- husband |ˈhʌzbənd| — муж, супруг
бывший муж — ex-husband / former husband
верный муж — faithful husband
прежний муж — former husband
ревнивый муж — jealous husband
неверный муж — philandering / unfaithful husband
обманутый муж — cuckolded / estranged husband
идеальный муж — model husband
этот муж-идиот — that fool of a husband
мой бывший муж — my once husband
безупречный муж — sublime husband
покладистый муж — complaisant husband
преданный отец и муж — devoted father and husband
сейчас её бросает муж — she is now being sloughed off by her husband
её недавно умерший муж — her late husband
у неё теперь другой муж — she now has another husband
ее муж недавно сменил сферу деятельности — her husband has recently switched career
после её смерти остались муж и двое детей — she was outlived by her husband and two children
неофициальный муж; гражданский муж; сожитель — common-law husband
мой муж всячески поддерживал меня, когда я была больна — my husband was a great comfort to me when I was ill
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйству /по дому/ — her husband isn’t domesticated
ещё 17 примеров свернуть
- man |mæn| — человек, мужчина, муж, приятель, человечество, слуга, матрос, босс
муж и жена — man and wife
знатный муж — prominent man
доблестный муж — valiant man
жить как муж с женой — to live as man and wife
отвечает ли муж за долги жены? — is a man liable for his wife’s debts?
за каждым великим мужем стоит великая женщина; муж-голова, а жена-шея — behind every great man there’s a great woman
ещё 3 примера свернуть
- lord |lɔːrd| — господин, лорд, владыка, повелитель, властитель, супруг, муж, магнат
- bedfellow |ˈbedfeləʊ| — муж, жена, партнер, спящий в одной постели
- helpmate |ˈhelpmeɪt| — помощник, супруг, супруга, товарищ, подруга, жена, муж, спутник жизни
Смотрите также
муж — main on the hitch
учёный муж — learned scholar
муж дочери — son-in-law
сутенёр; муж — ace-lover
муж дочери; зять — son in law
муж и жена; супруги — a married couple
будущий муж; суженый — Mr. Right
государственный муж — one skilled in government
неверная жена [-ый муж] — unfaithful wife [husband]
уст. в результате женитьбы — by match
женщина, у которой муж под башмаком — grey mare
оплакиваемый; покойный муж; покойник — the late lamented
сожительствовать, жить как муж и жена — to live (on) tally
двуличный человек; неверная жена; неверный муж — two timer
состоящая на иждивении жена; состоящий на иждивении муж — dependent spouse
старый муж или старый любовник молодой женщины и наоборот — cradle-snatcher
она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян — she can really deal it out when her hubby’s drunk
любящий хорошо и вкусно поесть; примерный муж и отец; гурман — star boarder
мужчина, расторгший брак с женой; муж, чья жена долго отсутствует — grass widower
а) любой /обыкновенный/ человек; б) муж, находящийся под башмаком у жены — Tom Tyler
человек, имеющий право на половые сношения с определённой женщиной; муж — ace lane
не беспокойтесь, ваш муж поправится /будет на ногах/ через несколько дней — don’t worry, your husband’ll be up again in a few days
жена, чей муж долго отсутствует; разведенная женщина; брошенная любовница — grass widow
ещё 13 примеров свернуть
муж — перевод на английский
муж — husband
Многое получите от мужа.
Your husband has helped you a lot…
Ваш покойный муж и отец был моим близким другом.
Your late father and husband was a very close acquaintance of mine.
Скажи, а когда твой муж присоединится к нам?
Say, what time is your husband joining us?
Я работаю на двух работах, а мой муж умер.
I work two jobs and my husband is dead.
Муж миссис Кларк только что звонил.
Mrs Clarke’s husband just telephoned.
Показать ещё примеры для «husband»…
— учёный муж Средневековья первым делом рисовал круг небес —
— the medieval man first imagined a layer of air —
— Вы, верно, муж и жена?
— You’re man and wife, I suppose?
И выяснил, что они сняли номера 805 и 807 как муж и жена.
On investigating, I found they’d been assigned to suite 805 and 807… as man and wife.
Такая девушка как ты должна думать о доме и муже.
A girl like you has to make up her mind to have a home with a man.
«Муж и дева стояли рука об руку, связанные тонкой свадебной лентой.
