Как пишется на английском фантазия

- fantasy |ˈfæntəsɪ|  — фантазия, фантастика, воображение, вымысел, иллюзия, игра воображения

детская фантазия — childhood fantasy
сексуальная фантазия — sexual fantasy
бредоподобная фантазия — delusion-like fantasy

фантазия рождения вновь — rebirth fantasy
стимулированная фантазия — forced fantasy
креативное воображение; творческая фантазия — creative fantasy

ещё 3 примера свернуть

- imagination |ɪˌmædʒɪˈneɪʃn|  — воображение, фантазия, образ, творческая фантазия

богатая фантазия — rich imagination
творческая фантазия — productive imagination
живая творческая фантазия — lively plastic imagination
мое воображение истощилось; моя фантазия иссякла — my imagination ran dry
созданное воображением существо, фантазия, химера — an unreal creature of the imagination

- fancy |ˈfænsɪ|  — фантазия, воображение, вкус, прихоть, каприз, причуда, пристрастие

буйная фантазия — luxuriant fancy
бредовая фантазия — a crazy fancy
причудливая фантазия — maggoty fancy
необузданная фантазия — riotous fancy

- phantasy |ˈfæntəsɪ|  — фантазия, воображение, иллюзия, вымысел, игра воображения, фантастика
- fantasia |fænˈteɪzɪə|  — фантазия, арабский танец

хоральная фантазия — choral fantasia
симфоническая фантазия — symphonic fantasia
инструментальная фантазия — instrumental fantasia

- idea |aɪˈdiːə|  — идея, представление, мысль, понятие, план, намерение, фантазия

бредовая идея [фантазия] — a crazy idea [fancy]
что за фантазия; это зачем — what an idea

- moonshine |ˈmuːnʃaɪn|  — самогон, фантазия, лунный свет, вздор, контрабандный спирт
- chimera |kaɪˈmɪrə|  — химера, фантазия, несбыточная мечта
- fad |fæd|  — причуда, прихоть, конек, пунктик, преходящее увлечение, фантазия
- daydream |ˈdeɪdriːm|  — мечты, грезы, фантазия
- vapor |ˈveɪpər|  — пар, пары, испарения, химера, фантазия, нечто нереальное, меланхолия
- crotchet |ˈkrɑːtʃɪt|  — четвертная нота, причуда, крюк, крючок, фантазия, каприз
- make-believe |ˈmeɪk bɪliːv|  — притворство, выдумка, фантазия, воображение, выдумщик, фантазер
- vapour |ˈveɪpər|  — пар, пары, испарения, химера, фантазия, нечто нереальное, меланхолия

Смотрите также

как ему подскажет фантазия /каприз/ — as the notion takes him
поэтическая фантазия, поэтический вымысел — poetical fancies
продуктивная память; воображение; фантазия — productive memory
фантастический, необоснованный проект; необоснованный проект; фантазия — air-castle

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- fib |fɪb|  — выдумка, ложь, неправда
- fabrication |ˌfæbrɪˈkeɪʃn|  — изготовление, производство, выдумка, измышление, подделка, фальшивка
- whim |wɪm|  — прихоть, каприз, блажь, причуда
- fiction |ˈfɪkʃn|  — вымысел, фикция, художественная литература, беллетристика, выдумка
- imaginative |ɪˈmædʒɪnətɪv|  — образный, одаренный богатым воображением, одаренный воображением

фантазия — перевод на английский

Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.

It’s like a fantasy… like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.

Купер, мы находимся в самой невероятной фантазии любого мужчины, а ты сидишь здесь и ищешь телефон?

Cooper, we are in the middle of a Weird Science teenage male fantasy and you’re sitting there looking for your phone?

Драматическая фантазия

A Dramatic Fantasy

История чиста, не испорчена фантазией.

The story is pure, untainted by fantasy.

«Не только неподобающие поступки противны добродетели» «но, даже в большей степени, бесстыдные мысли и фантазии.»

«Virtue is diametrically opposed to, not only the indecent act» «but as much, nay, sooner, to the indecent thought or fantasy.»

Показать ещё примеры для «fantasy»…

Он — дитя моей фантазии.

Sherlock Holmes is a child of my imagination.

Ну и фантазия у мальчишки.

This kid has some imagination!

Предки не отличались фантазией.

My folks had no imagination.

Охлади свою фантазию.

Cool off your imagination.

Ну и фантазия у тебя!

What an imagination!

Показать ещё примеры для «imagination»…

Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь… от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского… и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант… привёл к созданию новейшей формы представления под названием… «Фантазия»

My name is Deems Taylor, and it’s my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.

В программе «Фантазия» вы услышите три типа музыки.

Now, there are three kinds of music on this Fantasia program.

Итак, программу «Фантазия» открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка.

Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.

Того, кто играл весомую роль при создании Фантазии.

I’d like to introduce somebody to you, somebody who’s very important to Fantasia.

Последний номер программы «Фантазия» это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга.

The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.

Показать ещё примеры для «fantasia»…

Она жила в мире собственных фантазий.

She lived in a world of her own fancy.

Не надо мне этих фантазий — Говорите!

Don’t give me that fancy double-Talk!

В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала.

