Как пишется на английском премиум

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


premium

[ˈpri:mjəm]
существительное



мн.
premia

премия

ж.р.





However, it’s a premium for risk and volatility.

Однако это премия за риск и волатильность.

Больше

надбавка

ж.р.





Inevitably, he thinks, the risk premium must at some stage dissipate.

По мнению Дайана, в какой-то момент надбавка на риск должна исчезнуть.

Больше

премиум

м.р.





Office 365 Nonprofit Business Premium

Office 365 бизнес премиум для некоммерческих организаций

Больше

страховой взнос

м.р.
(insurance)

He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones.

Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.

Больше

прибыль

ж.р.
(fin)





This premium covers the benefit/cost of the associated funding.

Такая комиссия покрывает прибыль/расходы, связанные с финансированием позиции.

Больше

высший сорт

м.р.

We’re printing on 24-pound premium stock paper, Approximately 300 sheets in.

Мы распечатываем пачку бумаги высшего сорта, примерно 300 листов.

Больше

другие переводы 4

свернуть


premium

[ˈpri:mjəm]
существительное



мн.
premiums

премия

ж.р.
(Путешествия)





However, it’s a premium for risk and volatility.

Однако это премия за риск и волатильность.

Больше

надбавка

ж.р.
(Путешествия)





Inevitably, he thinks, the risk premium must at some stage dissipate.

По мнению Дайана, в какой-то момент надбавка на риск должна исчезнуть.

Больше

страховой взнос

м.р.
(insurance)

He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones.

Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.

Больше

прибыль

ж.р.
(fin)





This premium covers the benefit/cost of the associated funding.

Такая комиссия покрывает прибыль/расходы, связанные с финансированием позиции.

Больше

другие переводы 2

свернуть


premium

[ˈpri:mjəm]
прилагательное



— / —

премиальный






Total sales volume through premium channels

Общий объем продаж через премиальные каналы

Больше

класса премиум


For example, file type might be .jpg or a URL, and the description might be Premium bicycle helmet — Adult.

Например, может использоваться тип файла JPG или URL-адрес и описание Велосипедный шлем класса премиум для взрослых.

Больше

другие переводы 1

свернуть


Premium

наречие



Premium






Cancel your Premium subscription first.

отменить свою подписку Premium;

Больше

Словосочетания (181)

  1. at a premium — в большом почете
  2. Avira premium security suite — Avira Premium Security Suite
  3. bond premium — премия по облигациям
  4. bonding premium — страховая премия
  5. health insurance premium — страховой взнос
  6. home insurance premium — премия за страхование жилья
  7. inflation premium — инфляционная премия
  8. insurance premium — страховой взнос
  9. interest premium — надбавка к проценту
  10. non premium grade gasoline — бензин не премиального качества

Больше

Контексты

However, it’s a premium for risk and volatility.
Однако это премия за риск и волатильность.

Cancel your Premium subscription first.
отменить свою подписку Premium;

Office 365 Nonprofit Business Premium
Office 365 бизнес премиум для некоммерческих организаций

Inevitably, he thinks, the risk premium must at some stage dissipate.
По мнению Дайана, в какой-то момент надбавка на риск должна исчезнуть.

He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

premium — перевод на русский

/ˈpriːmjəm/

Maybe there’s nothing special, but they get everything: premiums, portraits,.

— Особенно не особенно, а все им, и портреты, и премии, и что хошь.

«Up, up, up your premium

Выше, выше зарплаты и премии!

If you keep smoking, your premiums are gonna go through the roof.

Если не бросите курить, ваши премии взлетят до потолка.

So, say sayonara to the car and hello, ridiculous insurance premium.

Итак, говорим до свидания машине и привет смешной страховой премии.

You claim — they put up your premium.

Вы утверждаете — они поднимают свои премии.

Показать ещё примеры для «премии»…

I didn’t think the premium laser color-copy batch would sell as well as it did.

Не думал, что лазерная цветная премиум будет так хорошо продаваться.

