Как пишется на английском помогите мне


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «помогите мне» на английский

help me

please help us

lend a hand

I need your help

Aid me

assist me


Ребята, помогите мне этого достичь.



So, you guys, help me get there.


Я глухая, пожалуйста, помогите мне.



As I am deaf] please help me out.


Пожалуйста, помогите мне перебраться через ручей на другую сторону



Now, please help us get back across the river in one piece.


Давайте, помогите мне поднять его.


Ваше величество, умоляю, помогите мне.



Your majesty, I beseech you, help me.


Теперь подойдите и помогите мне надеть этот плащ.



Now come on and help me on to this cloak.


Теперь помогите мне найти скотч, чтобы заклеить плакат.



Now help me find some tape so I can fix his poster.


Прошу, помогите мне её вытащить.



Now, please, help me get her out.


Возьмите один конец и помогите мне.



Just take one end and help me out.


Пожалуйста помогите мне поприветствовать рок-легенду, телезвезду…



Please help me welcome rock legend, tv star…


Давайте, помогите мне сдвинуть крышку.


Давайте, помогите мне поднять, давайте.



Come on, help me to lift him up.


А пока помогите мне сказать всем перестать нажимать на кнопки.



For now, help me pass the word to stop pushing buttons.


Только помогите мне добраться до истины.



You just have to help me get to the truth.


Хорошо, помогите мне доказать это.



Okay, well, help me prove that.


Прошу вас, помогите мне обелить свое имя.



I implore you, to help me clear my name.


У него судороги, помогите мне с ним.



He’s got the shakes, help me with him.


Тогда помогите мне, чтобы это звучало хорошо.



Well, then, help me make it sound good.


Добрый день, пожалуйста помогите мне разобраться, переживаю до слёз.



Good afternoon, please help me figure it out, worry to tears.


Пожалуйста помогите мне вернуть любимого человека.



Please help me get my loved one back.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2424. Точных совпадений: 2424. Затраченное время: 85 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

помогите мне — перевод на английский

Крис, помоги мне.

Chris, help me.

Помоги мне, Ковакс.

Help me, Corvax.

Ты прилетел, чтобы помочь мне собраться на бал?

Are you here to help me get ready for the ball?

Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов.

I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things.

И ты можешь помочь мне.

And you can help me.

Показать ещё примеры для «help me»…

помогите мнеgive me a hand

Лучше помоги мне.

Here, give me a hand.

Мистер Росси, помогите мне здесь.

Mr. Rossi. Give me a hand here, will you?

Кто-нибудь должен помочь мне с этой Симмонс. Он невыносима!

Someone’s gonna have to give me a hand with that Simmons dame.

А теперь помоги мне.

Now, give me a hand.

Давай, помоги мне с этим пони.

Come on. Give me a hand with this pony.

Показать ещё примеры для «give me a hand»…

помогите мнеcome and help me

— у меня гость в 4 часа приготовь комнату для гостей и коктейли и помоги мне одеться

— I have a guest coming at 4:00. Will you get the guest room ready and fix some cocktails and come and help me get dressed.

— Сержант, помогите мне!

Brigadier! Come and help me!

Дурга, помоги мне, когда освободишься.

Durga, come and help me when you are free.

Ники, помоги мне.

Nickie, come help me.

— Месьё кюре, вы выслушиваете наши исповеди. Помогите мне.

Father, you hear our confessions, come help me.

Показать ещё примеры для «come and help me»…

И я ей помогу, а ты поможешь мне.

And I’m going to help her, and you’re going to help me.

Дядя Феликс поможет мне.

Uncle Felix is going to help me.

Ты ведь поможешь мне или нет?

You are going to help me?

Вы поможете мне снова его похоронить?

Going to help me bury him again?

Вы поможете мне с мессой, мальчики?

Are you going to help at mass, boys?

Если это была она, должно быть что-то, что поможет мне найти ее.

If it is hers there might be something there to help me find my sister.

— не знаю, помоги мне собраться.

— I don’t know. Help me find my things.

Хватит играть. Помоги мне найти тень.

Stop playing and help me find my shadow.

Я не о деньгах, помогите мне найти ребенка.

I’m not talking about money, help me find my child.

Помоги мне найти путь назад.

Help me to find my way back.