O’er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,

Я писал статьи, основанные на своих фантазиях.

I WROTE ARTICLES ON WHATEVER STRUCK MY FANCY.

Показать ещё примеры для «fancy»…

Они лишь цепляются за свои старые фантазии и пытаются расколоть нас теми же способами, что и раньше.

They’re only clinging to old dreams and trying to split us in the old way.

Коктейли и фантазии.

cocktails and dreams.

Коктейли и фантазии.

Cocktails and Dreams.

— Коктейли и фантазии.

Cocktails and Dreams.

И вот когда я привношу хаос в порядок они вызывают истории или фантазии.

That’s when I’ll bring order to the chaos they call dreams and stories.

Показать ещё примеры для «dreams»…

Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.

We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.

И вот фантазия берет верх над реальностью.

Now fiction overtakes reality.

Фантазия, приключения.

Fiction, adventure.

А иногда я боюсь, что Вы скажете мне, что всё это не плод фантазии.

Sometimes I’m afraid you’ll tell me this is not a work of fiction.

Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия.

I don’t care much for truth, reality and fiction.

Показать ещё примеры для «fiction»…

Когда мы были молоды, у нас были романтические фантазии

WHEN WE ARE YOUNG, WE HAVE ROMANTIC IDEAS

— Люди не любят такие фантазии.

— People don’t like too many ideas.

Ты пообещаешь забыть все эти фантазии?

Would you promise to forget all these ideas?

Вы входите в мир сумрачной фантазии… Вы попадаете в Сумеречную зону.

You’re moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas.

Ты в самой защищённой спальне в этой звёздной системе, так что никаких фантазий.

You’re in the most heavily guarded bedroom in this star system, so don’t get any ideas.

Показать ещё примеры для «ideas»…

Мистер Уэлби, до сих пор действительность всегда разрушала любые мои фантазии.

That’s exactly what I wanted to say. You’re fantasizing!

Фантазии по поводу ребёнка начались на фоне сексуальной подоплёки.

Fantasizing over a kid in his sexual prime.

Фантазии не измена?

Fantasizing isn’t cheating?

Разница в том, что желание рождается в мыслях, а я не думаю что вы должны ставить вне закона фантазии о чьей-то жене.

The difference is, coveting takes place in the mind, and I don’t think you should outlaw fantasizing about someone else’s wife.

Постоянные фантазии, как приеду домой.

I’ve been fantasizing about my homecoming.

Показать ещё примеры для «fantasizing»…

Думала, у тебя будет больше фантазии.

Thought you’d be more creative than that.

Да, мне тут пришлось проявить немного фантазии, чтобы разрешить пару проблем за чужой счет.

Yeah, i had to do a little creative problem-solving At someone else’s expense.

— Очень богатая фантазия.

— Most of it. — It’s very creative.

Я уже усвоила на своем первом деле, когда немного фантазии с моей стороны чуть не оставило меня без гонорара: больше никогда не думать за клиента.

I figured out on my first job when a little «creative thinking» on my part almost got me not paid— never second-guess a client.

Я уже усвоила на своем первом деле, когда немного фантазии с моей стороны чуть не оставило меня без гонорара:

Hey, I figured out on my first job, when a little creative thinking on my part almost got me not paid:

Показать ещё примеры для «creative»…

Блин, у тебя фантазии нет! ? Я думал, что ты представляешь ее в постели с англичанином!

I thought you were at least imagining her doggie style with an English guy.

Фантазии ничего не стоят.

imagining doesn’t cost anything.

Вы можете думать о прошлом, настоящем или будущем, и будь то воспоминания, наблюдения или фантазии, в процессе этого активируется мысль, и закон притяжения, самый сильный закон во вселенной, отвечает на вашу мысль.

You might be thinking about the past or the present or the future, but whether you’re remembering or observing or imagining, still in that process you are activating thought and law of attraction, which is the most powerful law of the universe, is responding to your thought.

Твоя фантазия не справляется?

How you’re imagining it?

Теперь я живу в мире призраков, далеком от моих мечтаний и фантазий.

Now I live in a ghost world, enclosed in my dreams and imaginings.

Показать ещё примеры для «imagining»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • fantasy: phrases, sentences
  • imagination: phrases, sentences
  • fantasia: phrases, sentences
  • fancy: phrases, sentences
  • dreams: phrases, sentences
  • fiction: phrases, sentences
  • ideas: phrases, sentences
  • fantasizing: phrases, sentences
  • creative: phrases, sentences
  • imagining: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «фантазия» на английский

nf


Деятельная фантазия авангардистов проясняет утопические настроения общества.



Active fantasy of the vanguard artists brings clarity into utopian sentiment of the society.


Для большинства из нас это просто фантазия.



For most of us, that is simply a fantasy.


Вот где фантазия романиста сможет помочь восполнить пробелы.



That’s where the imagination of the novelist can help fill in the gaps.


Народная фантазия приписывает постройку моста дьяволу.



Popular imagination has attributed the construction of the bridge to the devil.


В традициях Церкви фантазия считается весьма мучительной проблемой.



In the ethos of the Church, fantasia is defined as an enormously troubling problem.


Органная фантазия прошла долгий путь от крохотной и замысловатой пьесы до монументального произведения.