A man and a maid stood hand in hand Bound by a tiny wedding band.
Показать ещё примеры для «man»…
муж — husband’s
Отнесите господина в спальню моего мужа.
Put the gentleman in my husband’s bedroom.
строгая целесообразность и… не попасть под колеса машины ее мужа. Роль
to respect conventions strictly and to avoid finding herself in the path of her husband’s car.
Это же пьеса твоего мужа.
It’s your husband’s play.
Уверена, вы простите, если я прервусь на секунду, но я хочу познакомить всех вас с матерью моего мужа.
I know you’ll forgive me if I interrupt myself for a moment, but I do so want you all to meet my husband’s mother.
О, а эта молодая леди — личный секретарь моего мужа.
Oh, and this young lady here is my husband’s confidential secretary. Hmm.
Показать ещё примеры для «husband’s»…
Давайте помечтаем вместе… Мы с вами — муж и жена…
I’ll need a vacation if we get married…
Вы хотите сказать… Вы больше не хотите быть мои мужем?
You mean you… you don’t want to be married to me, Mr. Kidley?
Мэнсфилд, помощник шерифа и Уинтроп, муж племянницы шерифа.
William Mansfield, the sheriff’s landlord, and Lester Winthrop, who married the sheriff’s niece.
Я такой же муж Вики как и ты.
I’m married to Vicky as much as you are.
Выходят за муж.
They get married.
Показать ещё примеры для «married»…
муж — wedded husband
Эллен, берёшь ли ты этого мужчину в законные мужья,.. ..пока смерть не разлучит вас?
Ellen, wilt thou have this man to thy wedded husband… so long as ye both shall live?
И ты, Джоан Винфилд, берешь ли этого мужчину в свои законные мужья?
And do you, Joan Winfield, take this man to be your lawful wedded husband?
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries… to be your lawful wedded husband?
Вилма, берешь ли ты этого мужчину в законные мужья?
Wilma, wilt thou have this man to thy wedded husband?
Я, Вилма, беру Хомера в свои законные мужья.
I, Wilma, take thee, Homer, to my wedded husband.
Показать ещё примеры для «wedded husband»…
Я бы предпочла тебя, Барк, любому мужу на земле.
I’d sooner have been your wife, Bark, than anyone else on earth.
Я сказал Вам раз и готов повторить это сколько угодно,я работаю у Вашего мужа и не намерен обманывать его.
If I told you once, I told you 50 times, I’m doing good at the office and I’m not playing around with the boss’s wife.
Муж сестры с востока.
Wife’s brother from the East.
Он заявился в одинокий дом на Йоркширских болотах и успешно притворяется мужем талантливой и красивой женщины.
WHO COMES TO A HOUSE — A LONELY HOUSE ON A YORKSHIRE MOOR— AND INSINUATES HIMSELF INTO THE GOOD GRACES OF A TALENTED AND BEAUTIFUL WOMAN-HIS WIFE.
Муж сеньоры и ее мать, приехавшая из Америки, да и вся семья, делали все, что могли, чтобы помочь сеньоре, пока она по доброй воле не оставила семейный очаг.
He and his wife’s mother and the entire family have done everything to help Mrs. Girard — everything that was possible -up to the time when, of her own free will,
Показать ещё примеры для «wife»…
Тогда, в соответствии с законами штата Невада и властью, которой я наделен, я провозглашаю вас мужем и женой.
Then, according to laws of Nevada and authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
Отныне объявляю вас мужем и женой.
I now pronounce you man and wife.
Тогда я объявляю вас мужем и женой.
Then I pronounce you man and wife.
Властью данною мне по законам этой земли, я провозглашаю вас мужем и женой.
Then by the authority invested in me by the laws of this territory, I pronounce you man and wife.
И теперь я объявляю вас мужем и женой.
I now pronounce you man and wife.
Показать ещё примеры для «pronounce you man»…
Одна беда вас ждёт — потеря мужа.
No other harm but loss of such a lord.
Хидэёри, хотя и весьма юн, является наследником моего мужа, ныне покойного Тоётоми Хидэёси.
Though still young, Hideyori is the heir to the legacy of my lord, the late Lord Hideyoshi.
И, если хоть немного Дано мне прелести, мой милый муж, Немного власти над тобою — сжалься!
Good my lord, if I have any grace or power to move you his present reconciliation take.