Она собирается взять меня с собой в Нью Йорк. Представить меня всем влиятельным людям в театральной среде… -…и помочь мне начать карьеру.

She’s taking me to New York, introduce me to all the important people in the theatre and get me started.

Помогите мне выбраться отсюда!

Help me, get me out of here!

Которую вы произнесете, чтобы помочь мне,

That you can spare To get me by

Если бы ты помог мне тогда с деньгами…

If you could have gotten me that money…

Он помог мне попасть в газету.

He’ll get you into the paper as well.

Отправить комментарий

Помогите мне перевод на английский

3,023 параллельный перевод

— Помогите мне!

You got to help me.

Помогите мне!

Help me, please!

Прошу вас, помогите мне выйти.

Please do all you can to release me.

Кто-нибудь, помогите мне!

Somebody help me!

Помогите мне.

Come help me.

Умоляю, помогите мне.

Please, help me

Помогите мне перенести его!

Help me move him!

Пожалуйста, помогите мне.

Please help me.

Помогите мне залезть.

— Help me up!

Помогите мне его взять!

give him to me!

Помогите мне его взять!

Give him to me!

Тогда помогите мне

— I’m okay.

Помогите мне.

— Give me a hand here.

— Кто-нибудь, помогите мне!

— Somebody help me.

Помогите мне, Эдуар.

Help me, Edouard.

Помогите мне! Давайте попробуем его посадить!

Let’s try and get him to sit up.

Так что помогите мне вломится сюда и остановить болезнь, или не помогайте. Выбор за вами.

So help me break in here, stop the disease, or don’t and don’t.

Помогите мне найти этот чертов аспирин.

Help me look through these bags.

— Помогите мне! — Нет.

— Get me out of here!

Прошу, помогите мне её вытащить.

Now, please, help me get her out.

Помогите мне её вытащить, и я отдам вам машину, полностью.

If you help me get her out, you get the machine, all the scrap, eh?

«Помогите мне».

«Help me.»

«Помогите мне!»

‘Help me! ‘

Помогите мне её вытащить, и я отдам вам машину, самый лучший трофей на свете.

If you help me get her out, you get the machine, the salvage of a lifetime.

Блядь, помогите мне!

Holy fuck, help me!

Нет! Кто-нибудь… пожалуйста, помогите мне!

Somebody help me!

Эй, помогите мне Последний раунд проходит между Иксашой

hello a little help please the final round will take place with Ixhasa

— Пожалуйста, помогите мне.

— Please, help me.

Помогите мне получить паспорт.

Help me make my passport.

Так что… помогите мне в этом разобраться.

So… help me sort this out.

Помогите мне с ее головой.

Help me with her head.

Ну тогда помогите мне.

Well, then help me.

Прошу, помогите мне.

Please, you guys got to help me.

Помогите мне!

Help me! Please help me!

Помогите мне достать булочку, пожалуйста?

Will you help me get a pasty, please?

Помогите мне кто-нибудь!

Somebody help me!

Помогите мне!

[Screams] Help me!

Помогите мне!

[Roaring] Help me!

Нельзя же его оставить здесь.Помогите мне, ваш пианист хоть и невелик, но всё же весит.

He can’t stay here. Help me get him out. He’s not big but I bet he’s a weight.

Помогите мне, пожалуйста!

Help me, please!

Пожалуйста, кто-нибудь помогите мне!

Please, somebody help me!

Помогите мне!

Help me! I can’t swim!

Кто-нибудь помогите мне!

Somebody help me!

Пожалуйста, помогите мне.

IMA : Please, I need your help.

Помогите! Помоги мне!

Please help me!

Помогите мне, пожалуйста! — Эй, эй, ты в порядке?

— Are you okay?

— Помогите мне.

He’s gonna take him.

Помогите же мне.

Help me out here, guys.

  • перевод на «помогите мне» турецкий

Использование слова “пожалуйста” в английском языке не ограничивается простым “sure” или “anytime”. Этот язык разнообразен и поэтому способов сказать “пожалуйста” существует великое множество. Сегодня мы рассмотрим разные варианты употребления этого выражения — от формальных до дружеских и неофициальных. Это поможет разнообразить вашу речь и быть готовым продемонстрировать знания в любой ситуации. А помогут нам в этом книги, фильмы и диалоги из жизни.

