Как пишется на английском легендарный

  • 1
    легендарный

    Sokrat personal > легендарный

  • 2
    легендарный

    Русско-английский синонимический словарь > легендарный

  • 3
    легендарный

    Русско-английский словарь Смирнитского > легендарный

  • 4
    легендарный

    Русско-английский словарь по общей лексике > легендарный

  • 5
    легендарный

    1) General subject: fab, fabled, fabular, fabulous, famed in legends, legendary, mythical, mythological, proverbial, storied, revered, famous

    Универсальный русско-английский словарь > легендарный

  • 6
    легендарный

    legendary

    * * *

    * * *

    * * *

    fabled

    fabulous

    legendary

    mythical

    storied

    Новый русско-английский словарь > легендарный

  • 7
    легендарный

    Русско-английский словарь Wiktionary > легендарный

  • 8
    легендарный

    Русско-английский словарь религиозной лексики > легендарный

  • 9
    легендарный

    легенда́рный геро́й — legendary hero

    Новый большой русско-английский словарь > легендарный

  • 10
    легендарный

    Russian-english dctionary of diplomacy > легендарный

  • 11
    легендарный

    Американизмы. Русско-английский словарь. > легендарный

  • 12
    легендарный

    1. storied

    2. legendary

    Синонимический ряд:

    известно (прил.) знаменито; знатно; известно; именито; имеющий известность; имеющий признание; пользующийся известностью; пользующийся популярностью; пользующийся признанием; пользующийся славой; популярно; прославленно; славно

    Русско-английский большой базовый словарь > легендарный

  • 13
    легендарный актёр

    Универсальный русско-английский словарь > легендарный актёр

  • 14
    легендарный основатель страны эолийцев

    Универсальный русско-английский словарь > легендарный основатель страны эолийцев

  • 15
    легендарный герой

    Русско-английский словарь по общей лексике > легендарный герой

  • 16
    легендарный герой

    Русско-английский синонимический словарь > легендарный герой

  • 17
    Компания Promemoria, легендарный итальянский производитель предметов мебели и интерьеров

    Универсальный русско-английский словарь > Компания Promemoria, легендарный итальянский производитель предметов мебели и интерьеров

  • 18
    Бодхидхарма

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Бодхидхарма

  • 19
    пресвитер Иоанн

    Русско-английский словарь религиозной лексики > пресвитер Иоанн

  • 20
    мифический

    Русско-английский синонимический словарь > мифический

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ — имеющий сказочный характер, характер легенды. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ЛЕГЕНДАРНЫЙ относящейся к легенде или имеющий её характер. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • легендарный — См. мнимый… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. легендарный вымышленный, мнимый; увенчанный лаврами, полуисторический, прославленный, неправдоподобный, знаменитый, известный …   Словарь синонимов

  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ — ЛЕГЕНДАРНЫЙ, легендарная, легендарное; легендарен, легендарна, легендарно (книжн.). 1. Являющийся легендой, содержащий в себе легенду. Легендарная повесть. Легендарный рассказ. 2. Невероятный, неправдоподобный. Легендарные слухи. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ — ЛЕГЕНДАРНЫЙ, ая, ое; рен, рна. 1. см. легенда. 2. перен. Овеянный славой, вызывающий восхищение (высок.). Легендарная храбрость. 3. перен. Вымышленный, неправдоподобный. Л. слух. | сущ. легендарность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов …   Толковый словарь Ожегова

  • легендарный — ая, ое; рен, рна 1) полн. ф. Являющийся легендой, заключающий в себе легенду. Легендарный сюжет. Легендарная манера повествования. 2) перен. Необыкновенный, небывалый, вызывающий восхищение. Легендарная личность. Легендарный полководец.… …   Популярный словарь русского языка

  • легендарный — • известный, знаменитый, легендарный, прославленный Стр. 0421 Стр. 0422 Стр. 0423 Стр. 0424 Стр. 0425 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • ЛЕГЕНДАРНЫЙ РАССКАЗ — Рассказ, который и по содержанию и по форме имеет характер легенды; рассказ фантастический, недостоверный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • легендарный провал — сущ., кол во синонимов: 6 • былинный отказ (9) • неудача (125) • облом (55) • …   Словарь синонимов

  • Легендарный мультипликатор Джозеф Барбера — Американский кинорежиссер мультипликатор и художник Джозеф Барбера родился 24 марта 1911 года в Нью Йорке в семье итальянских иммигрантов. В восемь лет Джо пошел учиться в церковную школу, а потом перешел в обычную среднюю, после окончания… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Легендарный — I прил. 1. соотн. с сущ. легенда I, связанный с ним 2. Свойственный легенде [легенда I 1.], характерный для неё. 3. Существующий только в легенде [легенда I 1.]; фантастический. II прил. 1. соотн. с сущ. легенда II, связанный с ним 2. Овеянный… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • легендарный — легендарный, легендарная, легендарное, легендарные, легендарного, легендарной, легендарного, легендарных, легендарному, легендарной, легендарному, легендарным, легендарный, легендарную, легендарное, легендарные, легендарного, легендарную,… …   Формы слов

легендарный — перевод на английский

Индия — врата Востока… страна роскоши, блеска и экзотики… жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики… и интриг 19 столетия… которое давно уже стало легендарным прошлым.

India, gateway to the East… empire of magnificent pageantry and exotic color… the jewel of the Orient, land of mysticism and reality… whose history is filled with the romance… and the intrigue of the 19th century… which already belongs to a legendary past.

Я уже представлял себе легендарный выигрыш.

I can imagine my legendary win.

Это будет легендарная смерть героя!

It will be a hero’s legendary death!

Легендарный Барон Самеди, господа.

The legendary Baron Samedi, folks.

Показать ещё примеры для «legendary»…

Теперь эта легендарная шпага моя.

I have a legend to live up to.

Франкенштейн, легендарный.

Frankenstein the legend!

Кол Уилсон, твоя репутация стала легендарной.