A fantasia for organ has come a long way from a tiny refined piece to a monumental composition.


Поэтому слово фантазия наиболее ясно выражает специфическую деятельность психического .



Fantasy, therefore, seems to me the clearest expression of the specific activity of the psyche.


Реальность и фантазия путаются в этом странном путешествии с фантасмагорическим окончанием.



Reality and fantasy blur on this bizarre road trip which leads to a phantasmagorical finale.


Для многих из нас это пока просто фантазия.



For many of us, this is only a fantasy.


Ваша фантазия сама подскажет самый подходящий вариант.



Your imagination will tell you the most acceptable option.


Это приключение/ фантазия, которая поразится только его новой эпохе анимации.



This is an adventure/ fantasy that will be marveled only by its new age of animation.


И часто фантазия художника прибегает к тому, что достается сравнительно легко.



And often the fantasy of the artist resorted to what is achieved relatively easily.


Созданная фантазия или идея также отражает часть собственной личности автора.



The created fantasy or idea also reflects part of the author’s own identity.


Я попытаюсь показать, что это довольно опасная фантазия.



I will try to demonstrate that this is a dangerous fantasy.


У каждого мероприятия свои каноны, но на самом деле ограничения накладывает лишь фантазия.



Each event has its own canons, but in fact, restrictions are imposed only by imagination.


Я полагаю, это просто стандартная фантазия о путешествии героя.



I suppose it’s just a standard fantasy of the hero’s journey.


Это не фантазия, недавние события показали, что это очень реальная возможность.



This is not a fantasy, recent events have shown it is a very real possibility.


Во-вторых, человеческие тела и их выработка тепла вовсе не фантазия.



Second, human bodies and their heat generation are not at all fantasy.


При содействии государственной финансовой схемы поддержки искусств фантазия автора стала реальностью.



With the assistance of state financial support scheme arts the author’s imagination became reality.


Никому не ведомо, какой прием получит эта кредитно-денежная фантазия.



No one knows how what sort of acceptance will be given to this monetary fantasy.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4041. Точных совпадений: 4041. Затраченное время: 83 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «фантазия» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


фантазия

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
фантазии

fantasy

[ˈfæntəsɪ]





Не каждая фантазия является видением.

Not every fantasy is a vision.

Больше

imagination

[ɪˌmædʒɪˈneɪʃən]





Это всего лишь твоя фантазия.

It’s just your imagination.

Больше

fancy

[ˈfænsɪ]
(мечта)





Дети часто живут в мире фантазий.

Children often live in a world of fancy.

Больше

fantasia

[fænˈteɪzjə]





Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно.

You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.

Больше

fib

[fɪb]
(выдумка)





другие переводы 2

свернуть

Контексты

Не каждая фантазия является видением.
Not every fantasy is a vision.

Это всего лишь твоя фантазия.
It’s just your imagination.

Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно.
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.

Фантазия позволяет нам противостоять и побеждать невыразимое зло.
Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil.

Думаю, что единственным ограничителем станет ваша фантазия когда эта технология проникнет в нашу жизнь.
And I think the imagination is the only limit of what you can think of when this kind of technology merges with real life.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • 1
    fantasia

    Англо-русский словарь Мюллера > fantasia

  • 2
    fantasia

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fantasia

  • 3
    fantasia

    Англо-русский синонимический словарь > fantasia

  • 4
    fantasia

    [fænˈteɪzjə]

    fantasia муз. фантазия fantasy: fantasy = fantasia

    English-Russian short dictionary > fantasia

  • 5
    fantasia

    [fænʹteızıə,͵fæntəʹzıə]

    2) попурри из популярных мелодий

    НБАРС > fantasia

  • 6
    fantasia

    Универсальный англо-русский словарь > fantasia

  • 7
    fantasia

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > fantasia

  • 8
    fantasia

    noun mus.

    фантазия

    * * *

    1 (0) попурри из популярных мелодий

    2 (n) фантазия

    * * *

    * * *

    фантазия [муз.], арабский танецfan·ta·sia || fæn’teɪ;ʒ;ə; /fæn’teɪ;zɪ;ə;,’fæntə;’zɪ;ə;

    * * *

    Новый англо-русский словарь > fantasia

  • 9
    ‘Fantasia’

    [fænˊteɪzɪǝ]
    «Фантазия» (1940), знаменитый фильм Уолта Диснея, где рисованные персонажи исполняют танцы под классическую музыку

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Fantasia’

