Как пишется на английском нет имени


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «нет имени» на английский

has no name

don’t have a name

doesn’t have a name

no names


У девочки нет имени, но она один из самых смертоносных персонажей сериала.



A girl has no name — but she is one of the deadliest characters on the show.


У главного героя романа нет имени.


Даже если у вас нет имени, которое стоит миллионы, неплохо понять реальную ценность ваших доменов.



Even if you don’t have a name worth millions, it’s a good idea to understand the value of your domains.


Пока у него нет имени, но это…


У моего врага нет имени, лица, политической партии.


Пока что у малыша нет имени, поскольку еще не определен его пол.



The baby has no name yet as the gender is not yet determined.


Другими словами, литерал представляет собой постоянное значение, у которого нет имени.



A literal is a constant value that has no name.


При этом он единственный, у кого нет имени.


В смотровом кабинете появляется новый доктор, но у него нет имени.


Они — народ , потому что у них нет имени.


У него нет имени, но он может носить любое имя.



He has no name but could be called by any of them.


Что такое это Единое, которому нет имени?


У героя нет имени — он просто Мастер.



The monster has no name; he is simply the monster.


У него нет имени, только номер: Ребенок 59.


Вымышленного персонажа часто называют Франкенштейном, но в романе у существа нет имени.



The creature is often referred to as «Frankenstein», but in the novel the creature has no name.


У тебя теперь даже нет имени.


Тут есть адрес, но нет имени.


У этого места даже нет имени.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 301. Точных совпадений: 301. Затраченное время: 101 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «no name»

There was no date, no name of the author.

Под стихотворением не стояло ни даты, ни имени автора.

Got an alibi which will probably hold up, and a vague, no-name description of our mastermind.

У него алиби, которое могут подтвердить, и он дал нам неясное описание безымянного властителя.

In all the weeks of travel Nepanthe had learned no name for Mocker’s messenger.

За все недели путешествия Непанта так и не узнала имени курьера.

In a small pile near the window she noticed that there was one with a worn leather spine and no name.

В маленькой нише у окна она увидела переплетенный в кожу том без надписи на корешке.

Names are registered at birth and no name may be adopted unless it is unoccupied at the time.

Они регистрируются при рождении, и человеку не дают имени , которое в данное время занято другим.

Misaki Youko-san, you have no name tag.

Мисаки Ёко — сан, для вас значка нет.

We all pray to some god, but what happens has no name.

Мы все молимся одному богу, но у того, что случается, нет имени .

$4 for a half litre of vodka is above US prices for the stuff (that rail, no name, brand you get if you ask just for a vodka tonic in a bar).

4 доллара за пол — литра водки — это значительно более высокая цена, чем та цена, по которой ее продают в США.

The younger brother, the F-16, was born prematurely, with no name, and scrambled to catch up.

Младший брат F — 16 родился преждевременно, не имея имени , и ему пришлось догонять остальных.

Her thought was clearly perceptible, but she uttered no name, she made no complaint, she blamed no one.

Все понимали, о чем она думает, но она не произносила ничьего имени , не жаловалась, никого не обвиняла.

In travelling merely from Paradise to Sunrise City one needs little or no name.

На перегоне от Парадайза до Санрайз — Сити можно почти или совсем обойтись без фамилии.

Why would you ID a no-name junkie as Robbie?

Для чего вы опознали безымянного нарика как Робби?

No name, shaved head, six-five, six-six, green flight jacket romper-stomper boots with silver clips, shamrock tat on the throat.

Имя неизвестно, лысый, ростом около 2 — х метров, одет в зеленый жилет, ботинки с серебряными клипсами, татуировка в виде клевера на шее.

There was no name to this country on which we drove, no record of it ever having been visited by navigators.

Названия этой страны, к которой нас несли волны, мы не знали, ибо ее никогда не посещали европейские мореплаватели.

Vietnam Vet,stoner, a man with no name.

Ветеран Вьетнама, наркоша, человек без имени .

You think it should end with me killed by some Frisian raider with no name?

Легенда закончется моей смертью от руки какого — то безымянного фризского нарезчика?

That’s the strange part-no name; no name on the clothes, no labels on the suits.

Это — то и самое странное. Ни одной метки — ни на белье, ни на Костюмах.

Monsieur, replied he, I do not want to know who you are, for men who undertake such jobs as these have no name — at any rate, in my vocabulary.