Cole Wilson, your reputation is already a legend.

Если это дело такое легендарное, как получилось, что я никогда не слышал о нем?

If this case is such a legend, how come I don’t know anything about it?

Он стал практически легендарным, как только Ридли Скотт снял его.

It was practically a legend from the time Ridley Scott filmed it.

Показать ещё примеры для «legend»…

Сегодня вечером Вы отправитесь на кладбище, чтобы найти легендарных вампиров… В то время как Маркос и я пойдем по ночным клубам, чтобы найти Пита.

Tonight you’ll go to the graveyard to find the fabled vampires while Marcos and I will go to the nightspots to find Pete

Где же легендарная миссис Вендалин?

Where has the fabled Mrs. Vanderlyn got to, I wonder?

Рэймонд Прэнтис Шоу происходит из легендарной семейной династии Прэнтисов.

Raymond Shaw bears the lineage of the fabled Prentiss family dynasty,

Так ты и есть легендарный мистер Костюм, о котором уже 20 секунд ходят слухи?

So you,re the fabled Suit I,ve been hearing about for the past 20 seconds. — Let’s race.

С легендарного начала под навесом до блистательности покойного Оливера Уэллса, до постановки «Макбета» прошлого сезона, которая сейчас завоевывает Бродвей,

Announcer: From its fabled beginnings in a tent To the glory years of the late oliver welles

Показать ещё примеры для «fabled»…

У тебя полоса побед. Легендарная полоса.

Look… you’re on a streak, an epic streak.

Я обещаю, ты запомнишь это, как легендарный день твоей жизни, Лукас.

I promise you, this will go down as an epic day in your life, Lucas.

Они были просто легендарны.

They were epic.

Звучит легендарно.

That sounds epic.

Это будет легендарно

It’ll be epic.

Показать ещё примеры для «epic»…

Он мог бы стать легендарным певцом!

He can be such a fabulous singer.

Людовик XVI носил легендарный камень, впоследствии названный «Голубой Бриллиант Короны»

Louis XVI wore a fabulous stone, the Blue Diamond of the Crown, which disappeared in 1792.

Мы прерываем танцевальную музыку из Меридиан Рум в легендарном Хитлер Отеле в Кэпитал Сити для специального репортажа.

We interrupt this dance music from the Meridian Room in Capital City’s fabulous Hotel Hitler to bring you a special bulletin.

Впрочем, спустя мгновение легендарный TVR снова был на ходу и мы тронулись.

‘In a jiffy, though, we got the fabulous TVR going again and set off.’

Гай — просто легендарная личность….

Guy is a fabulous personality.

Показать ещё примеры для «fabulous»…

Это, вероятно, последний эпизод моей продолжительной и легендарной… карьеры в полиции.

That right there might be the last bit of police work in a long and storied career.

Чем ты обязан своему появлению в этой легендарной компании?

By what means do you find yourself among such storied company?

Легендарная история дома Батиатов.

The storied history of the house of Batiatus.

Поуп, без сомнения, была частью легендарной команды, которая проводила предвыборную кампанию Президента Гранта.

Pope, of course, was part of the storied team that ran President Grant’s election campaign.

Я хотел встретиться с легендарным Да Винчи при свете дня.

I wanted to meet the storied Da Vinci in the bright of day.

Показать ещё примеры для «storied»…

Сравняться с Майклом Джексоном, с кем-то, кто настолько легендарен, с твоим вторым альбомом, иметь столько синглов на вершине чарта, это офигительно круто.

To equal Michael Jackson, someone that’s so iconic, on your second album, to have that many number-ones is pretty fricking cool.

Послушай, Кайл, ты был завербован, чтобы сохранить жизнь легендарному американскому сенатору.

Listen, Kyle, you were recruited to prolong the life of an iconic American senator.

Легендарному законному насильнику.

An iconic statutory rapist.

«Легендарные круизы» гордятся двумя вещами…

Here at iconic, we pride ourselves on two things…

Вы говорите, что «Легендарные круизы» пытаются замять это убийство?

Are you telling me that Iconic Cruise Lines is trying to cover up the murder?

Показать ещё примеры для «iconic»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «легендарный» на английский

Предложения


Неизвестно, насколько правдива этот легендарный любовный треугольник.



It is not known how much of this legendary triangle drama is true, however.


Несвиж — самый легендарный город страны, восхитит атмосферой средневековья.



Nesvizh — the most legendary city in the country, will delight the atmosphere of the Middle Ages.


Это принесло ему почти легендарный статус в интернете.



It’s earned him almost legendary status on the internet.


Самый влиятельный и он легендарный из-за его споров и музыки.



Most influential and he’s legendary because of his controversy and music.


Его легендарный характер принес вдохновение миллионам людей за последние пятьдесят лет.



His legendary character has been the inspiration for millions of people over the last fifty years.


Государство должно всячески поддерживать такой легендарный завод.



The government should strongly support such a legendary plant.


Немец искренне удивлялся, что такой легендарный вратарь живет в столь скромной обстановке.



The German genuinely was surprised that such a legendary goalkeeper lives in such a modest atmosphere.


Без преувеличения, он — легендарный.



Blade: And not to forget, he is legendary.


Успешные предсказания Менделеева принесли ему легендарный статус мастера химического волшебства.



Mendeleev’s successful predictions earned him legendary status as a maestro of chemical wizardry.


Именно здесь можно узнать, что такое легендарный тайский массаж.



It is in this state where you can find the legendary Taj Mahal.


Ford Mustang — воистину легендарный автомобиль.



The Ford Mustang is a legendary vehicle, without a doubt.


Многих эмигрантов в Гонконге привлекают легендарный экономический рост страны.



Many expats moving to Hong Kong are attracted by the country’s legendary economic growth.


Знаменитый легендарный герой Гэсэр, как говорят, посещал долину.



The famous legendary hero Gesar of Ling is said to have visited the valley.


Фактически, много винтовок и револьверов Ремингтона получили легендарный статус.