  • 10
    fantasia

    English-Russian dictionary of technical terms > fantasia

  • 11
    fantasia

    Англо-русский современный словарь > fantasia

  • 12
    fantasia

    English-Russian smart dictionary > fantasia

  • 13
    fantasia

    1. n муз. фантазия

    2. n попурри из популярных мелодий

    English-Russian base dictionary > fantasia

  • 14
    фантазия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > фантазия

  • 15
    fantasy

    ˈfæntəsɪ сущ.
    1) а) воображение, фантазия Syn: imagination, fancy б) образ( формирующийся в сознании)
    2) а) иллюзия;
    игра воображения to act out a fantasy ≈ фантазировать to indulge in fantasy ≈ предаваться фантазиям a childhood fantasy ≈ детская фантазия a sexual fantasy ≈ сексуальная фантазия to live in a world of fantasy, to live in a fantasy world ≈ жить в мире иллюзий Syn: delusion б) плод больного воображения, галлюцинация Syn: hallucination
    3) а) прихоть, причуда, каприз Syn: whim, caprice б) приверженность, предпочтительность, пристрастие (имеющие капризную, субъективную природу The tune caught the fancy of the nation. ≈ Непонятно почему, но эта мелодия стала любима народом.
    4) муз. = fantasia, экспромт, импровизация Syn: impromptu
    воображение, фантазия — by the power of * силой воображения плод, игра воображения — this is no more than * это не более чем иллюзия (устаревшее) галлюцинация каприз необоснованное предположение, фантазия, бред( музыкальное) фантазия попурри из популярных мелодий (литературоведение) фантастика — science fiction and * научная и чистая /ненаучная/ фантастика воображать, представлять себе — I can’t * him as a soldier! никак не могу представить его солдатом! — * his doing a thing like that подумать только, что он мог это сделать — just *!, only *! можете себе представить!, подумайте только! — * that, now! удивительно!, странно! предполагать, полагать — I * he has gone я полагаю, что его уже нет /что он уже ушел/ — I rather * she isn’t happy я не думаю, что она счастлива нравиться, любить — I don’t * this place at all мне совсем не нравится это место — the patient may eat anything that he fancies больной может есть все, что захочет — what do you * for your dinner? что бы ты съел на обед? (разговорное) быть высокого мнения о себе, быть самодовольным, «воображать» (обыкн. to * oneself) — he fancies himself as an orator он воображает себя оратором воображать;
    напрасно надеяться — he fancies that he can succeed without working hard он воображает, что может достичь успеха без труда выводить вид животного или растения для получения особых свойств (музыкальное) играть фантазии;
    импровизировать
    fantasy = fantasia ~ воображение, фантазия ~ иллюзия;
    игра воображения ~ каприз phantasy: phantasy = fantasy

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fantasy

  • 16
    fantasy

    1) воображе́ние, фанта́зия

    2) иллю́зия; игра́ воображе́ния

    3) капри́з

    Англо-русский словарь Мюллера > fantasy

  • 17
    fantasy

    1. [ʹfæntəsı]

    1. воображение, фантазия

    2. 1) плод, игра воображения

    3. каприз

    4. необоснованное предположение, фантазия, бред

    5. = fantasia 1

    science fiction and fantasy — научная и чистая /ненаучная/ фантастика

    2. [ʹfæntəsı]

    1. = fancy III 1

    2.

    играть фантазии; импровизировать

    НБАРС > fantasy

  • 18
    fantasy

    noun

    1) воображение, фантазия

    2) иллюзия; игра воображения

    3) каприз

    5) lit. фэнтези (литературный жанр)

    Syn:

    delusion

    * * *

    * * *

    а) воображение, фантазия б) образ

    * * *

    [fan·ta·sy || ‘fæntəsɪ]
    воображение, фантазия, игра воображения, иллюзия, вымысел, фантастика, каприз
    фантазировать, воображать

    * * *

    воображение

    иллюзия

    каприз

    фантазия

    * * *

    1) а) воображение
    б) образ (формирующийся в сознании)
    2) а) иллюзия; игра воображения
    б) плод больного воображения

    Новый англо-русский словарь > fantasy

  • 19
    E

    I [iː]

    ;

    мн.

    Es, E’s [iːz]

    пятая буква английского алфавита; — прописная, — строчная

    II

    а) ми

    E minor, E-moll, e — ми минор

    John Dowland, Fantasia in E. — Джон Доуленд. Фантазия ми мажор.

    2)

    а)

    ;

    канад.

    очень посредственно, условно удовлетворительно

    3)

    мор.

    судно 2-го класса

    III

    от east; eastern;

    геогр.

    восток; восточный

    IV

    от ecstasy;

    нарк.

    She had taken an E. — Она приняла экстази.

    V

    от engineer; = E.

    VI

    от English; = E.

    Англо-русский современный словарь > E

  • 20
    chimera

    Англо-русский синонимический словарь > chimera

См. также в других словарях:

  • Fantasia — might refer to:In music*Fantasia (music), a free musical composition structured according to the composer s fancy ** Fantasia Contrappuntistica , a solo piano piece composed by Ferruccio Busoni ** Fantasia on a Theme of Thomas Tallis , composed… …   Wikipedia

  • fantasia — [ fɑ̃tazja ] n. f. • 1833 titre d un tableau de Delacroix; mot esp. « fantaisie », ar. fantaziya « ostentation », lui même de l esp. ♦ Divertissement équestre de cavaliers arabes qui exécutent au galop des évolutions variées en déchargeant leurs… …   Encyclopédie Universelle

  • Fantasia (MD) — Fantasia (Megadrive) Pour les articles homonymes, voir Fantasia. Fantasia Éditeur Sega Développeur Infogrames Concepteur   …   Wikipédia en Français

