrs. Ferraro» (as her husband was not «Mr. Ferraro»)—and that calling her «Mrs. Zaccaro» would confuse the reader.[21]

Usage[edit]

Suggestions about how Ms. should be used, or whether it should be used at all, are varied, with more criticism in the U.K. than in the U.S.

The Daily Telegraph states in its style guide that Ms should only be used if a subject requests it herself and it «should not be used merely because we do not know whether the woman is Mrs or Miss».[22] The Guardian, which restricts its use of honorific titles to leading articles, states in its style guide: «use Ms for women … unless they have expressed a preference for Miss or Mrs».[23] A BBC Academy style guide states, «In choosing between Miss, Mrs and Ms, try to find out what the person herself uses, and stick to that.»[24] The New York Times embraces the use of all three: Mrs., Miss, and Ms.,[25] and will follow the individual’s preferences.[26]

Some British etiquette writers and famous figures do not support the use of Ms, including Charles Kidd, the editor of Debrett’s Peerage and Baronetage, who claims the usage is «not very helpful» and that he had been «brought up to address a married woman as Mrs John Smith, for example».[27] Debrett’s itself, concerning the case of a married woman who chooses not to take her husband’s name, states, «The ugly-sounding Ms is problematic. Although many women have assumed this bland epithet, it remains incorrect to use it when addressing a social letter.»[28] The former British Conservative Party Member of Parliament (MP) Ann Widdecombe has stated, «I can’t see the point of Ms and I don’t see it as an issue»,[27] whilst author and journalist Jessica Fellowes describes the title Ms as «ghastly».[28] The Queen’s English Society has criticised the use of Ms as «an abbreviation that is not short for anything», describing it as a «linguistic misfit [that] came about because certain women suddenly became sensitive about revealing their marital status».[29]

The default use of Ms., especially for business purposes, is championed by some American sources, including Judith Martin (a.k.a. Miss Manners).[30] Concerning business, the Emily Post Institute states, «Ms. is the default form of address, unless you know positively that a woman wishes to be addressed as Mrs.»[31] The American Heritage Book of English Usage states, «Using Ms. obviates the need for the guesswork involved in figuring out whether to address someone as Mrs. or Miss: you can’t go wrong with Ms. Whether the woman you are addressing is married or unmarried, has changed her name or not, Ms. is always correct.»[32]

Notes[edit]