In fact, many of Remington’s rifles and revolvers achieved legendary status.


Среди экспонатов также можно увидеть первый легендарный электромобиль Enfield 8000, построенный в Греции.



Among the exhibits one can also see the first legendary electric car Enfield 8000 constructed in Greece.


Путешествие на Запад — фантастический легендарный роман, напоминающий Одиссея.



Journey to the West is a mythology filled legendary account reminiscent of Odysseus.


А самый легендарный город Беларуси откроет двери в великолепный Несвижский дворец.



And the most legendary city of Belarus will open the doors to the magnificent Nesvizh Palace.


В Шотландии Ирн-Брю высоко ценится и имеет почти легендарный статус.



In Scotland, Irn-Bru is highly regarded and has near legendary status.


Обязательно приедет Херби Хэнкок, посол доброй воли ЮНЕСКО и легендарный музыкант.



Herbi Hancock, UNESCO Goodwill Ambassador and legendary musician will come by all means.


Теперь ему необходимо отыскать легендарный меч.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат легендарный

Результатов: 6921. Точных совпадений: 6921. Затраченное время: 82 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Впервые вопрос о том, как правильно написать свое имя на английском для многих возник в школе, когда учительница попросила подписать тетрадь. Хорошо, если именно тогда этот вопрос и был решен, и вы поняли, как перевести свое имя с русского на английский.

Русские имена на английском: правила написания и чтения

Еще лучше, если учительница дала вам общее правило перевода русских имен на английский или выдала список, в котором был дан аналог русских имен на английском, ну хотя бы основных.

Гораздо хуже дело обстоит, когда этот вопрос остался так и нерешенным или так и не возникшем, и встал перед вами, к примеру, когда вам срочно понадобилось перевести свои русские документы на английский язык. И вы, даже не попытавшись разобраться, отдали немалую сумму за перевод, ведь абы кому такое важное дело не поручишь.

На самом деле все проще, есть определенные правила транслитерации, а попросту говоря, есть специальные таблицы, в которых каждая буква русского языка передана английской буквой или буквами. С ней правописание имен на английском становится задачей легче легкого. Но все по порядку.

Русские имена, у которых есть английские аналоги

Заметим, что для некоторых русских имен можно найти аналоги на английском языке, аналогов других просто не существует. Интересно, что если вы обнаружили свое имя в приведенных ниже списках мужских и женских имен, которые имеют англоязычный вариант, то скорее всего корни вашего имени уходит не в Древнюю дохристианскую Русь, откуда пошли такие имена, как Ярослав, Святослав, Вячеслав, Олег, а в более позднее время, когда начали использовать христианские святцы.

Порой имена русские похожи на своих англоязычных собратьев, как две капли воды, порой связь едва угадывается. Произношение и написание может сильно отличаться. Так что перед тем, как представляться иностранцу, настоятельно советуем послушать, как звучат ваши имена на английском в специальных словарях с озвучкой или же в онлайн переводчике, или посмотреть на транскрипцию (в словаре у Мюллера английская транскрипция русских имен точно есть).

Итак, соответствие русских имен английским, наиболее употребляемые русские имена английскими буквами список, так сказать:

Мужские имена

Русский вариант Английский вариант Английский вариант сокращенный Адаптированный перевод Знаменитый человек, носящий имя
Александр Alexander Al Элигзанде Al Pacino
Анатолий Anatole Анатоль Anatole France
Андрей Andrew Andy Эндрю Andrew Lloyd Webber
Антон Anthony Tony Энтони Anthony Perkins
Василий Basil Бейсил Basil James
Вениамин Benjamin Ben Бенджамин Benjamin Franklin
Викентий Vincent Vince Винсент Vincent Van Gogh
Георгий George Georgie Джодж George Harrison
Гавриил Gabriel Gabe Гаэбриэль Gabriel Macht
Даниил Daniel Dan Дэниель Daniel Radcliffe
Евгений Eugene Gene Юджин Eugene Levy
Ефрем Geoffrey Jeffrey,Jeff Джофрей Jeff Bridges
Захар Zachary Zach Закари Zachary Scott
Иван Jonathan John, Jack Джон John Kennedy
Илья Elias Eli Элиас Elias Koteas
Карл Charles Charley Чарльз Charlie Chaplin
Матвей Matthew Matt Мэфью Matthew McConaughey
Михаил Michael Mike Майкл Michael Jackson
Николай Nicholas Nick Николэс Nick Jonas
Осип Joseph Joe Джозеф Joe Jonas
Павел Paul Pal Пол Paul McCartney
Петр Peter Pete Питер Peter Yarrow
Сергей Serge Serzh Серг Serge Ibaka
Степан Stephen Steve Cтивен Stephen  King
Федор Theodore Tedor Теодор Theodore Dreiser
Яков Jacob Jack Джейкоб Jake Gyllenhaal

Женские имена

Агнесса/Агния Agnes

Agnetha

Nessy Агнес Agnetha Åse Fältskog
Алиса Alice Ali Элис Alice Pleasance Liddel
Анастасия Anastacia Nastya Энестейша Anastasia Peraki
Анна Anna Annie Энн Anna Wing
Антонина Antonia Toni Антония Toni Basil
Валентина Valentina Tina Вэлентин Valentina Tereshkova (имя стало популярно за рубежом именно благодаря нашей Валентине Терешковой, в честь нее начали называть английских и американских девочек).
Валерия Valerie Вэлери Valerie Anne Bertinelli
Варвара Barbara Barbi, Bibi Барбара Barbara Ann Harris
Виктория Victoria Tori, Vick, Vicky Тори Victoria Beckham
Дарья Dorothy Dolly Дороти Dorothy Yeats
Ева Eve Ив Eve Marie Torres
Евгения Eugenia Gene Юджиния Eugenia Rich Zukerman
Екатерина Katherine