1. You are welcome! — Всегда пожалуйста

Фраза “всегда пожалуйста” является наиболее распространенным вежливым вариантом ответа на чью-то благодарность.

Пример:

  • Thank you for the ride. Without you I would be late.
  • You are welcome!

Перевод:

  • Спасибо, что подвез. Без тебя я бы опоздал.
  • Всегда пожалуйста!

Фразу можно усилить, добавив к ней “Very” — You are very welcome.

2. Don’t mention it — Не за что/не стоит благодарности

Является самым часто используемым эквивалентом “you are welcome» и употребляется, чтобы сказать другому человеку “не стоит благодарности, я был рад помочь/оказать услугу и для меня это не составило труда”.

Приведем пример из книги “Спутанные мысли маленькой девочки” Марии Антинс. Главная героиня вспоминает свою семью, благодарит брата за красивый подарок и за заботу о ней:

We stood there for a while thinking about Gran, thinking about Mom and Dad.

  • I can’t thank you enough, but still thinks, — I said.
  • Don’t mention it, — he replied and his smile faded into a serious look.

Перевод:

Мы стояли некоторое время, думая о бабушке, думая о маме и папе.

  • Я не смогу достаточно тебя отблагодарить, но все равно спасибо, — сказала я.
  • Не стоит благодарности, — ответил он, и его улыбка стала серьезной.

3. It was the least I could do — Это меньшее, что я мог сделать

Вы можете использовать это выражение, чтобы сказать, что вы сделали что-то с большой готовностью и вы хотели помочь.

Рассмотрим пример из книги Марджери Льюти “Необыкновенная помолвка”. Главная героиня благодарит Марка Райна за поддержку в очень трудной ситуации:

  • Thank you for the sustenance and the kind thought, Mr….
  • Ryan, — he said. — Mark Ryan.
  • Well, thank you again, Mr. Ryan. — She said and turn to go.
  • It was the least I could do, — He replied.

Перевод:

  • Спасибо за поддержку и за доброту, мистер…
  • Райан, — сказал он. — Марк Райан.
  • Что ж, еще раз спасибо, мистер Райан, — сказала она и повернулась, чтобы уйти.
  • Это наименьшее, что я мог сделать, — ответил он.

4. My pleasure — Не за что/мое удовольствие/мне только в радость

«My pleasure» — используется для ответа на благодарность и похоже на “you are welcome”, только имеет более вежливый оттенок. Часто употребляется в официальном разговоре, когда кто-то благодарит вас за оказанную услугу, и вы хотите дать понять собеседнику, что были рады помочь.

В фильме “Машинист” герой отвечает на благодарность, формально выражая, что был рад выслушать:

  • Ok, give me a minute.
  • I appreciate you making time for me, you are the only one I can talk to.
  • My pleasure.

Перевод:

  • Хорошо, дай мне минуту.
  • Я ценю, что ты уделяешь мне время, ты единственный, с кем я могу поговорить.
  • С удовольствием.

Фразу “my pleasure” можно дополнить словом genuine — искренний/подлинный — чтобы показать, что вы делали что-то от чистого сердца.

5. I’m happy to help — Рад помочь

Используется в случае, если человек, поблагодаривший вас, приносит извинения за ваши усилия/жертву т.е. вы ему очень помогли.

Примером послужит цитата из книги “Из-за нее” Эшли Факундо. В книге главная героиня по имени Эшли решила поблагодарить Энди за то, что он помог на экзамене по математике:

She was putting away her things as she looked up at him:

  • We will thanks again andrew for everything.

Andrew had a grin spread across his face as he looked at her:

  • Really, I’m happy to help.

Она отложила вещи, посмотрев на него:

  • Мы еще раз поблагодарим Эндрю за все.

Эндрю улыбнулся, глядя на нее.

  • На самом деле, я рад помочь.

6. No worries — Не беспокойся/не волнуйся

Выражение “no worries” является более неформальным вариантом таких фраз, как «do not worry about that», «that’s all right». Фраза широко используется в австралийской речи и показывает дружелюбие и оптимизм:

  • I have never been in this town. Thank you for helping me find the bus stop.
  • Oh, no worries. Glad to help!