  • fantasía — sustantivo femenino 1. (no contable) Capacidad para imaginar o inventar cosas inexistentes: La fantasía de sus historias es lo que más me gusta. La fantasía es la única forma de crear. Sinónimo: imaginación. Antónimo: realismo. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Fantasía — Saltar a navegación, búsqueda Fantasía se puede referir al concepto: Fantasía según la psicología. Literatura fantástica. Fantasía heroica. Cine fantástico. Fantasía musical. Género fantástico. También puede referirse a: Fantasía, película de… …   Wikipedia Español

  • fantasia — s. f. 1. Sinônimo de imaginação. 2. Espírito; pensamento, ideia. 3. Vontade passageira. 4. Ficção. 5. Capricho. 6. Gosto extravagante. 7. Obra em que o artista ou o escritor segue a sua imaginação, sem se sujeitar à verdade ou às regras. 8. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fantasía — (Del lat. phantasĭa, y este del gr. φαντασία). 1. f. Facultad que tiene el ánimo de reproducir por medio de imágenes las cosas pasadas o lejanas, de representar las ideales en forma sensible o de idealizar las reales. 2. Imagen formada por la… …   Diccionario de la lengua española

  • fantasia — /fanta zia/ s.f. [dal lat. phantasĭa, gr. phantasía, der. di pháinō mostrare ]. 1. a. [facoltà della mente umana di creare immagini, di rappresentarsi cose e fatti corrispondenti o no alla realtà: i voli della f. ; f. vivace ] ▶◀ immaginazione,… …   Enciclopedia Italiana

  • fantasia — musical composition that sounds extemporaneous, 1724, from It. fantasia, from L. phantasia (see FANTASY (Cf. fantasy)) …   Etymology dictionary

  • Fantasia —    Dessin animé musical de Walt Disney.   Musique: Directeur musical: Deems Taylor. Avec la participation du Philadelphia Orchestra, dirigé par Leopold Stokowski   Pays: États Unis   Date de sortie: 1940   Technique: couleurs   Durée: 2 h 15… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Fantasia — Fan*ta si*a, n. [It. See {Fancy}.] (Mus.) A continuous composition, not divided into what are called movements, or governed by the ordinary rules of musical design, but in which the author s fancy roves unrestricted by set form. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Спасибо, что напомнила!

Это фантазии!

Это когда берешь что-то привычное, и превращаешь в непривычное, выебав это.

Thank you for reminding me.

But I always wish I had, and that’s what porno is.

It’s fantasy. It’s taking the normal and making it abnormal by fucking it.

Где вы это видели?

— Может, это была моя фантазия.

У вас есть коровы? Или лошади?

Where did you see that?

Maybe it was just my imagination.

You have any cows or horses?

Ох, какой я бродяга и нищий раб!

Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как

Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение «с неприятной речью».

‘Oh, what a rogue and peasant slave am I!

‘Is it not monstrous that this player here, but in fiction, ‘in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?

‘He would drown the stage with tears and cleave the general ear ‘with horrid speech.’

Я уборные уже видел.

Да, но, это же фантазия любого парня.

Может ты путаешь с девчачьей раздевалкой.

I’ve seen a bathroom before.

Yeah, but, it’s every guy’s fantasy.

I think you mean a girl’s locker room.

Может ты путаешь с девчачьей раздевалкой.

И в фантазиях там обычно есть девченки …

Да.

I think you mean a girl’s locker room.

And in the fantasy, there’s usually girls in it.

Yeah.

Да?

У Джейн есть одна фантазия про школьницу …

Это — обычная фантазия ..

Yeah?

Well, Jan has this schoolgirl fantasy.

That’s a pretty common one.

У Джейн есть одна фантазия про школьницу …

Это — обычная фантазия ..

Мне просто…

Well, Jan has this schoolgirl fantasy.

That’s a pretty common one.

I just…

Вот здесь.

Вот в этой области, где сливаются вожделение и фантазии.

Здесь желание пересекается с нарастающей мощной силой.

It’s placed here.

in this area, where lust meets association.

There the desire crosses a progressive, floating force.

Я поговорю об этом с директором.

Даже в своих фантазиях?

Я — владелец.

We’ll have to talk to the manager. You’re not the manager?

Even in your own fantasy?

I’m the owner.

Когда я сбежал из Луторкорп я пытался найти их.

Всё это оказалось фантазией какого-то ученого, которую загрузили мне в мозг.

Единственное, что я знаю, так это то, что я реален.

After I escaped from LuthorCorp, I went looking for them —

My parents, my Christmas memories… it’s all a fiction some scientist downloaded into my brain.

Yet, I remember them like they’re real.

Питер?

Ага, извини Джо, я только что видел одну из своих ужасных фантазий.

Это лучшее шоу, которое нигде не увидишь.

Peter?

Yeah, sorry Joe, I just had one of my Scrubs fantasy moments.

It’s the best show you’re not watching.

— Нет, нет, он в рабочем состоянии…

— Это самая большая мужская фантазия!

Цветущая женщина, умоляет, по-собачьи, приятно и глубоко.

— No, no, he’s working…

— It’s most men’s fantasy, this!

A blooming woman, begging for it, doggy, nice and deep.

У него есть ответ на любой вопрос.

Возможно, причина в неприятии отца, или вообще всей его прошлой жизни, которую заменила фантазия.

Он говорит, что не помнит своего отца.

He’s got an answer for everything.