Сatherine

Kate Кэтрин Catherine Deneuve
Елена Helen Nell, Nellie Хелен Helen Elizabeth Hunt
Елизавета Elizabeth Liz, Lizzy, Lisa, Beth, Bess Элизабет Elizabeth Rosemond Taylor
Жанна Joanne Jean Джоана Joanne Rowling
Зоя Zoe   Зёу Zoe Saldana
Ирина Irene Rena Айрини, Ирэн Irene Cara
Лариса Lauren Laura Лорен Lauren Bacall
Мария Mary Мэри Mary Frances Crosby
Маргарита Margaret Maggy Маргарет Margaret Hilda Thatcher
Наталья Natalie Nat Натали Natalie Portman
Полина Paulina Polly Полине Paulina Porizkova
София Sophie Soph Софи Sophie Vavasseur
Сюзанна Susan Sue. Suze Сюзан Suze Orman
Степанида Stephanie Steph, Annie, Stephy Стефани Stefani Joanne Angelina Germanotta (Lady Gaga)
Юлия Julia Julie Джулия Julia McWilliams Child

 Как видно из таблицы многие английские имена известных людей прекрасно переводятся на русский, используя традиционно русские имена, но как правило, этого делать при переводе не принято, вот почему многие из нас до какого-то момента не подозревают, что у них есть иностранные тезки.

Думаю, не каждая Жанна знает о том, что фактически носит одно имя с Джоанной Роулинг, и скорее всего лишь одна из десяти Кать догадывается о том, что она тезка Катрин Денев. Из последнего примера становится сразу же видно, что как правило английский аналог популярен не только в англоговорящих, но и других европейских странах. Корни то общие.

Ну и, конечно, в разговоре со своим собеседником из англоговорящих стран, вы можете обговорить, что он может называть вас на английский манер, если аналог вашего имени существует, но для документов вариант только один, использование транслитерации. И тут мы переходим к следующему вопросу.

Что делать, когда аналог отсутствует? Транслитерация имен

Как мы уже говорили ранее, транслитерация – способ передачи имен, написанных латиницей с помощью кириллицы и наоборот с помощью специальной таблицы транслитерации. Однозначных вариантов передачи английских букв русскими и наоборот нет, поэтому можно увидеть варианты написания одного и того же имени. Чтобы не путаться и прежде всего не путать вас, примем за правильный вариант – сегодняшние нормативы по заполнению загранпаспортов.

Все, что вам нужно сделать это найти каждую букву своего имени в табличке и поочередно передать английскими буквами. И, вуаля. Можете с заслуженной гордостью заполнить, как оказалось такую простую строку в анкете на англоязычном сайте — «Мое имя на английском».

Как написать фамилию на английском? Точно также.

Таблица транслитерации русских букв английскими буквами

A -> A И -> I С -> S Ъ ->IE
Б -> B Й -> I Т -> T Ы -> Y
В -> V К -> K У -> U Ь -> опускается
Г -> G Л -> L Ф -> F Э -> E
Д -> D М -> M Х -> KH Ю -> IU
Е -> E Н -> N Ц -> TS Я -> IA
Ё -> E О -> O Ч -> CH
Ж -> ZH П -> P Ш -> SH
З -> Z Р -> R Щ -> SHCH

Нужно отметить, что приведенная в таблице система транслитерации упростила некоторые моменты. Так, раньше для передачи ё использовали и просто e,  и сочетание букв ye, yo. При этом, когда нужно было передать ё звучащее, как один звук, например, в уменьшительно-ласкательном от Тимофей Тёма, использовали, как правило ye,  Tyema. В то время, как для передаче ё, звучащего, как йо, брали yo, например, фамилия Ёлкин писалась Yolkin. То же самое было и с буквой е, в начале слова, где она звучит, как йэ, ее переводили Ye. Например, Ерофеев -Yerofeev. Если же е стояла в середине слова использовали e, Медведев- Medvedev.

Особое внимание стоит обратить на правильное написание слов, в которых есть мягкий и твердый знаки, раньше они оба опускались. Теперь твердый знак передается с помощью ie. Приведем несколько примеров:

Татьяна – Tatiana

Наталья – Natalia

Ольга – Olga

Но:

Подъячий – Podieiachii

Подъемов – Podieemov

Однако, случай с твердым знаком очень редкий, так как таких фамилий в русском буквально раз и обчелся. Так что большинство наших читателей с вопросом передачи твердого знака никогда и не встретятся.

Кстати, если у вас или ваших знакомых остались документы со старым вариантом написания, к которому вы привыкли, при получении новых нужно приложить соответственное заявление с обоснованием причины (бизнес партнеры знают вас именно под этим именем и фамилией или что-то подобное) и старый вариант перенесут в новые документы.

Стоит также упомянуть о том, что появились онлайн сервисы, позволяющие ввести свои имя и фамилию и получить результат в транслите буквально через секунду.

Но дедовские способы тоже никогда не подводят, распечатать табличку милое дело.

Приведем несколько примеров перевода имен и фамилий. Желающие могут потренироваться, перевести, как пишутся русские имена и фамилии сперва самостоятельно, используя таблицу, а затем сверить с правильным вариантом.

Итак, переведем:

Бравый Артем

Праздничный Владимир

Долгоруких Ярослава

Дьяконова Марина

Толчеева Марьяна

Щукина Любовь

Вот, как это будет смотреться параллельно на двух языках.

Бравый Артем Bravyi Artem
Праздничный Владимир Prazdnichnyi Vladimir
Долгоруких Ярослава Dolgorukikh Iaroslava
Дьяконова Марина Diakonova Marina
Толчеева Марьяна Tolcheeva Mariana
Щукина Любовь Shchukina Liubov

Первое имя, второе имя. В чем cуть?

Когда мы говорим first name, то это означает имя, second name – фамилию. First name еще имеет аналог given name, second name – surname и family name. А вот middle name – это не отечество, как может показаться привычному к этому понятию русскому человеку, а второе имя в английских именах. Ни для кого не секрет, что в Англии детей часто называют двумя, тремя, а то и четырьмя именами. Например, имя для девочки Анна-Мари Лиза Остер – совершенно нормальное имя.