Перевод:

  • Я никогда не была в этом городе. Спасибо, что помогли мне найти автобусную остановку.
  • О, не беспокойтесь. Рад помочь!

7. It was nothing — Пустяки!

Рассмотрим пример из рассказа Бобби Траута “Сигнал”. Мальчики благодарят Гилберта за спасение жизни, а он им вежливо отвечает, что это пустяк или мелочь и он был готов прийти на помощь друзьям.

  • Thank you, Gilbert, — said Billy Ray. — I knew one day you would come through.
  • Oh, it was nothing, — replied Gilbert.
  • Nothing, — spoke up Big Sam. — Oh, it was something alright, — he said. — You saved our lives and we are proud of you.

Перевод:

  • Спасибо, Гилберт, — сказал Билли Рэй. — Я знал, что однажды ты придешь.
  • О, пустяки, — ответил Гилберт.
  • Пустяки? — сказал Большой Сэм. — Это было что-то, окей, — сказал он. — Ты спас нашу жизнь, и мы гордимся тобой.

Может употребляться в форме настоящего времени — it is nothing.

8. Not a problem — Нет проблем

Неформальный способ ответить на благодарность или на чье-то беспокойство.

Пример:

  • Thank you for your help and concern. I really appreciate it.
  • Not a problem. I wanted to help.

Перевод:

  • Спасибо за вашу помощь и заботу. Я очень ценю это.
  • Нет проблем. Я хотел помочь.

9. No need for that. — В этом нет необходимости

Используется, чтобы сказать, что в благодарности нет необходимости.

Примером послужить диалог из книги Кимберли Фогель “ДЭНИ: коллекция”. Главная героиня говорит герою, что любит его, а он отвечает ей взаимностью:

  • I am glad for that. Thank you, — sweetly smiling still she dropped her head to break eye contact.
  • No need for that, — he replied as he pulled himself out of the haze. — You don’t need to thank me for loving you.

Перевод:

  • Я рада. Спасибо, — сладко улыбаясь, она опустила голову, чтобы отвести взгляд.
  • В этом нет необходимости, — ответил он, приходя в себя. — Тебе не нужно благодарить меня за любовь к тебе.

Существует еще много способов сказать “пожалуйста”, мы разобрали самые интересные. Вот еще несколько:

  • Sure thing! — Пожалуйста!
  • Not at all! — Не стоит благодарности!
  • Anything for you! — Что угодно для тебя!
  • It’s all right! — Все в порядке!
  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Азербайджанский
  • Английский
  • Арабский
  • Вепсский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Кумыкский
  • Марийский
  • Немецкий
  • Турецкий
  • Уйгурский
  • Финский
  • Французский

помогите мне

  • 1
    помогите мне надеть пальто

    Универсальный русско-английский словарь > помогите мне надеть пальто

  • 2
    помогите мне перейти улицу

    Универсальный русско-английский словарь > помогите мне перейти улицу

  • 3
    помогите мне перелезть через забор

    Универсальный русско-английский словарь > помогите мне перелезть через забор

  • 4
    помогите мне, пожалуйста, надеть пиджак

    Универсальный русско-английский словарь > помогите мне, пожалуйста, надеть пиджак

  • 5
    помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу

    Универсальный русско-английский словарь > помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу

  • 6
    помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду

    Универсальный русско-английский словарь > помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду

  • 7
    Помогите мне, пожалуйста.

    Could you help me, please?

    Русско-английский разговорник > Помогите мне, пожалуйста.

  • 8
    пожалуйста, помогите мне сесть

    Универсальный русско-английский словарь > пожалуйста, помогите мне сесть

  • 9
    ОБЩИЕ ФРАЗЫ

    Русско-английский разговорник > ОБЩИЕ ФРАЗЫ

  • 10
    ЗДОРОВЬЕ/НАСТРОЕНИЕ

    Русско-английский разговорник > ЗДОРОВЬЕ/НАСТРОЕНИЕ

  • 11
    помочь

    1. assist

    2. lend a hand

    3. redound to

    способствовать; помогать; помочь — redound to

    4. help; aid; assist; avail

    помочь в затруднении, выручить — help over

    5. aid

    6. avail

    7. see a through

    Синонимический ряд:

    поддержать (глаг.) подать руку помощи; поддержать; подсобить; пособить; прийти на выручку; прийти на помощь; протянуть руку помощи

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > помочь

  • 12
    помочь

    1. help

    помочь в затруднении, выручить — help over

    2. helping

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > помочь

  • 13
    голосовой аналог SOS

    Универсальный русско-английский словарь > голосовой аналог SOS

  • 14
    разобраться

    1) General subject: get things straight , puzzle out, sort through, study out , take in, understand, grasp, unpack, clear up a mess , figure out , look into sth. , find way around , sort out (sort things out) , get to the bottom , investigate , get sth. straightened out, deal with, handle, grapple with, make sense, get a handle on

    2) Colloquial: get outside of , get (someone’s) number, get sth. taken care of , get a sense, wrap head around

    Универсальный русско-английский словарь > разобраться

  • 15
    душа лежит

    smb. has a warm corner in his (her) heart for smb., smth.; smb.’s heart goes out to smb.

    Маша. Я не люблю своего отца,… но к вам лежит моё сердце. Почему-то я всею душой чувствую, что вы мне близки… Помогите же мне. (А. Чехов, Чайка)Masha: I don’t care for my father, but my heart goes out to you. I somehow feel, with all my soul, that you are near to me… Come, help me.

    Русско-английский фразеологический словарь > душа лежит

  • 16
    идти навстречу

    1) meet smb. half-way (halfway); meet smb.’s desires (wants); be cooperative (accommodating)

    — Вы уж пойдите мне навстречу, помогите, соседушка, закончить обследование. (В. Гроссман, За правое дело) — ‘Would you be so kind as to meet me halfway, my dear neighbour, and help me finish the inspection.’

    2) meet smth. inevitable; precipitate (hasten) smth. predetermined

    Русско-английский фразеологический словарь > идти навстречу

См. также в других словарях:

  • Никаноров, Александр Филиппович — Александр Филиппович Никаноров …   Википедия

  • Массовое убийство в школе «Колумбайн» — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • ЛАЙФ ПЛЕЙСМЕНТ — [англ. Life placement; real life product placement] инструмент BTL (см.) и т. наз. «партизанского маркетинга» (см.) по искусственному созданию «жизненных» ситуаций, когда бренд и потребитель общаются напрямую, а потребитель обретает опыт… …   Маркетинг. Большой толковый словарь

  • ГЕРАКЛ 22 СМЕРТЬ И ПРИНЯТИЕ ЕГО В СОНМ ОЛИМПИЙСКИХ БОГОВ — Когда Геракл за убийство Ифита был продан в рабство Омфале, Деянире c детьми пришлось покинуть Тиринф. Жене Геракла дал приют царь Фессалийского города Трахины Кеик. Прошло уже три года и три месяца, как покинул Геракл Деяниру. Жена Геракла… …   Энциклопедия мифологии

  • Сура 18 АЛЬ-КАХФ ПЕЩЕРА, мекканская, 11О аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Хвала Аллаху, который ниспослал рабу Своему Писание, не противоречивое, 2. Ведущее прямым путем, устрашающее жестоким наказанием от Господа, приносящее радостную весть тем, которые уверовали и творили… …   Коран. Перевод Б. Шидфар

  • Убийства на болотах — Иэн Брэйди Майра Хиндли Ian Brady Myra Hindley Брэйди (слева) и Хиндли в …   Википедия

  • Сура 18. Пещера — 1. Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание и не допустил в нем кривды, 2. и сделал его правильным, чтобы он предостерег от тяжких мучений от Него и сообщил верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том, что им… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Глеб Юрьевич, князь Переяславский и Киевский — сын великого князя Юрия Владимировича Долгорукого. Впервые он упоминается в летописи в 1146 г. В этом году в Колтеске умер его брат Иоанн Юрьевич. Горько оплакав почившего, Глеб вместе с братом Борисом отвезли тело Иоанна в Суздаль к отцу «с …   Большая биографическая энциклопедия

  • ВЕЧЕ — ВЕЧЕ, народное собрание на Руси в 10 начале 16 вв. Решало вопросы войны и мира, призывало и изгоняло князей, принимало законы, заключало договоры с др. землями и т.д. По наблюдению В.Л.Янина, в Новгороде состояло из узкосословного круга бояр и… …   Русская история

  • Ниязов, Сапармурат Атаевич — Эту статью предлагается разделить на Ниязов, Сапармурат Атаевич и Туркменистан при Ниязове или Президентство Ниязова. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К разделению/31 июля 2011. Возможно, она слишком велика или её содержимое не …   Википедия

  • Ниязов, Сапармурад Атаевич — Сапармурат Атаевич Ниязов Saparmyrat Atayewic Nyýazow …   Википедия

Перевод «помогите» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

помогаю / помогаешь / — / помогают

help

[help]





Я буду помогать по хозяйству.