  1. ^ «Definition of Ms». Merriam-Webster. Retrieved 2021-10-25.
  2. ^ «Ms». Cambridge Dictionary. Retrieved 2021-10-25.
  3. ^ a b Oxford English Dictionary online, Ms, n.2. Etymology: «An orthographic and phonetic blend of Mrs n.1 and miss n.2 Compare mizz n. The pronunciation with final /-z/ would appear to have arisen as a result of deliberate attempts to distinguish between this word and miss n.2; compare mizz n., and perhaps also Miz n.1» — [mizz n.: Etymology: Representing the spoken realization of Ms n.2 (see discussion at that entry)]. Accessed 2012-07-25.
  4. ^ Wells, John C. (1990). Longman pronunciation dictionary r. Harlow, England: Longman. p. 463. ISBN 0-582-05383-8. entry «Ms». It may be pronounced with schwa even in stressed situation.
  5. ^ «Emily Post’s Guide to Addressing Correspondence: Addressing a Woman». The Emily Post Institute. Archived from the original on 2010-02-08. Retrieved 2013-03-12.
  6. ^ a b Zimmer, Ben (2009-06-23). «Hunting the Elusive First ‘Ms.’«. Word Routes. The Visual Thesaurus. Retrieved 2009-06-23.
  7. ^ «Abbreviations : Capital Letters and Abbreviations». www.sussex.ac.uk. Retrieved 26 February 2018.
  8. ^ Spender, Dale (1981). Man Made Language. London: Routledge & Kegan Paul. ISBN 978-0-7100-0675-2.
  9. ^ Stannard, Una (1977). Mrs Man. San Francisco: Germainbooks. ISBN 978-0-914142-02-7.
  10. ^ Buxton, Alexandra (September 12, 2014). «Mistress, Miss, Mrs or Ms: untangling the shifting history of women’s titles». New Statesman America. Retrieved May 15, 2019.
  11. ^ Luu, Chi (November 8, 2017). «From the Mixed-Up History of Mrs., Miss, and Ms». JSTOR Daily. Retrieved May 15, 2019.
  12. ^ Martin, Judith (October 11, 2009). «What’s in a name?». Miss Manners. Buffalo News. Archived from the original on 2009-10-14.
  13. ^ Martin, Judith (1990-11-15). Miss Manners’ Guide for the Turn of the Millennium. New York, New York: Simon & Schuster. p. 10. ISBN 0-671-72228-X.
  14. ^ «Ms». The American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin Company. 2009.
  15. ^ Jeffs, Angela (November 5, 2000). «Missing piece of puzzle in story of ‘Ms.’«. The Japan Times Online.
  16. ^ Michaels, Sheila (March–April 2008). «Forty Years of Defying the Odds». Solidarity Webzine. Solidarity. Retrieved November 9, 2009.
  17. ^ Kay, Eve (28 June 2007). «Call Me Ms». The Guardian. Retrieved August 20, 2007.
  18. ^ Fishko, Sara (June 28, 2012). «Fishko Files: Ms». WNYC. Archived from the original on 2013-03-12. Retrieved 2013-03-12.
  19. ^ Zimmer, Ben (2009-10-25). «On Language: Ms». The New York Times. Retrieved 2009-11-16.
  20. ^ Frum, David (2000). How We Got Here: The ’70s. New York, New York: Basic Books. p. 246. ISBN 0-465-04195-7.
  21. ^ Safire, William. «On Language: Goodbye Sex, Hello Gender», The New York Times, August 5, 1984, Section 6 p. 8.
  22. ^ «Telegraph style book: names and titles». Telegraph.co.uk. 19 February 2008.
  23. ^ «The Guardian Style Guide: Mr, Ms, Mrs, Miss». The Guardian. August 2009. Retrieved 2021-03-05.
  24. ^ «Names». BBC Academy. Retrieved 2015-06-25.
  25. ^ Zimmer, Ben. «On Language: Ms.» The New York Times’’. 23 October 2009.
  26. ^ Siegal, Allan M., Connolly, William G. «Courtesy title». The New York Times Manual of Style and Usage: The Official Style Guide Used by the Writers and Editors of the World’s Most Authoritative News Organization. Random House USA Incorporated, 2015. ISBN 9781101905449. Page 79.
  27. ^ a b «Mrs? Or is that Ms, Miss?». BBC News.
  28. ^ a b Fellowes, Jessica. «Etiquette: Mind your ‘please’ and cues».
  29. ^ «ERROR – Ms». The Queen’s English Society: QES English Academy. Archived from the original on August 6, 2010.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  30. ^ Martin, Judith. «Miss Manners: How and When to Use ‘Ms.’ in Business Correspondence». Lifestyle. MSN. Archived from the original on 2012-03-15.
  31. ^ «Guide to Addressing Correspondence».
  32. ^ «The American Heritage Book of English Usage». 31 October 2007. Archived from the original on 2008-12-09.

External links[edit]

Look up Ms in Wiktionary, the free dictionary.

  • The Times style guide
  • The Guardian style guide

Ms. (American English)[1] or Ms (British English;[2] normally , but also , or when unstressed)[3][4] is an English-language honorific used with the last name or full name of a woman, intended as a default form of address for women regardless of marital status.[5] Like Miss and Mrs., the term Ms. has its origins in the female English title once used for all women, Mistress. It originated in the 17th century and was revived into mainstream usage in the 20th century.[6] In the UK, Ireland and the majority of Commonwealth countries, a full stop is usually not used with the title; in Canada and the United States a full stop is usually used (see Abbreviation).[3][7]

Historical development and revival of the term[edit]

Miss and Mrs., both derived from the then formal Mistress, like Mister did not originally indicate marital status.[8][9] Ms. was another acceptable abbreviation for Mistress in England in the 17th and 18th centuries.[10] During the 19th century, however, Mrs. and Miss came to be associated almost exclusively with marital status.[11] Ms. was popularized as an alternative in the 20th century.[12][13]

The earliest known proposal for the modern revival of Ms. as a title appeared in The Republican of Springfield, Massachusetts, on November 10, 1901:

There is a void in the English language which, with some diffidence, we undertake to fill. Every one has been put in an embarrassing position by ignorance of the status of some woman. To call a maiden Mrs is only a shade worse than to insult a matron with the inferior title Miss. Yet it is not always easy to know the facts…
Now, clearly, what is needed is a more comprehensive term which does homage to the sex without expressing any views as to their domestic situation, and what could be simpler or more logical than the retention of what the two doubtful terms have in common. The abbreviation Ms is simple, it is easy to write, and the person concerned can translate it properly according to circumstances. For oral use it might be rendered as «Mizz,» which would be a close parallel to the practice long universal in many bucolic regions, where a slurred Mis’ does duty for Miss and Mrs alike.[6]