Сударь, — отвечал он, — я не желаю знать, кто вы такой, ибо люди, которые берут на себя подобные поручения, для меня по крайней мере не имеют имени .

There was no name on his clothing, and nothing in his pockets save an apple, some string, a shilling map of London, and a photograph.

На одежде убитого не было меток, по которым можно было бы догадаться, как его зовут. В кармане нашли яблоко, веревочку, карту Лондона и фотографию.

A stupid name; it’s no name at all, objected the husband.

Нелепое имя, — возразил супруг. — Таких вообще не бывает.

The enemy had no name and no face.

У противника не было ни лица, ни имени .

She brought no name, no blood, no alliance.

Ни имени , ни знатности, ни родства.

All we have is a face- no name, no I.D., no way to find this guy.

Все что у нас есть — лицо… ни имени , ни удостоверения личности, ни способа найти этого парня.

And there’s no address, there’s no name, just a postmark from New Jersey.

На нем нет ни адреса, ни имени , только марка из Нью — Джерси.

We got no name, we got no location.

У нас нет ни имени , ни местонахождения.

Overnight I have no name, no money, nothing.

У меня разом не стало ни имени , ни денег, ничего.

No name, no history, just… a picture.

Ни имени , ни истории, просто… фотография.

We know that he’s Chechen. But we have no name, no date of birth…

Нам известно, что он чеченец, но мы не знаем ни имени , ни возраста.

The thought of a grave with no name…

Мысль о могиле без имени

On the day and hour suggested she was there, although he had given no name.

В назначенный день и час она ждала его в отеле, хотя он даже не подписал своего имени .

There’s no name nor mark on it, is there?’

На ней, надеюсь, нет имени или метки.

No name, Norman said quickly. This is an important property, this play of yours.

У нее нет имени , — быстро ответил Норман, — а это очень важно.

In that case, according to Epicurius, I lack a something made of another something which has no name.

В таком случае у меня, если верить Эпикуру, отсутствует нечто, состоящее из чего — то, чему нет имени !

Oh, Margaret! how your father and I turned sick over that list, when there was no name of Frederick Hale.

О, Маргарет! Мы с твоим отцом обезумели от горя, увидев список спасенных, в котором не было имени Фредерика Хейла.

What happened was we lost to an unranked local team in a no-name tournament in the first round.

Случилось то, что мы проиграли безвестной местной команде в безымянном турнире в первом раунде.

No-name P.O. box in a Podunk town.

Почтовый ящик без имени в городке Поданк.

The machine must embed military history and tactics, but no name.

Машина внедрила в неё военную историю и тактику, но об имени не подумала.

So tell me something, Mr. No Name, am I hearing a sort of clicking sound?

Скажи мне кое — что, мистер — Без Имени , мне кажется, или я слышу щелканье?

Ay couldn’t say at all. Naturally no name was given.

Я не знаю, потому что они, естественно, своего имени не назвали, а я не стала спрашивать.

She wanted an assurance, a statement, a promise, an explanation-I don’t know how to call it: the thing has no name.

Она хотела получить от меня уверение, подтверждение, обещание, объяснение, не знаю, как назвать, — нет для этого слов.

‘And a conveniently placed bottle of antidepressants — ‘with no name.’

И так удобно поставленный флакон из — под антидепрессантов неподписанный.

Henceforward I know nothing of the matter. Let no name ever pass our lips.

Пусть уста наши ни разу не вымолвят ничьего имени .

He seemed a well-be-doing man-had grey hair and a broadish face; but he gave no name, and no message.

Вероятно, богатый человек… седой, с довольно широким лицом; он не назвал себя и не просил ничего передать.

Can we just have no name-Calling?

Давайте не будем обзываться.

I’m sorry, Candy, there’s no name calling in here.

Простите, КЭнди, но попрошу без прозвищ.

‘The pharmacist swore blind ‘he’d never issue a bottle with no name or doctor on it.

Фармацевт поклялся, что никогда не отпускал таблетки без имени пациента или доктора на флаконе.

We have seen double suns set on worlds so far away you have no name for them.

Мы видели закат двух солнц в мирах столь далёких, что у вас даже нет имён для них.

Actually, it has no name in our phallologos.

На самом деле, в нашем фаллоязыке для этого нет названия.

There’s no name, but it originated in Moscow, Russia.

Имени нет, но создан в Москве.