I could help with the house.

Больше

assist

[əˈsɪst]





Я не стану вам помогать в подобном дьявольском предприятии.

I will not assist you in such an ungodly scheme, sir.

Больше

aid

[eɪd]





Почему мы должны помогать Украине

The Continuing Case for Aiding Ukraine

Больше

serve

[sə:v]





Я хочу стать врачом, чтобы помогать им.

I want to be a doctor to serve them.»

Больше

make it easier


Она уменьшит границы опухоли, что поможет резекции.

They are gonna shrink the borders of the tumor, which will make it easier to resect.

Больше

make it easy


Воспользуйтесь этим, чтобы помочь людям играть вместе с друзьями.

Take immediate advantage of this and make it easy for them to connect to their friends within the game.

Больше

relieve

[rɪˈli:v]





И это поможет ему спустить пар, снять стресс.

That should, uh, let him blow off steam and relieve the stress.

Больше

stand in


Они стоят в авангарде образцовых попыток примирения, которые, возможно, однажды помогут свернуть конфликт между христианами и мусульманами в Африке.

They stand in the vanguard of exemplary reconciliation efforts that may, one day, de-escalate the conflict between Christians and Muslims in Africa.

Больше

другие переводы 5

свернуть

Контексты

Я заблудился. Помогите мне, пожалуйста.
I’m lost. Could you please help me?

Разъедините стержни заземления на станции три, помогите с восстановлением щита, и вы с вашими друзьями сможете покинуть базу невредимыми.
Uncouple the grounding rods at station three, assist with the reactivation of the shield and you and your friends can leave here, unharmed.

Помогите пользователям рассказать своим друзьям о вашем приложении через публикации на Facebook.
Let your users be your advocates by making it easy for them to tell their friends about your app using Facebook Sharing.

Помогите нам создать эту историю.
Help us tell the story.

Помогите снять с него пальто.
Help me off with his coat.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Предложения с «помоги мне»

Помоги мне спрятать подставку для карандашей в мою задницу

Help me put this pencil box in my butt.

Ладно, теперь помоги мне перемолоть их рога в порошок и сделать виагру.

All right, now help me grind their horns into boner pills.

Скорее всего, но помоги мне успокоиться.

Probably not, so help me stop worrying about it.

Ладно, Пайпер, помоги мне накрыть на стол.

All right, Piper, help me serve it up.

О, благий Иисус, помоги мне распространять Твое благоухание повсюду, куда бы я ни пошёл.

Dear Jesus, help me to spread Thy fragrance everywhere I go.

Иди сюда и помоги мне убрать каноэ с крыльца.

Come on and help me get the canoe off the porch.

Милки, очнись! — Помоги мне…

Milky, wake up! — Help me get him…

Макс, помоги мне с этим хлебом для тостов Хана.

Max, you gotta help me with the bread for Han’s toast.

Неужели я оплошаю и умру из-за какой-то рыбы? — спрашивал он себя. — И главное — теперь, когда все идет так хорошо. Г осподи, помоги мне выдержать!

»I could not fail myself and die on a fish like this,» he said. »Now that I have him coming so beautifully, God help me endure.

О матерь божья, помоги мне поудачнее соврать, — взмолилась она про себя.

Mary, Mother of God, let me think of a real good lie, she prayed hastily.

Идём, помоги мне с этими тряпками.

Come on, help me get these drop cloths.

Помоги мне с молнией.

Give me a hand with the zipper.

Хорошо, помоги мне найти нашего человека. Он должен быть старше, такой коренастый

Okay, help me find our man He’s supposed to be older, kind of stocky

Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и. э, помоги мне Боже — сам он себя называл автобус жизни по имени Дуг Сандерс.