It might involve rejection of his father, of his entire early past, replaced by this fantasy.

He says he can’t remember his father.

Не могу поверить, что делаю это.

Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.

Ты не мог!

I can’t believe I’m doing this.

It’s like a fantasy… like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.

You didn’t!

Такова правда, после всех Ваших путешествий после всех Ваших усилий они остановили кампанию и отослали вас назад с пустыми руками.

Они лишь цепляются за свои старые фантазии и пытаются расколоть нас теми же способами, что и раньше.

Но их воля сломлена.

So the truth is, after all your travels after all your efforts they’ve stopped the campaign and sent you back empty-handed.

They’re only clinging to old dreams and trying to split us in the old way.

But the will has gone.

-Да уж.

Я думал, это должна была быть идеальная фантазия.

Нет.

— Yeah.

I thought it was supposed to be this perfect fantasy.

It wasn’t.

Вы фантазируете о Дереке.

Единственный способ избавиться от фантазий — вспомнить о реальности.

Никаких поцелуев, потому что он с Роуз.

You’re having fantasies about derek.

The only way to get rid of them is to remind yourself of the reality.

The kissing’s not gonna happen now because he’s with rose.

Я знакома с вашими работами Они прекрасны

Полные цвета, фантазии, движения

Вы великий художник

I’m familiar with your work. It’s beautiful.

Full of colour and movement.

You’re a great painter.

Я направляю на себя другой видеоискатель, и смотрю сквозь него, И, таким образом, я участвую в процессе съемки и сам являюсь участником фото.

Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия.

Я делаю фото, основанные на чувствах.

I put myself in another viewfinder, and peer through it and I’m there participating and experiencing the photo.

I don’t care much for truth, reality and fiction.

I take pictures based on feeling.

Ты заставила мужчину остаться на берегу еще некоторое время.

тем самым разрушив свои фантазии о молодом моряке.

Мел. -Я тоже.

You make a man wanna stay onshore for a while.

Oh, and ruin my perfect sailor-boy fantasy.

-lt was good seeing you, Mel.

Помнишь, ребенком ты убедил Найлса что все мы — плоды его воображения?

Что весь мир — лишь его фантазия?

И что все исчезаем за его спиной.

(chuckles) Remember when you were little and you convinced Niles that we were all figments of his imagination?

The whole world was just in his mind?

I told him we disappeared whenever he left the room.

А, ну так ты точно был Брайаном.

Это была моя фантазия номер один в жизни.

Теперь её нет, и с чем я остался?

WELL, YOU REALLY WERE BRIAN.

IT WAS MY ALL-TIME NUMBER ONE FANTASY.

NOW THAT’S GONE, WHAT DO I HAVE LEFT?

Дэвид, пока нет. Ты же мне не родственник.

Воплощать свою семейную фантазию времён помолвки с Дженнифер.

Я люблю, Тейлор и, кажется, я ей не менее родной, чем—

David, you’re not.

You just moved in and now there’s this pressure to be… whatever family unit fantasy you had in your head… when you got engaged to Jennifer.

I care about taylor. She feels as close to me as—

— Нет никакого Сопротивления.

Это был все в его голове, фантазия.

Это невозможно.

— There is no Resistance.

It was all in his head, a fantasy.

That’s impossible.

Пока!

Форман, не суй меня в свои фантазии.

Мне не нравится даже присутствие в твоей реальной жизни.

So long!

Forman, don’t put me in your fantasies.

I don’t even like being in your real life.

Мне не нравится даже присутствие в твоей реальной жизни.

Можешь сунуть в свою фантазию меня.

Я не возражаю.

I don’t even like being in your real life.

You can put me in your fantasies.

I don’t mind.

И через эти фигуры они разыгрывают свои садомазохистские отношения.

Эротические фантазии — это плод воображения, и, в основном, они разыгрываются на уровне того, что мы

Это чисто воображаемые перверсии.

They play out their sadomasochistic relationship through these figurines.

Erotic fantasies are figments of the imagination and generally they aren’t played out… at the level of what we view as sexuality.

These are purely imaginative perversions.

Это чисто воображаемые перверсии.

долгую подготовку перед показом того, что люди готовы сделать для удовлетворения своих эротических фантазий

Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.

These are purely imaginative perversions.

That’s why I so meticulously, almost in a documentary-like fashion, record the lengthy preparation to show what people are willing to do to satisfy their erotic fantasies — what they’re prepared to be subjected to.

It’s clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.

Какая жалось. Зачем ты отослала этого милого юношу?

У меня сегодня нет настроения потакать твоим грязным фантазиям.

Неужели моим или просто скрытым твоим?

After all, I’m only enjoying… what you started.

Is that so? Don’t forget, child.

I’m not really here.

Я так волнуюсь насчет сегодняшнего вечера.

Я не много видела, но моя семья каждое Рождество ходила на «Щелкунчика» И первая моя сексуальная фантазия

Дай-ка посмотрим.

I’m very excited. I love the ballet.

I haven’t seen much, but my family used to go to The Nutcracker and I had my first sexual dream about the Mouse King.

Face me.