The term was again suggested as a convenience to writers of business letters by such publications as the Bulletin of the American Business Writing Association (1951) and The Simplified Letter, issued by the National Office Management Association (1952).[14]

In 1961, Sheila Michaels attempted to put the term into use when she saw what she thought was a typographical error on the address label of a copy of News & Letters sent to her roommate.[15][16] Michaels «was looking for a title for a woman who did not ‘belong’ to a man».[17] She knew the separation of the now common terms Miss and Mrs. had derived from Mistress, but one could not suggest that women use the original title with its now louche connotations. Her efforts to promote use of a new honorific were at first ignored.[18]

In 1969, during a lull in an interview with The Feminists group on WBAI-FM radio in New York City, Michaels suggested the use of Ms. A friend of Gloria Steinem heard the interview and suggested it as a title for her new magazine. The magazine Ms. debuted on newsstands in January 1972, and its much-publicized name quickly led to widespread usage.[19] In February 1972, the US Government Printing Office approved using Ms. in official government documents.[20] In 1976, Marvel Comics introduced a new superhero named Ms. Marvel, billing her as the «first feminist superhero».

Even several public opponents of such usage, including William Safire, were finally convinced that Ms. had earned a place in English by the case of US Congresswoman Geraldine Ferraro. Ferraro, a United States vice-presidential candidate in 1984, was a married woman who used her birth surname professionally rather than her husband’s (Zaccaro). Safire, though saying «it breaks my heart,» admitted in 1984 that it would be equally incorrect to call her «Miss Ferraro» (as she was married) or «Mrs. Ferraro» (as her husband was not «Mr. Ferraro»)—and that calling her «Mrs. Zaccaro» would confuse the reader.[21]

Usage[edit]

Suggestions about how Ms. should be used, or whether it should be used at all, are varied, with more criticism in the U.K. than in the U.S.

The Daily Telegraph states in its style guide that Ms should only be used if a subject requests it herself and it «should not be used merely because we do not know whether the woman is Mrs or Miss».[22] The Guardian, which restricts its use of honorific titles to leading articles, states in its style guide: «use Ms for women … unless they have expressed a preference for Miss or Mrs».[23] A BBC Academy style guide states, «In choosing between Miss, Mrs and Ms, try to find out what the person herself uses, and stick to that.»[24] The New York Times embraces the use of all three: Mrs., Miss, and Ms.,[25] and will follow the individual’s preferences.[26]

Some British etiquette writers and famous figures do not support the use of Ms, including Charles Kidd, the editor of Debrett’s Peerage and Baronetage, who claims the usage is «not very helpful» and that he had been «brought up to address a married woman as Mrs John Smith, for example».[27] Debrett’s itself, concerning the case of a married woman who chooses not to take her husband’s name, states, «The ugly-sounding Ms is problematic. Although many women have assumed this bland epithet, it remains incorrect to use it when addressing a social letter.»[28] The former British Conservative Party Member of Parliament (MP) Ann Widdecombe has stated, «I can’t see the point of Ms and I don’t see it as an issue»,[27] whilst author and journalist Jessica Fellowes describes the title Ms as «ghastly».[28] The Queen’s English Society has criticised the use of Ms as «an abbreviation that is not short for anything», describing it as a «linguistic misfit [that] came about because certain women suddenly became sensitive about revealing their marital status».[29]

The default use of Ms., especially for business purposes, is championed by some American sources, including Judith Martin (a.k.a. Miss Manners).[30] Concerning business, the Emily Post Institute states, «Ms. is the default form of address, unless you know positively that a woman wishes to be addressed as Mrs.»[31] The American Heritage Book of English Usage states, «Using Ms. obviates the need for the guesswork involved in figuring out whether to address someone as Mrs. or Miss: you can’t go wrong with Ms. Whether the woman you are addressing is married or unmarried, has changed her name or not, Ms. is always correct.»[32]

Notes[edit]