This particular one was run by a motivational speaker and — Oh, Lord, help me, self — described Life Coach named Doug Sanders.

Если ты действительно веришь,что у меня есть потенциал,то пожалуйста,отец… Помоги мне реализовать его.

If you truly believe that I have potential, father, please… help me achieve it.

Помоги мне Боже, я похоронил её в земле нашего подвала.

God help me, I buried her in the earthen floor of the fruit cellar.

Я нуждаюсь в собаке гиде помоги мне выполнять мой план.

I need a guide dog to help me execute my plan.

Опять хочешь унижения! — сказала она самой себе. — Нет, я войду к Долли и прямо скажу ей: я несчастна, я стою того, я виновата, но я все-таки несчастна, помоги мне.

Longing for humiliation again! she said to herself. No, I’ll go to Dolly, and say straight out to her, I’m unhappy, I deserve this, I’m to blame, but still I’m unhappy, help me.

Не забудьте темницы… — Помоги мне открыть эту дверь… — А вот еще винтовая лестница… Ой, посмотри, здесь кенгуру, бедняжка… Позовите Аслана!..

Don’t forget the dungeons — Give us a hand with this door! — Here’s another little winding stair — Oh! I say. Here’s a poor kangaroo. Call Aslan — Phew!

Помоги мне освободиться от этого идиота.

Help me get rid of this mope, will you?

Из-за тебя моя жена похоронена посреди кладбища Маунт Оливет и помоги мне Господь, я позабочусь, чтобы однажды ты заплатил за это.

Because of you, my wife is buried in the middle of Mount Olivet cemetery, and so help me God, I will make sure you pay for that one day.

А теперь, давай, помоги мне вызвать дьявола.

Now come on, help me summon the serpent.

Отлично, теперь помоги мне перетащить этот счетчик до другой двери.

All right, now to drag the meter to the next idiot.

Эй, перестань молоть чушь и помоги мне снять эту хреновину.

Ah stop blathering and help me off with this bloody thing.

Помоги мне, иначе я приеду и засуну эти ваши обтягивающие труселя прямо вам в…. Что?

Now, so help me, I will come down there and shove one of those banana hammocks right up your…

Конечно, но прежде помоги мне связать эту чертовку.

Of course. But first, help me bind this trollop.

Господи, помоги мне завтра вести себя так, как подобает мужчине во время боя.

Help me, O Lord, to comport myself as a man tomorrow in the day of battle.

— Помоги мне застегнуть.

Can you help me with my blouse?

Теперь, Рейчел, подойди сюда и помоги мне умаслить Томми.

Now, Rachel, get over here and help me butter up Tommy.

Алексис, дорогая, помоги мне с уткой в апельсинах, пожалуйста.

Alexis, darling, help me with the duck I’orange, s’il vous plait.

Помоги мне разобраться с янктонским предложением.

And help me parse Yankton’s proposal.

Помоги мне понять, как кто-то вроде тебя, умной, выдающейся студентки и спортсменки из Сиэттла, рожденной в величайшей стране мира, предает свой народ?

Help me understand how somebody like you, a smart, standout high school athlete from Seattle, born in the greatest nation on Earth, turns against her own people?

Помоги мне! — простонал он, обращаясь к Гермионе.

“Help me!” he moaned to Hermione.

Вот и хорошо, тогда помоги мне! — Невилль вдруг озаботился. — Я совсем не понимаю про чеснок — они что, должны его съесть или…

“Great, you can help me!” said Neville, his round face anxious. “I don’t understand that thing about the garlic at all — do they have to eat it, or — ”

Помоги мне подзарядиться. Спой песню.

Sing the heartbeat song to help me recharge then.

Ты можешь быть нытиком или ты можешь сделать заклинание поиска и помоги мне найти Рейну

You can keep being a Debbie Downer, or you can do a locator spell and help me find Rayna.

Помоги мне удержать все вместе, заглушить голоса.

Help me hold it together, shut out the voices.

Пойди сюда, мальчик, помоги мне снести твоего бедного брата вот в тот дом, где…

Now come hither, my boy, and help me carry thy stricken brother to yon house, where —

Детка, помоги мне, потому что действие морфия кончилось.

Baby, you gotta help me because this morphine done worn off.