Что касается отечества, то оно звучит на английском как patronymic. Знание отличать first name, surname и patronymic особенно пригодится тем, кто собирается подавать документы на загранпаспорт.

Подводим итоги

Имена на любом языке —  тема сверхинтересная, она связана с историей народов, с биографией известных людей, с сакральным значением имени. А как интересно узнавать иностранные аналоги имен, которые с детства на слуху, а тем паче их уменьшительно-ласкательные варианты. Надеюсь вы внимательно читали статью и заметили, что знаменитая овечка Долли, как ни странно фактически Даша, а Джек, который построил дом никто иной, как Иван?

В любом случае, как пишется имя на английском – первое, что нужно знать, когда вы планируете посетить иностранную страну или заполнить анкету регистрации на англоязычном сайте. Думаю, проблем с этим у вас больше никогда не будет.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Ответ:

Правильное написание слова — легендарный

Ударение и произношение — легенд`арный

Значение слова -Colloq|вымышленный, неправдоподобный

Пример:

Л. слух.

Выберите, на какой слог падает ударение в слове — БЮРОКРАТИЯ ?

или

Слово состоит из букв:
Л,
Е,
Г,
Е,
Н,
Д,
А,
Р,
Н,
Ы,
Й,

Похожие слова:

легендарног
легендарное
легендарном
легендарность
легендарные
легендарным
легендарных
легендах
легенде
легенду

Рифма к слову легендарный

благодарный, тротуарный, викарный, токарный, притворный, непритворный, упорный, всемирный, черный, равномерный, примерный, дежурный, придворный, верный, непридворный, покорный, мирный, мундирный, выборный, обширный, неверный, мерный, мраморный, любовный, задушевный, ный, волшебный, громадный, несправный, плачевный, западный, нескладный, выгодный, штабный, свободный, гневный, равный, пребледный, бледный, годный, бедный, голодный, нравный, досадный, миловидный, подобный, противный, массивный, пробный, ровный, судебный, негодный, подробный, исправный, вредный, бесподобный, неспособный, уголовный, непрерывный, видный, душевный, славный, верховный, жалобный, кожаный, главный, духовный, полнокровный, административный, удобный, наивный, беспрерывный, нервный, резвый, моложавый, березовый, шутливый, здравый, находчивый, красивый, фланговый, отчетливый, левый, дождливый, слабый, учтивый, грубый, курчавый, уродливый, плешивый, хвастливый, правдивый, насмешливый, целковый, задумчивый, медовый, забывчивый, юродивый, правый, ленивый, лукавый, ворчливый, мозаиковый, худощавый, шелковый, коричневый, розовый, милостивый, трезвый, особый, торопливый, молчаливый, кровавый, вый, бравый, фальшивый, заботливый, шаловливый, счастливый, поворотливый, фризовый, словоохотливый, вспыльчивый

Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.

Он не умрет, если вы его зарежете.

Узрите легендарный меч, который разделяет ДНК — Экскалибур.

Я поражен!

He won’t die if you cut him.

Behold the legendary sword that severs DNA, Excalibur.

I’m totally lost.

Я буду все это делать, потому что мне нужно быть одному.

Как легендарный персонаж,

Тредвелл превращал себя, стремился к созданию образа полного одиночества.

I’m gonna do all this stuff because I’m supposed to be alone.

Part of the mythical character

Treadwell was transforming himself into required him to be seen as being completely alone.

Рекорд?

Установлен легендарным Питером Паундером.

Однажды он кончил шесть раз за сорок пять минут.

THE RECORD?

SET BY THE LEGENDARY PETER POUNDER.

HE ONCE CAME 6 TIMES IN 45 MINUTES.

Верно?

И легендарный Морфеус.

И Тринити, конечно. Такая пронзительно прекрасная.

Right?

And the legendary Morpheus.

And Trinity, of course.

У девушки много талантов.

Я с нетерпением ждала собеседования с легендарным Джоном Уитни.

Он работал в Ройалти с незапамятных времён.

Well, a girl’s gotta have a skill!

I was excited to be interviewed by the legendary John Whitney.

— INTERVIEWS IN PROGRESS — He’d been with Royalty a long time.

Самый худший, самый отъявленный злодей в истории этого Королевства!

Легендарный преступник, Ренальдо Мун!

Невероятно…

The worst, most notorious crime in this Kingdom’ s history!

A cat suddenly came from nowhers and devoured all the fish in the lake and escaped the criminal of the century, Renaldo Moon!

Unbelievable…

Я попаду туда в свое время, не так ли, сэр?

Я имею в виду — в разряд легендарных врачей.

Что ж, Митчелл, конечно, я не знаю, каков ваш подход к медицине.

I got into it that time, didn’t I, sir?

I guess I mean the legendary sort of doctor.

Well, Mitchell, of course, I don’t know at all your approach to medicine.

Простите, да, да, с вами.

Итак, от лица Отца Времени и от Совета Легендарных Личностей я хотела бы поблагодарить нашего хозяина

Приятное место.

— I’m sorry, yes. Yes, I am.

Well, on behalf of Father Time and the Council of Legendary Figures, I’d like to thank you for being such a gracious host.

— What a lovely place.

Нет, я все-таки обычный пират.

Я ищу легендарный Ван Пис.

А, ну, еще… Когда-нибудь я стану Королем пиратов.

Not, I will become the Lord of the Pirates.

And I am with the research of mysterious One Piece.

But, all those which know something about it… died.

Вы хотели подбодрить всех.

Президент Адар и я знаем о легендарной Земле.

Он ничего не знает о секретных документах по расположению Земли.

You made it all up.

President Adar and I once talked about the legends surrounding Earth.

He knew nothing about a secret location regarding Earth.

Он очень скрытен, почти, как вы.

Отец Вивиан — легендарная личность.

О нем она рассказывает охотно.

He’s almost as discreet as you.

You knew her father, the hero?