Ты любишь мужа, с ним давно знаком,
You do love my lord.
О милый Яго! Как мужа мне вернуть?
O, good Iago, what can I do to win my lord again?
Показать ещё примеры для «lord»…
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «муж» на английский
nm
Предложения
Отвергнутый муж отворачивается и пытается заснуть.
The husband, rejected, turns over and tries to sleep.
Представьте что ваш муж любит рыбачить.
For example, let’s say your husband likes to go fishing.
Тем временем муж решает соблазнить жену соседа…
Suppose that a man is deciding whether to seduce his neighbor’s wife.
Когда муж приходит домой из трактира.
To have a man come home to you from a public house.
Для женщины благом является праведный муж.
And for a woman is that it’s a righteous husband.
Однако твой муж вовсе не выглядит обеспокоенным.
On the other hand, her husband did not seem worried at all.
Отныне твой муж будет командовать гарнизоном Рима.
As from this moment, your husband is commander of the garrison of Rome.
Мне муж даже не разрешает их читать.
I wouldn’t even let my husband read it.
Причем это происходит даже тогда, когда муж не считается биологическим отцом.
This applies even in situations where the husband is known not to be the biological father.
Предположим, что неверующий муж плохо относится к своей жене.
Let us say that the husband uses bad language towards his wife.
Никакой муж не хочет дать равные права своей жене.
The husband does not want his wife to have equal rights.
Она и её муж усыновили мальчика.
My sister and her husband adopted a boy.
Именно такую любовь муж должен проявлять к своей жене.
It is that kind of love that a husband ought to have for his wife.
Хозяева, муж и жена, люди доброжелательные.
The owners are husband and wife, very nice people.
Меня поддержал муж и мы приобрели две упаковки.
My husband, however, got convinced, and we bought four hectares.
Если муж предпочитает семейным отношениям карьеру — это предательство.
If a husband always puts his career ahead of his relationship, that is betrayal.
Иногда, в редких случаях муж может взять фамилию жены.
Sometimes, in the rare cases, the husband can take his wife’s name.
В общем, он идеальный муж.
He is, after all, the ideal husband.
Этот муж был ревнив, держал жену в почетном заточении.
The husband was extremely jealous and possessive, he kept his wife a virtual prisoner.
Но помимо такой бурной творческой деятельности он прежде всего муж и отец.
Beyond his professional activities, he is first and foremost a dedicated husband and father.
Предложения, которые содержат муж
Результатов: 28258. Точных совпадений: 28258. Затраченное время: 146 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
МУЖ
Большой русско-английский фразеологический словарь > МУЖ
-
2
муж
Русско-английский словарь по общей лексике > муж
-
3
муж
Sokrat personal > муж
-
4
муж
Русско-английский синонимический словарь > муж
-
5
МУЖ
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > МУЖ
-
6
муж
м
husband; man coll; partner coll
муж и жена́ — man and wife
бы́вший муж — ex-husband
Русско-английский учебный словарь > муж
-
7
муж
husband; man
Синонимический ряд:
1. мужчина (сущ.) дядька; дядя; мужик; мужчина; человек
2. супруг (сущ.) благоверный; половина; спутник жизни; супруг; супружник; хозяин
Русско-английский большой базовый словарь > муж
-
8
муж
2. (
мужи)
, поэт. () man*
Русско-английский словарь Смирнитского > муж
-
9
муж
м.
1) ) husband
госуда́рственный муж — statesman
мужи́ нау́ки — scholars
Новый большой русско-английский словарь > муж
-
10
муж
Русско-английский словарь математических терминов > муж
-
11
МУЖ.
Универсальный русско-английский словарь > МУЖ.
-
12
муж
Универсальный русско-английский словарь > муж
-
13
муж.
Универсальный русско-английский словарь > муж.
-
14
муж
Russian-english psychology dictionary > муж
-
15
муж
1) мн. мужья (супруг)
husband
2) мн. мужи; устар.; поэт. (мужчина в зрелом возрасте)
man* * *
* * *
1) мужья husband 2) мн. мужи; man
* * *
bedfellow
helpmate
husband
man
person
spouse
Новый русско-английский словарь > муж
-
16
муж
Русско-английский словарь Wiktionary > муж
-
17
муж
Русско-английский математический словарь > муж
-
18
муж
Русско-английский юридический словарь > муж
-
19
муж
Русско-английский словарь религиозной лексики > муж
-
20
муж.