Помоги мне вставить этот кусок ПВХ за этот поддерживающий рычаг.

Help me see if we can wedge this little piece of PVC behind the support rod.

Помоги мне! … ибо души их свободно парят, искуплённые и спасённые.

Help me… ..while their souls float free in atonement and salvation!

Не уходи, помоги мне разыскать ее, — умолял Йоссариан.

‘Stay here and help me find her,’ pleaded Yossarian.

Тысячи молоточков застучали в голове Йоссариана. Господи, помоги мне скорее отбомбиться, — взмолился он.

His head was bursting with a thousand dissonant impulses as he prayed for the bombs to drop.

Помоги мне удержать в узде этот маскарад, и я тебе подсоблю.

You help me keep this Mardi Gras parade in line and I’ll hook you up.

Но Аарфи не слышал, и Йоссариан, наклонившись, потянул его за руку: — Аарфи, помоги мне! — взмолился он чуть не плача.

Aarfy didn’t hear, and Yossarian bent forward and tugged at his arm. ‘Aarfy, help me,’ he pleaded, almost weeping,

Благий Иисус, помоги мне распространять Твое благоухание повсюду, куда бы я ни пошёл…

Dear Jesus, help me spread Thy fragrance everywhere I go.

С благословения бога, Дик, делай как знаешь, только помоги мне выручить мое родное детище!

In God’s name, Diccon, an thou canst, aid me to recover the child of my bosom!

Помоги мне бог и святой Дунстан благополучно добраться до дому со своей казной!

By heaven and St Dunstan, I would I were safe at my journey’s end with all this treasure!

Вместо того, чтобы приставать ко мне с будущим и быть невыносимым всезнайкой, просто помоги мне перенаправить временной поток от вторичного буфера, вместо того, чтобы думать только о себе?

Instead of pestering me about the future and being an insufferable know — it — all, why don’t you help me reroute the temporal flow off the secondary buffer instead of just worrying about yourself?

Но если ты как-нибудь обидишь маму, то помоги мне Господи, я отрежу яйца твоего сына.

But if you hurt my mom in any way, so help me God, I will cut off your son’s testicles.

Помоги мне спуститься, помощник.

I say give me a hand, sidekick.

И помоги мне Бог, если я ошибаюсь, когда думаю, что прав. Это их грех, — тех, кто оставил меня здесь в моем неведении.

If I’m going wrong when I think I’m going right, it’s their sin, who ha’ left me where I am, in my ignorance.

Росс, помоги мне со спагетти, будь любезен

Ross, help me with the spaghetti.

Святой Кристофер, помоги мне.

St. Christopher, intercede for me.

Дэвид, помоги мне установить личность вкладчика банка.

David, I need you to help me identify a depositor at the bank.

Помоги мне объявить 10 лучших девушек которые были определены на предварительных конкурсах.

By helping me to announce the Top 10 chosen based on their performance during the preliminaries this week.

Если так, хоть озолотите меня, не хотела бы я быть на твоем месте! — с жаром объявила Кэтрин. И она, казалось, говорила искренне. — Нелли, помоги мне убедить ее, что это — безумие.

‘I wouldn’t be you for a kingdom, then!’ Catherine declared, emphatically: and she seemed to speak sincerely. ‘Nelly, help me to convince her of her madness.

Давай, помоги мне настроить проэктор.

Come on. Help me set up the projector.

От имени Ее Величества и Континентального Конгресса, помоги мне с этой лентой.

In the name of Her Majesty and the Continental Congress, feed me this belt.

Прекрати вспоминать или , ну ты знаешь, Только может быть в общем помоги мне принять правильное решение

Stop flashbacks or memories or, you know, just maybe in general help me make better decisions.

Пожалуйста, помогите мне!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, пожалуйста, помогите мне!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Помогите мнепомогите мне, пожалуйста.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Помогите мне, пожалуйста.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Помогите мне, пожалуйста.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ПожалуйстаПомогите мне

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Помогите мне, пожалуйста!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, помогите мне!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Помогите мне, пожалуйста.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

  • Как пишется на английском патчи
  • Как пишется на английском отчество валерьевна
  • Как пишется на английском один блок
  • Как пишется на английском обществознание
  • Как пишется на арабском языке сестра