She talks about him. Don’t you?

Но наиболее восхитительной и неукротимой из всех женщин-пиратов была изящная Кай Вен Ли,..

…спутница самого отчаянного предводителя пиратов — легендарного, изысканного, благородного адмирала

Говорили, что когда изящная Кай Вен Ли играла,.. …ей передавались чувства её лютня.

But the mostadmired, the most lovely, the most irresistible of all lady pirates was the gentle Cai Wen Li.

Favourite ofthe most daring pirate commander of all. He was the legendary, melancholy, aristocratic Admiral Ching.

It’s common belief that when sweet Cai Wen Li played, he could grasp the feelings of her lute.

Например, вот этот рекламный ролик.

Он стал практически легендарным, как только Ридли Скотт снял его.

Как в романе «1984» среди угнетённых масс … рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем.

Like with this commercial.

It was practically a legend from the time Ridley Scott filmed it.

Like the book, 1984, with all the downtrodden masses and that one huge spark of rebellion against the evil Big Brother who ran everything.

Вау…

Легендарные Волшебные Рыцари уже призваны!

Что?

Wow…

The legendary Magic Knights have been summoned!

What?

Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.

Представь радость короны, когда мы передадим ей не только Уэст-Пойнт, но и легендарного Вашингтона, его

В подобной ситуации…

Divine Providence bless our endeavor Huge benefits.

Imagine the pleasure of the Crown no surrender if their only West Point, But also legendary Washington Headquarters And all the warriors of the revolution!

In the absence of government,

Я прочитал все, когда-либо написанное про тебя. Перестань, я уже краснею.

Быть один на один с легендарным Ангелусом.

Как для бывшего Наблюдателя, … для меня это большое достижение.

I’ve read everything ever written about you.

Stop, I’m blushing. To be one-on-one with the legendary Angelus.

As a former Watcher it’s a high point.

Вот, ты опираешься на мнение Стивена Хокинга, а, между тем, этот человек страдает от воздействия радиопомех от миникэбов.

радиосистема, которой снабжены частные такси, создаёт помехи в работе электронного синтезатора речи легендарного

Я хочу спасти эту передачу от обвинений в тошнотворности и перейти к следующему вопросу.

Now, you’re basing this on what Stephen Hawking says, and the fact is, he’s subject to interference from minicabs. So…

I want to rescue this program from…

accusations of sickness, and move on to another question. Erm, what colour is the universe?

Мне всегда нравился этот меч.

Что-то вроде легендарного самурайского антиквариата?

Едва ли.

I always liked this sword.

What is it, some sort of legendary samurai antique?

Hardly.

Как я им скажу, что вместо свободы я предлагаю им смерть?

Если они действительно легендарные рыцари, они останутся в живых.

Если Бог пожелает.

Υou tell me, Βishop, how do I go to my men and tell them that instead of freedom I offer death?

If your men are truly the knights of legend, perhaps some will surviνe.

If it is God’s will.

Шпага моего отца…

Теперь эта легендарная шпага моя.

Используй её с умом.

My father’s sword!

I have a legend to live up to.

Use it well and wisely.

Эта история началась в 1885 году… когда Александр III был царём России… а Виктория — королевой Англии, а также императрицей Индии.

История её полна романтики… и интриг 19 столетия… которое давно уже стало легендарным прошлым.

Это было время Редьярда Киплинга… время, когда белого человека называли сагибом.

This tale begins in the year 1885… when Alexander III was czar of Russia… and Victoria of England was also empress of India.

India, gateway to the East… empire of magnificent pageantry and exotic color… the jewel of the Orient, land of mysticism and reality… whose history is filled with the romance… and the intrigue of the 19th century… which already belongs to a legendary past.

To the romantic domain of Rudyard Kipling… to the days when the white man was called «sahib.»

Вы заблудились.

Вы только что попали на легендарную турецкую землю.

Мечети, замки, тайные сады, гаремы…

You’ve got lost.

You have just arrived in the legendary land of Turkey

Mosques, castles, secret gardens, harems…

Я не заставлял его говорить.

Господа, обвиняемый, несмотря на свои увечья, победил шевалье Жермонтаза, легендарного мастера фехтования

И этому есть лишь одно объяснение — Пейрак околдовал его!

In his own words.

Yet the accused, this cripple, did beat the Knight of Germontaz, that prodigious swordsman.

The only explanation is that Peyrac put a spell on him!

Экономический кризис беспрецедентной жестокости захватывает Соединенные Штаты, а затем и весь мир.

В Нью-Йорке, Лондоне, Париже исчезают самые легендарные состояния.

Мощнейшие заводы закрывают свои двери и увольняют персонал.

The unprecedented devastating financial crisis sweeps across United States and the entire world.

In New York, in London and in Paris the most fabulous fortunes vanish into thin air.

Large factories close and dismiss their staff

Он заедет за мной.

А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.

Арлекин, Ватто, светский кутила.

He’s coming to pick me up.

So that’s the fabulous legendary, irresistible Alain Leroy.

Harlequin, Watteau, gallant revels.

40 тысяч.

Я уже представлял себе легендарный выигрыш.

Уже губы раскатал.

40,000.

I can imagine my legendary win.

Already smiling.

Кинтанну?

Кинтанна — это легендарный дом всех скрриан.

В наших сакральных текстах говорится, что он находится за Оком вселенной.

Kentanna?

Kentanna is the legendary home of the Skrreeans.

In our sacred texts, it is just beyond the Eye of the Universe.

40 лет я хотел сказать вам это.

Я должен вам объявить, что в этом году я наконец нашёл легендарное сокровище…

Сейчас я ему покажу.

I have something I’ve been wanting to say for 40 years.

It is my good fortune to announce that this year I have finally brought to Duckburg the legendary, the infamous treasure of… lt’s Merlock, my old master.

It’s that back-stabbing banshee.

Исследователь, поэт, искатель приключений.

Только что из Каира, где тщетно искал легендарную пурпурную розу.

— Да что ты говоришь?