  1. ^ «Definition of Ms». Merriam-Webster. Retrieved 2021-10-25.
  2. ^ «Ms». Cambridge Dictionary. Retrieved 2021-10-25.
  3. ^ a b Oxford English Dictionary online, Ms, n.2. Etymology: «An orthographic and phonetic blend of Mrs n.1 and miss n.2 Compare mizz n. The pronunciation with final /-z/ would appear to have arisen as a result of deliberate attempts to distinguish between this word and miss n.2; compare mizz n., and perhaps also Miz n.1» — [mizz n.: Etymology: Representing the spoken realization of Ms n.2 (see discussion at that entry)]. Accessed 2012-07-25.
  4. ^ Wells, John C. (1990). Longman pronunciation dictionary r. Harlow, England: Longman. p. 463. ISBN 0-582-05383-8. entry «Ms». It may be pronounced with schwa even in stressed situation.
  5. ^ «Emily Post’s Guide to Addressing Correspondence: Addressing a Woman». The Emily Post Institute. Archived from the original on 2010-02-08. Retrieved 2013-03-12.
  6. ^ a b Zimmer, Ben (2009-06-23). «Hunting the Elusive First ‘Ms.’«. Word Routes. The Visual Thesaurus. Retrieved 2009-06-23.
  7. ^ «Abbreviations : Capital Letters and Abbreviations». www.sussex.ac.uk. Retrieved 26 February 2018.
  8. ^ Spender, Dale (1981). Man Made Language. London: Routledge & Kegan Paul. ISBN 978-0-7100-0675-2.
  9. ^ Stannard, Una (1977). Mrs Man. San Francisco: Germainbooks. ISBN 978-0-914142-02-7.
  10. ^ Buxton, Alexandra (September 12, 2014). «Mistress, Miss, Mrs or Ms: untangling the shifting history of women’s titles». New Statesman America. Retrieved May 15, 2019.
  11. ^ Luu, Chi (November 8, 2017). «From the Mixed-Up History of Mrs., Miss, and Ms». JSTOR Daily. Retrieved May 15, 2019.
  12. ^ Martin, Judith (October 11, 2009). «What’s in a name?». Miss Manners. Buffalo News. Archived from the original on 2009-10-14.
  13. ^ Martin, Judith (1990-11-15). Miss Manners’ Guide for the Turn of the Millennium. New York, New York: Simon & Schuster. p. 10. ISBN 0-671-72228-X.
  14. ^ «Ms». The American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin Company. 2009.
  15. ^ Jeffs, Angela (November 5, 2000). «Missing piece of puzzle in story of ‘Ms.’«. The Japan Times Online.
  16. ^ Michaels, Sheila (March–April 2008). «Forty Years of Defying the Odds». Solidarity Webzine. Solidarity. Retrieved November 9, 2009.
  17. ^ Kay, Eve (28 June 2007). «Call Me Ms». The Guardian. Retrieved August 20, 2007.
  18. ^ Fishko, Sara (June 28, 2012). «Fishko Files: Ms». WNYC. Archived from the original on 2013-03-12. Retrieved 2013-03-12.
  19. ^ Zimmer, Ben (2009-10-25). «On Language: Ms». The New York Times. Retrieved 2009-11-16.
  20. ^ Frum, David (2000). How We Got Here: The ’70s. New York, New York: Basic Books. p. 246. ISBN 0-465-04195-7.
  21. ^ Safire, William. «On Language: Goodbye Sex, Hello Gender», The New York Times, August 5, 1984, Section 6 p. 8.
  22. ^ «Telegraph style book: names and titles». Telegraph.co.uk. 19 February 2008.
  23. ^ «The Guardian Style Guide: Mr, Ms, Mrs, Miss». The Guardian. August 2009. Retrieved 2021-03-05.
  24. ^ «Names». BBC Academy. Retrieved 2015-06-25.
  25. ^ Zimmer, Ben. «On Language: Ms.» The New York Times’’. 23 October 2009.
  26. ^ Siegal, Allan M., Connolly, William G. «Courtesy title». The New York Times Manual of Style and Usage: The Official Style Guide Used by the Writers and Editors of the World’s Most Authoritative News Organization. Random House USA Incorporated, 2015. ISBN 9781101905449. Page 79.
  27. ^ a b «Mrs? Or is that Ms, Miss?». BBC News.
  28. ^ a b Fellowes, Jessica. «Etiquette: Mind your ‘please’ and cues».
  29. ^ «ERROR – Ms». The Queen’s English Society: QES English Academy. Archived from the original on August 6, 2010.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  30. ^ Martin, Judith. «Miss Manners: How and When to Use ‘Ms.’ in Business Correspondence». Lifestyle. MSN. Archived from the original on 2012-03-15.
  31. ^ «Guide to Addressing Correspondence».
  32. ^ «The American Heritage Book of English Usage». 31 October 2007. Archived from the original on 2008-12-09.

External links[edit]

Look up Ms in Wiktionary, the free dictionary.

  • The Times style guide
  • The Guardian style guide

  • Как пишется мириться или мирится
  • Как пишется микаса аккерман на английском
  • Как пишется мизинчиковые батарейки
  • Как пишется ми минор гармонический
  • Как пишется мешать или мишать правильно