This woman comes in here, beats the tar out of me, but … but there’s no name to give up, so I-I don’t know what else to …

Эта женщина является сюда, избивает меня, но я не знаю имени , чтобы его выдать, так что я не знаю, чем еще

Her new husband hired some no-name lawyer, and Mr. Stern wants someone from our firm to cocounsel with him.

Ее новый муж нанял какого — то неизвестного адвоката. А мистер Стерн хочет, чтобы кто — нибудь из наших поработал вместе с ним.

Tell him that some one wishes to speak to him in private, and mention no name.

Скажите, что кто — то хочет поговорить с ним с глазу на глаз, но не называйте имени .

The first room exhales an odor for which there is no name in the language, and which should be called the odeur de pension.

В этой первой комнате стоит особый запах; он не имеет соответствующего наименования в нашем языке, но его следовало бы назвать трактирным запахом.

Yeah, it doesn’t really fit our man with no name, does it?

Да, оно не особо подходит нашему человеку без имени , не так ли?

I have no name.

У меня нет имени !

That’s no name for a band.

Это не название для группы.

That somewhere got no name.

И это что — то не имеет названия.

He has no name.

У него тоже нет имени !

No name, no details.

Без имени и без подробностей.

A girl with no name…

Девушка без имени

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Примеры из текстов

Why, think who you are; you’re nothingno name, no position, and here you’d win first prize straight off: and having such a fortune, you’ll know how to make a career!»

Ну кто ты такой, посмотри: у тебя ничего нет — ни имени, ни фамилии, а тут сразу куш; а имея такие деньги, можешь знаешь как начать карьеру!

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Monica NoLastName was standing outside of my office when I got there, writing on the back of the note I had left taped to my office door.

Когда я поднялся, Моника Безфамильная уже стояла у двери моего офиса и писала что-то на обороте записки, которую я, уходя, прилепил на дверь.

Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней

Гроза из Преисподней

Батчер, Джим

© Jim Butcher, 2000

© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006

© Издание на русском языке AST Publishers, 2010

These methods return index keywords only if CGI.pm finds no namevalue pair parameters, so you don’t have to worry about using «keywords» as the name of an element in your HTML forms; it will work correctly.

В результате возвращаются индексированные ключевые слова, причём только если CGI.pm не находит параметров имя-значение, так что вам не надо заботиться об использовании «keywords» в качестве имени элемента в HTML-форме; все будет работать верно.

Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на Perl

CGI-программирование на Perl

Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер

© 2000 O’Reilly & Associates Inc.

© Издательство Символ-Плюс, 2001

CGI Programming with Perl

Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther

© 2001 O’Reilly & Associates Inc.

There had been a squib about the accident in the Fairview Reporter decorous, no names mentioned and that was all. Nothing in the New York papers.

В газете Фэйрвью «Репортер» была лишь маленькая заметка в которой и имена-то не назывались, а в газетах Нью-Йорка и того не было.

King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / Худеющий

Худеющий

Кинг, Стивен

© Richard Bachman, 1984

© Перевод. «Кэдмэн», 1998

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2008

‘It’s a chap named Mastermando you no end of good.

— Отличный малый, звать Мастермен… его, знаешь, как полезно послушать.

Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс

Киппс

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

Kipps

Wells, Herbert George

© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905

Добавить в мой словарь

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

нет имени перевод - нет имени английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

нет имени

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

no name

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

no name

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

no name.

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • veritas
  • подробнее рассмотрим
  • Oh they’re not that long ago ?
  • London is full of parks and green spaces
  • Здравствуйте Надеюсь на хорошее качество
  • 1. Frederic Chopin is widely regarded as
  • Подвздошная кость
  • But it’s all traffic: driving without du
  • arranged
  • tunica conjuctiva palpebrarum
  • Не останавливайся на достигнутом
  • побеждал
  • двести двадцать два
  • seni nerede yakalarsam orada hemen seni
  • cur
  • It is very interesting that Americans ne
  • you eyes?
  • побеждать
  • В старости люди уже не хотят многого из
  • Мне очень больно
  • wierzyć
  • Мне очень больно
  • когда ты будешь здесь, дай мне знать
  • tunica conjunctiva palpebrarum

  • Как пишется на английском мусульманка
  • Как пишется на английском моя душа
  • Как пишется на английском молодой
  • Как пишется на английском мой любимый
  • Как пишется на английском меньше