Explorer, poet, adventurer.

Just back from Cairo, where I searched in vain for the legendary purple rose.

— How about that?

Для нас, возможно, лучшим объяснением нашего происхождения является эта идея о другом мире, расположенном далеко в космосе.

Он сказал, что это лишь легендарная деформация принадлежащего Орля понятия «мира», о существовании которого

Пойдем, Артюр.

For us, «maybe the best explanation of our origins» «is this idea of another world…»

…located farther in space. It is only, he said, «a legendary deformation of Horla´s idea of the world»

Go, Arthur.

Показать еще

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • легендарный прил

    1. legendary, mythical

      • легендарный замок – legendary castle
    2. fabulous

      (сказочный)

      • легендарный город – fabulous city
    3. storied

      (этажный)

      • легендарная история – storied history
    4. mythological

      (мифологический)

имя прилагательное
legendary легендарный
fabled легендарный, сказочный, придуманный, выдуманный, баснословный
storied легендарный, известный по преданиям
fabulous невероятный, потрясающий, легендарный, баснословный, мифический, неправдоподобный
mythical мифический, легендарный, вымышленный, фантастический
mythological мифологический, мифический, легендарный

Предложения со словом «легендарный»

Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство.

The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government.

Джон Генри, «стальной молоток», легендарный афроамериканский супергерой XIX века, соревновался с паровым молотом, пробивая тоннель в скале.

John Henry, called the steel — driving man in the 19th century African American folk legend, was pitted in a race against a steam — powered hammer bashing a tunnel through mountain rock.

Легендарный Джимми МакАртур хочет написать репортаж о вашем подразделении.

The legendary Jimmy MacArthur wants to interview your squad.

Он хотел знать, какой чудесный, легендарный , сложный план придумал лорд Рал.

He wanted to know the wonderful, fabulous, complicated plan.

Как легендарный как корсиканец соснового Lariciu, каштана является одним из важнейших кулинарных жизни на острове.

As legendary as the Corsican pine Lariciu, chestnut is an essential culinary life of the island.

Четыреста лет назад исследователи искали легендарный северо-восточный проход через север Европы и Россию в Китай.

Four hundred years ago, explorers sought the legendary Northeast Passage across the north of Europe and Russia to China.

Ведущим оказался легендарный ас Гюнтер Ралль (Gunther Rall), у которого на счету был 151 сбитый самолет.

The leader was legendary ace Günther Rall, who had 151 claims.

Можно ли и вправду использовать биткоин, чтобы приобрести легендарный сорт конопли под названием Белая Вдова, или нанять киллера?

Can one actually use it to purchase the legendary White Widow strain of marijuana, or to hire a hit man?

Лу Дорчен, легендарный вокалист супергруппы Мотли Лу, внезапно ворвался на мировую сцену и стал воплощением рок-божества.

Lou Dorchen, the legendary lead singer of metal supergroup Motley Lue, who burst onto the world stage out of nowhere to become the very definition of a rock god.

С вашей помощью и с моим тщательно продуманным генеральным планом мы найдем легендарный утерянный Бриллиант Атлантиды, и я, наконец, стану богатейшей уткой в мире!

With your help and my carefully crafted master plan, we’ll find the fabled lost Jewel of Atlantis and finally make me the richest duck in the world!

Легендарный получеловек- полуобезьяна перестал быть мифом.

The legendary half — man half — ape is no longer a legend.

Легендарный Гай Секретен попался в твою ловушку в первый же день.

You ensnared the legendary Guy Secretan on day one.

А Йоги Берра легендарный кэтчер.

Yogi Berra is the major league’s legendary catcher.

А еще он легендарный барабанщик группы The Loathsome Hydrangeas.

And also, the legendary drummer from The Loathsome Hydrangeas.

Кот внезапно пришёл из ниоткуда, сожрал всю рыбу в озере и исчез. Легендарный преступник, Ренальдо Мун!

A cat suddenly came from nowhers and devoured all the fish in the lake and escaped the criminal of the century, Renaldo Moon!

Какие-то воры пытаются похитить легендарный сапфир из Snakehole Lounge.

Some thieves are trying to steal the legendary Snakehole Sapphire.

Легендарный Джо Тайсманн не сыграл больше ни одного дауна.

Legendary quarterback Joe Theismann never played another down of football.

Сенатор Льюис переняла место в Сенате, когда ее последний муж, легендарный , избранный на шестой срок сенатор Бернард Льюис, скончался в этом месяце.

Senator Lewis inherited her senate seat when her late husband, the legendary six — term senator Bernard Lewis, passed away this month.

Она просто легендарный промоутер вечеринок.

She’s a legendary party promoter.

Эстебан живёт и здравствует. Легендарный головорез на службе у ряда авторитарных стран.

Esteban is alive and well and a legendary enforcer for a series of authoritarian regimes.

Легендарный затерянный город в джунглях Амазонки.

It’s a mythical lost city in the Amazon.

Их представители встретились с ним, в надежде, что легендарный гуру маркетинга совершит для них чудо.

Their representatives had assembled before this guru of marketing with the hope that he could make a miracle.

Легендарный… восхитительный, очаровательный… Джейсон Хамильтон!

The… the legendary , famously charming Jason Hamilton.

Впрочем, спустя мгновение легендарный TVR снова был на ходу и мы тронулись.

‘In a jiffy, though, we got the fabulous TVR going again and set off.’

Людовик XVI носил легендарный камень, впоследствии названный Голубой Бриллиант Короны

Louis XVI wore a fabulous stone, the Blue Diamond of the Crown, which disappeared in 1792.

А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.

So that’s the fabulous legendary , irresistible Alain Leroy.

Особенно Баффи-легендарный-супергерой.

Especially not Buffy, fabulous superhero.

Так вот он какой, легендарный Рубашов, думал Рубашов за следователя со шрамом.

So that is the legendary Rubashov, thought Rubashov in the name of the officer with the expressionless eyes.