Русско-английский словарь религиозной лексики > муж.
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
МУЖ — муж. человек рода он, в полных годах, возмужалый; возрастный человек мужского пола, ·противоп. жена, женщина. | Относительно к женщине, жене: супруг, народное, хозяин, образующий с женою чету. Выдти замуж. Быть замужем. Экой мужища у тебя!… … Толковый словарь Даля
-
Муж — супруг. В др. рус. языке обозначало мужчину вообще, но также присутствовало и значение супруг . Это совпадение объясняется тем, что по существу только женатый мужчина, т. е. чей то муж, являлся полноценным взрослым мужчиной, мужиком. Др. рус. муж … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
-
Муж — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * … Сводная энциклопедия афоризмов
-
муж — Супруг, благоверный, сожитель. См. человек.. спереди блажен муж, а сзади вскую шаташася… . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. муж супруг, благоверный, половина, спутник… … Словарь синонимов
-
МУЖ — МУЖ, мужа, муж. 1. (мн. мужья, мужей, мужьям). Супруг, мужчина, с которым женщина состоит в браке. Мой мужск. Мужья моих дочерей мои зятья. 2. (мн. мужи, мужей, мужам). Мужчина в зрелом возрасте (книжн, устар., поэт.). «Наконец я слышу речь не… … Толковый словарь Ушакова
-
МУЖ — МУЖ, а, муж. 1. (мн. мужья, мужей, мужьям). Мужчина по отношению к женщине, с к рой он состоит в официальном браке (к своей жене). Дачный м. (перен.: о том, на ком лежит много разных повседневных обязанностей по отношению к семье, живущей на… … Толковый словарь Ожегова
-
муж — муж, а, твор. п. ем, мн. ч. муж и, ей, ам (мужчины) и мужь я, муж ей, мужь ям (супруги) … Русский орфографический словарь
-
муж — МУЖ, а, мн мужья, жей,м Мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке (к своей жене). Мой муж! повторила она. Он мне не муж. Я никогда не буду его женою! (П.) … Толковый словарь русских существительных
-
муж — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? мужа, кому? мужу, (вижу) кого? мужа, кем? мужем, о ком? о муже; мн. кто? мужья и мужи, (нет) кого? мужей, кому? мужьям и мужам, (вижу) кого? мужей, кем? мужьями и мужами, о ком? о мужьях и о… … Толковый словарь Дмитриева
-
муж — МУЖ, супруг, разг., шутл. благоверный, разг., шутл. половина, разг. сниж. мужик, разг. сниж. супружник, разг. сниж. хозяин … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
муж — муж/, мн. муж/и (мужчины) и мужь/я (супруги) … Морфемно-орфографический словарь
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Всё нормально.
I have to sit outside with the dog.
It’s so late. I waited till my husband dozed off.
That’s OK.
В чем дело?
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Is that it?
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Дорогой.
Муж мой.
Поверь мне, у меня никогда не было близости с твоим братом.
Sweetheart.
Husband.
You must believe me. I never knew your brother,in that way.
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
Да, ваше величество.
Мой муж, к сожалению должен был остаться во Франции.
Конечно, очень жаль, госпожа.
Oui,majeste.
The count,my husband, had to stay behind in france,regrettably.
Indeed. Very regrettable,madame.
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
He’s now the emperor’s prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Скажите.
Ваше величество, я уже пообещала свою девственность своему мужу.
И кто бы он ни был, только он овладеет мной.
Tell me.
Your majesty I have already given my maidenhead into my husband‘s hands.
And whoever he is, only he will have it.
Нет, ваше величество.
Но ты в трауре, твой муж умер.
Я сказал, твой муж умер!
No,your majesty.
But you are in mourning. Your husband is dead.
I said your husband is dead!
Но ты в трауре, твой муж умер.
Я сказал, твой муж умер!
Он жив!
But you are in mourning. Your husband is dead.
I said your husband is dead!
He’s alive!
Он жив!
Мой муж жив.
Я не давал тебе разрешения выходить за Брендона.
He’s alive!
My husband is alive.
I gave you no permission to marry brandon.
И не дал бы никогда!
Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.
Я ничего не обещал, ты ошиблась!