Показать еще

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • фантазия сущ ж

    1. fantasy, fiction

      (фэнтези, фантастика)

      • детская фантазия – childhood fantasy
    2. imagination, fancy

      (воображение)

      • полет фантазии – flight of imagination
    3. fantasia

    4. phantasy

      • бессознательная фантазия – unconscious phantasy
    5. idea

      (идея)

    6. chimera

      (химера)

    7. fad

      (причуда)

имя существительное
fantasy фантастика, фантазия, воображение, вымысел, иллюзия, игра воображения
fancy воображение, фантазия, прихоть, каприз, вкус, причуда
phantasy фантазия, иллюзия, воображение, игра воображения, вымысел, фантастика
imagination воображение, фантазия, образ, творческая фантазия
fantasia фантазия, арабский танец
idea идея, представление, мысль, понятие, план, фантазия
moonshine самогон, фантазия, лунный свет, вздор, контрабандный спирт
fad причуда, пунктик, прихоть, конек, преходящее увлечение, фантазия
daydream мечты, грезы, фантазия
chimera химера, фантазия, несбыточная мечта
vapor пар, пары, испарения, химера, фантазия, нечто нереальное
vapour пар, пары, испарения, химера, фантазия, нечто нереальное
crotchet причуда, четвертная нота, крючок, крюк, фантазия, каприз
make-believe притворство, выдумка, фантазия, воображение, выдумщик, фантазер

Предложения со словом «ФАНТАЗИЯ»

У меня есть фантазия с неизменным сценарием.

The fantasy always runs something like this.

На этом моменте фантазия о медали За отвагу заканчивается, и иллюзия меркнет.

Here’s where the Medal of Honor version of the fantasy ends and the imagery darkens.

Эта фантазия появилась у меня ещё в детстве, и до сих пор, когда я к ней возвращаюсь, сердце начинает биться чаще — все эти планы касаются самой злой, грешной души в истории.

I’ve had this fantasy since I was a kid, still do sometimes, and when I do, my heart speeds up — all these plans for the most evil, wicked soul in history.

Это не утопичная фантазия .

This is not a utopian fantasy .

Фантазия может возникнуть заново из твоих мечтаний и желаний.

Fantasia can arise anew from your dreams and wishes.

Среди моих любимых получивших выгоду — фантазия , философия и техническая литература.

Among my favorite gainers are fantasy , philosophy and technical literature.

Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия .

I don’t care much for truth, reality and fiction.

Его бурная, восторженная фантазия сдерживалась чувствительностью его сердца.

His wild and enthusiastic imagination was chastened by the sensibility of his heart.

Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного.

But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation.

Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы.

You’ll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment.

И призрак этот не химера, не фантазия : он существует, и его элементы настолько опасны, насколько можно себе представить.

Not that the specter is a chimera: it exists and elements of it are fully as dangerous as we believe.

«Звездные войны»: фантазия в духе эскапизма или мечта о будущем?

Escapist fantasy or dream of the future?

Когда первый фильм из сериала «Звездные войны» вышел на экраны в 1977 году, он был воспринят как эскапистская фантазия , как «космическая опера», предлагающая «чистое развлечение», как того и добивался Джордж Лукас.

When the first Star Wars film was released in 1977 it was embraced as an escapist fantasy – a “space opera” offering “pure entertainment”, as George Lucas intended.

Вот если бы у них была латиноамериканка с прозвищем острая перчинка, но это просто моя фантазия .

I wish there could’ve been like, a Latina one called the spicy spice, but this is just a fantasy of mine.

Это такая же фантазия о мифическом герое, чья сила бросает вызов законам физики и здравому смыслу.

It’s also a fantasy about a mythic hero whose powers defy the laws of physics and common sense.

Это бесплодная фантазия всех детей сирот.

It’s every orphan’s fantasy .

Какая странная у Вас фантазия , мистер Пуаро!

This is a strange sort of fiction, Mr. Poirot.

Самая пылкая фантазия не помогла бы узнать в этом рубище хрусткую белоснежную сорочку, какой оно некогда являлось.

It was unrecognizable as the crisp white chemise it had once been.

А здесь — фантазия , излишество, мелодрама!

Here there is excess, fantasy , melodrama!

Павлин. Это была фантазия на тему спесивого самолюбования. Еще один

The Peacock, a fantasy illustrative of proud self — adulation; another,

Теперь если действительно… если серьёзно… -ведь это не фантазия больше!

If he could really… if he could seriously… no, it wasn’t mere fantasy any longer.

Фантазия это именно то, что срабатывает с детьми.

The conceit is that it’s shot from the baby’s point of view.

Если ты действительно полагаешь, что Трантор и есть самый независимый из Миров — тогда ты прогрессируешь. Это уже не паранойя — это уже дикая, неуемная, мрачная фантазия !

If you believe that it is Trantor that is the safe world, you’re progressing from paranoia to outright fantasy .

Фантазия — простой путь для придания миру значимости, прикрытие суровых реалий уютом эскапизма.

Fantasy is an easy way to give meaning to the world, to cloak our harsh reality with escapist comfort.

Вам пришла фантазия испытать на мне свой рыцарский дух.

You’ve taken it into your head to try out on me your chivalrous spirit.

Наверно, очередная её странная фантазия ?

Another one of her exotic fantasies ?