Легендарный солдат Яшка-Красная Рубашка?

The legendary soldier, Jacob Redshirt?

Рядом с водопадом зарыт легендарный воспрегриб.

Buried near the falls is the legendary percepshroom.

в Колизей по воле цезаря… возвращается единственный… непобежденный чемпион… в истории Рима… легендарный Тигрис… из Галлии!

Caesar is pleased to bring you the only undefeated champion in Roman history the legendary Tigris of Gaul!

В соборе легендарный Царь Иван отправляет в ссылку Московского Патриарха.

In the cathedral An epic Czar Ivan denouncing the Patriarch of Moscow

Не так давно умерший легендарный журналист Майк Ройко однажды сказал.

The late, legendary newspaperman Mike Royko once said,

Это легендарный ARP 2600, я купил его с рук в 1979 году.

This is the legendary Arp 2600. I bought it second — hand in 1979.

Легендарный охотник — это легендарная бездарщина.

The legendary hunter is a legendary good — for — nothing.

Легендарный вратарь однажды сказал… который невозможно заблокировать.

A legendary goalkeeper once said… You don’t block a ball which can’t be blocked.

Я могу передать сообщение на любой выбранной вами частоте, Стэнли-Легендарный, Всемогущий Космический Жеребец.

I am able to transmit on any frequency band you choose, Stanley the legendary all powerful space stud man

Это все мой похмельный мозг или легендарный бунтарь Спенсер Страсмор сомневается в себе?

Is my hungover brain playing a trick on me or is the legendary maverick Spencer Strasmore second — guessing himself?

Легендарный портной Крысиной стаи.

The iconic tailor to the Rat Pack.

И в разгар решающей битвы появился легендарный герой космоса.

And in the midst of that decisive battle, a legendary hero emerged.

Может, Мег или что-то типа того, но я думаю, что наиболее вероятное объяснение, что это легендарный фронтмен Rolling Stones Мик Джаггер, владевший этот заправкой с 1951 по 1958.

Maybe Meg or something, but I think the most likely explanation is that legendary Rolling Stones front man Mick Jagger owned this gas station from 1951 to 1958.

Легендарный герой не умер, он ждет и готов спасти человечество в случае опасности.

The ancient hero does not die but remains in suspended animation, ready to return to save his people at some time of great need.

Это та самая студия, где легендарный местный саксофонист по имени Дюк Сильвер записывает свои альбомы.

This happens to be the studio where a local saxophone legend named Duke Silver records his albums.

В сочетании с Триумф — это легендарный мотоцикл.

Team it with Triumph, it’s a legendary motorcycle.

Сейчас самое время взглянуть на легендарный английский спорткар, который был в почете у самого Джеймса Бонда.

It is now time to take a look at a legendary luxury British sports car favored by James Bond.

Мой дед — легендарный киноактёр Джон Бэрримор.

My grandfather was the legendary film actor, John Barrymore.

Легендарный защитник иудеев, вроде Алана Дершовитца, но с совестью.

Legendary defender of the Jewish people, like Alan Dershowitz, but with a conscience.

Легендарный Лео?

Leo the legend?

Это легендарный гигантский золотой стакан для коктейлей.

This is the legendary , jumbo, golden Squishee cup.

Итак, наш следующий насмешник — легендарный Уильям Шетнер.

All right, our next roaster is the legendary William Shatner.

Каждый легендарный Дуэлянт имеет свою фирменную карточку и уникальные навыки.

Each Legendary Duelist comes with their signature card and unique skills.

Наофуми получил легендарный щит, единственное защитное снаряжение, в то время как другие герои получили меч, копье и лук, оружие, предназначенное для нападения.

Naofumi happened to receive the Legendary Shield, the sole defensive equipment, while the other heroes received a sword, a spear, and a bow, weapons meant for attack.

После двух прослушиваний он получил роль хориста в оригинальной бродвейской постановке Роджерса и приятеля Харта Джоуи, режиссером которой был легендарный Джордж Эббот.

After two auditions he was cast as a chorus dancer in the original Broadway production of Rodgers and Hart’s Pal Joey, directed by the legendary George Abbott.

Тарзана мало заботила судьба авантюриста Брайана Грегори, привлеченного в легендарный город Эшер слухами об отце бриллиантов, величайшего в мире драгоценного камня.

Tarzan cared little for the fate of adventurer Brian Gregory, drawn to the legendary city of Ashair by the rumor of the Father of Diamonds, the world’s hugest gem.

Он посвящен дню, в который легендарный пастух и ткачиха могут быть вместе.

It commemorates a day on which a legendary cowherder and weaving maid are allowed to be together.

Она ставила спектакли, основанные на работе легендарного Pink Dots, раннего влияния, и была вовлечена в легендарный Pink Dots электронный список рассылки, Cloud Zero.

She staged performances based on work by the Legendary Pink Dots, an early influence, and was involved in the Legendary Pink Dots electronic mailing list, Cloud Zero.

Легендарный источник реки-это излив из уст статуи коровы в древнем храме Махадева в Старом Махабалешваре.

The legendary source of the river is a spout from the mouth of a statue of a cow in the ancient temple of Mahadev in Old Mahabaleshwar.

Некоторые птицы воспринимались как монстры, в том числе мифологический рок и легендарный Пуакай маори, гигантская птица, способная похищать людей.

Some birds have been perceived as monsters, including the mythological Roc and the Māori’s legendary Pouākai, a giant bird capable of snatching humans.

Легендарный побеленный забор Тома Сойера граничит с собственностью.

The legendary whitewashed fence of Tom Sawyer borders the property.

Однако современные исследования показывают, что это письмо является подделкой конца 2-го века до н. э., и счет в основном легендарный .

Modern research, however, indicates that the letter is a late — 2nd — century BCE forgery and the account is mostly legendary .

  • Как пишется на английском кузнечик
  • Как пишется на английском крашиха
  • Как пишется на английском красотка
  • Как пишется на английском коктейль
  • Как пишется на английском кожаный