Nor would I ever!
You gave me your promise! I was free to choose.
I made no promise! You are mistaken!
Да, ваша милость.
Пусть твой муж тебя вылизывает.
Милая, в чем дело?
Yes,your grace.
Get your husband to lick it off!
Child,what is it?
Если таковые будут раскрыты, то, несомненно, в них обвинят вас и вашу дочь.
Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей.
Госпожа.
If any such plots were to be successful, then clearly both you and your daughter would be suspected of involvement.
— I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value my husband‘s life even much more than my own.
— Madam?
Что такое?
Просто жена пришла к мужу.
Спи, мой дорогой Чарльз.
What is this?
— only a wife to a husband.
Sleep now, my sweet charles.
Опусти мой пистолет!
Только когда получу своего мужа назад!
— Ааа!
! Put my gun down!
Not until I have my husband back!
— Aah!
Не забывайте про нас!
В поступках «мужа» никогда не было злого умысла.
Как «его» жена, она должна понимать это.
Don’t forget us!
There was never any malice intended by «the husband«.
As «his» wife, she should’ve understood that.
Перестаньте говорить «он».
Ведь муж это вы.
Не разводись со мной.
Stop saying «his».
This is about you.
Don’t divorce me.
Мне позвонили!
Немедленно вынесите моего мужа!
Подпишите, что вы осознаете — внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
someone called!
bring my husband out now!
sign here to say that once inside, you’re on your own by the law, that you’re not protected by the military in case of an assault.
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе…
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. — And that’s where I draw the line.
— I know Tom has been a little cranky…
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
Но мой муж, ему не хочется, чтобы…
Бывший наркоман рулил на его кухне.
Look, I think you’re great, and we would be lucky to have you.
It’s just my husband isn’t really comfortable…
With an ex-drug addict in his kitchen.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку «невеста», «жених», «муж«, «жена» мы забываем заглянуть за
— Какая прелесть!
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: «Bride,» «groom,» «husband,» «wife,» «married,» «single» we forget to look past the label to the person.
This is delicious.
не могли бы вы сказать Селесте?
я не могу говорить об этом любовнице моего мужа
конечно, я знаю.
Could you go tell Celeste?
She’s a basket case, and I just don’t have it in me to take care of my husband‘s girlfriend right now.
Of course I know.
Уйду. Из-за этого.
Ты обвиняла своего бывшего мужа и я тебе верил.
Ты сказала, что дело в нём, а оказалось, что во всём ты виновата.
Oh,yeah,and here’s why.
You blamed what happened on your ex-husband, and I believed you.
You told me it was all his fault, and now I find out it was yours.
Где твоя подружка?
Наверное, вернулась к своему мужу.
И у меня нет подружки.
Where’s your girlfriend?
Back with her husband,I’m guessing.
And I don’t have a girlfriend.
Хотя сверху не мешало бы прибавить немного.
Он начал выбирать мне нового мужа.
Кто с тобой-то разговаривал?
Admittedly,she could do with a little more on top.
He’s also started picking out new husbands for me.
Was anyone talking to you?
Да, это я.
Я тут с вашим мужем.
Он хочет побеседовать с вами.
Yes, this is mrs. Soprano.
I’m here with your husband.
He’d like to speak with you.
Она замужем, ясно?
У нее есть муж.
И тебя не беспокоит, что она замужем?
She’s married,okay?
She has a husband.
Well,does it hurt that y… she’s married?
Я хочу уйти.
Я хочу обнять своих детей, поцеловать своего мужа.
И я… Боже, я здесь с ума схожу.
I want to leave.
I want to hug my kids, and I want to kiss my husband.
And I w… god, I’m going crazy in here.
Что такое?
Что случилось, муж мой?
Мне прийдется присутствовать при коронации этой шлюхи.
What is it?
It’s… what’s wrong, husband?
I’m going to have to attend on the king and that bitch of his at her coronation.
Я не должна смиряться ни ради дочери, ни ради кого-то еще.
Под страхом тысячи смертей я не соглашусь проклясть свою душу или душу своего мужа Короля.
Прошу, простите меня, сэр Томас.
I shall not yield, neither for my daughter’s sake or anyone else’s.
Not for a thousand deaths would I consent to damn my soul, or that of my husband the king.
Please forgive me again, sir Thomas.
Показать еще