Можешь не верить, но у тебя настолько безумная фантазия , что реальность тебя не удивит, а скорее разочарует.

And for what it’s worth, your imagination is so wild reality will be a breeze, if not a letdown.

Но это сон, выдумка её больного воображения, ужасная фантазия .

But it’s reverie, an invention of her afflicted spirit, a terrible fantasy of her imagination.

У моей жены есть рогатая фантазия .

My wife has this cuckolding fantasy .

Слушай, он немного вспыльчив, потому что у его жены рогатая фантазия

Look, he’s a little testy because his wife has this cuckolding fantasy

Чувак, это же фантазия укурка.

Dude, that’s a stoner fantasy , man.

Побывать в хижине это была моя фантазия .

The stilt hut was my fun jungle idea.

Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я эксцентричная дама, которой пришла фантазия отведать черного хлеба.

I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf.

Тебе нравится эта фантазия про окоп, да?

You love the foxhole fantasy , don’t you?

У некоторых фантазия начинается сразу, как только им назначают цель.

For some, the fantasy begins the minute they’re assigned a target.

И, по мере того как росла фантазия , весь воздух кругом него населялся призраками, с которыми он вступал в воображаемую борьбу.

The atmosphere around him swarmed with ghosts, and he fought them in imaginary battles.

У меня не самая богатая фантазия на полосы препятствий

I don’t much fancy an obstacle course.

Кстати, моя давняя фантазия

Which… by the way, has been a longtime fantasy of mine.

Вот что значит — писательская фантазия .

Now, there’s that writer’s mind at work.

Когда фантазия рушится, вы не получаете реальность. Вы получаете ужас реального, которое слишком болезненно, чтобы толковаться как обычная реальность.

When fantasy disintegrates, you don’t get reality, you get some nightmarish real too traumatic to be experienced as ordinary reality.

Если Диппер желает остаться, он должен предстать перед судом в окончательном процессе Фантазия против Реальности.

If Dipper wishes to stay, he must plead his case in the ultimate trial of Fantasy vs. Reality.

Интересно, что создала бы его буйная фантазия из этого островка У олпол — безнадежно заброшенной крошки земли на лоне вод.

I wonder what his exuberant imagination would have made of Walpole islet — that most hopelessly forsaken crumb of dry land on the face of the waters.

Ему еще лучше, что на дворе свежее сделалось; дождь, без устали дребезжащий в окна его кабинета, наводит на него полудремоту, в которой еще свободнее, шире развертывается его фантазия .

The ceaseless patter of the rain on the window — panes lulled him half to sleep — the most favorable state for the play of his fancy.

Фантазия и строгость, госслужба и человечность. -Протокол и свобода.

Creativity and rigour, formality and kindness, protocol on the road…

Думаю, какая-то фантазия со жвачкой… или, возможно, замороженным ирисом.

I’m thinking bubblegum fantasy … Mm — Hmm or maybe frosted iris.

Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка.

All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale.

Если бы Франк сумел доказать, что внутренний взрыв не просто фантазия , хотя бы на самом примитивном уровне, я бы дал ему плутония сколько нужно.

If Frank could prove that implosion was more than a fairy tale even at the most rudimentary level, I’d give him all the plutonium he wants.

То есть почему же тут Корделия? — робко спросил Левин, совершенно забыв, что фантазия изображала короля Лира в степи.

You mean…what has Cordelia to do with it? Levin asked timidly, forgetting that the fantasia was supposed to represent King Lear.

Но могу сказать вот что… неприязнь между девочками делает Джордан подозреваемой, а не твоя фантазия о телекинезе.

But I can say this… the animosity between those two girls is what makes Jordan a person of interest and not your telekinetic fantasy .

Окончание этого не просто фантазия

Finishing this isn’t just a fantasy .

Фантазия как вспышка безумного, невыносимого желания.

Fantasy as the explosion of wild, unbearable desires.

Что, если его история одержимая фантазия ?

What if his story is an obsessive fantasy ?

Рай — это, возможно, фантазия для легковерных и боязливых.

Heaven may be a fantasy for the credulous and the afraid.

Эта фантазия была помещена в ваш ограниченный ум.

This fantasia … was conjured in your blinkered mind.

Ты заявилась с разведкой на мою территорию, воплощённая фантазия о преступной жизни, вы с Бойдом против целого мира.

Come to reconnoiter my place of business, living some fantasy outlaw life, just you and Boyd against the world.

Последний номер программы Фантазия это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга.

The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.

Ответ — фантазия это воображаемое исполнение ваших желаний.

The answer — fantasy is the imaginative fulfillment of your heart’s desire.

Фантазия его работала вовсю.

A moving picture was enacting itself before the eyes of his mind.

Давай сотрём женщину, давай уничтожим её, потому что имеет значение только моя фантазия .

Let’s annihilate the woman, let’s mortify her so that my fantasy alone rules.

У вас типично женская фантазия , но поверьте поэту: настоящая жизнь пишет совсем иные сюжеты.

Very imaginative and truly feminine, but take the word of a poet, real life is quite different.

  • Как пишется на английском учиха обито
  • Как пишется на английском утконос
  • Как пишется на английском упс
  • Как пишется на английском у меня есть мама
  • Как пишется на английском тойота хайлюкс