If you’re looking for free premium channels, I’m not the guy.

Ех, если вы ищите бесплатных премиум каналов Я не тот парень.

Mrs Leakall’s Premium Reserve sausages.

Сосиски «Мисс Проболтайс Премиум Резерв»

Our insurance premium is through the roof as it is!

Наша премиум страховка выше всеких похвал.

«Randy Ramirez» then used that card to rent a Town Car from Premium Rentals.

Ренди Рамирез использовал кредитку, чтобы арендовать городскую машину из Премиум Рентас.

Показать ещё примеры для «премиум»…

Have all the premiums been paid?

-Все взносы уплачены?

Your premium is high since you’re a heart attack waiting to happen.

Ваши взносы растут раз вы доводите себя до сердечного приступа.

I paid my monthly premium for 10 years without so much as a cold.

Я платил взносы целых 10 лет, и эти деньги — мои пот и кровь.

Well, she calls me back later that same day saying how she got Krogstad to lower her premiums, which is exactly what the greasy twat wanted in the first place.

Она перезванивает в тот же день и рассказывает, как заставила Крогстэда уменьшить взносы, чего эта грязная шлюха и добивалась с самого начала.

No, because the fact is, no matter how many lawsuits you bring, you’ll be on the hook to pay Noelle’s premiums for what we can only hope is a long and happy life.

Нет, потому, что на самом деле, неважно сколько исков вы предъявите, вам придется оплачивать взносы по страховке Ноэль всю, как мы надеемся, длинную и счастливую жизнь.

Показать ещё примеры для «взносы»…

I don’t care if I pay, as long as the people who pocketed my premiums for the last nine years also pay.

Неважно, что я заплачу, важно, что заплатят те, кто последние 9 лет прикарманивал мои страховые взносы.

Trouble is, I couldn’t afford the premiums.

Проблема в том, что я не могу позволить себе страховые взносы.

I’ve been paying premiums for 30 years and I’ve never been sick a day in my life till this happened.

Я платил страховые взносы 30 лет. И я не проболел и дня в своей жизни. Пока это не случилось.

Look, I pay my premiums, all right,

Слушай, я могу оплатить страховые взносы, все в порядке,

Did he keep up with his premiums?

Он выплачивал страховые взносы?

Показать ещё примеры для «страховые взносы»…

He’s not there. I ain’t waiting six months for my premium.

Слушайте, мне же не придется ждать страховки целых шесть месяцев?

Well, if they’re only gonna pay for 70% of my scans, then I’m thinking maybe I should only pay 70% of my premiums.

Ну если они будут оплачивать только 70% стоимости моего ультразвука, тогда, может мне стоит платить только 70% стоимости моей страховки.

A priority, yeah, you mean, like, ahead of the mortgage payments, insurance premiums car payments, for two cars…

Приоритетным, да, хочешь сказать, важней ипотеки, страховки автомобиля, двух автомобилей…

Yeah? Well, you know what else drives up premiums?

Что ж, а знаете, что ещё поднимет цену страховки?

It’s supposed to lower your premium.

Это снижает стоимость страховки.

Показать ещё примеры для «страховки»…

Our client’s paying premium for no-kill.

Наш клиент платит премиальные за работу без убийств.

I should be paid a premium.

Мне положены премиальные.

You got, uh, premium channels?

У тебя здесь премиальные каналы?

Also, sir, have you heard about our premium plus world-service gold package?

А также, сэр, вам доводилось слышать о нашей золотой премиальной международной карточке?

Because I’m the only one who’s gonna buy your block at a premium, instead of you flooding the market with shares and ending up getting a discount.

Потому что только я куплю весь пакет по премиальной цене. Тогда вам не придется выпускать акции на рынок и продавать их по сниженной цене.

Показать ещё примеры для «премиальные»…

Grandfather wishes me to tell you that this is the most premium land for farming.

Дед хочет, чтобы я сказал тебе что это самая первоклассная земля для земледелия.

You know, this is supposed to be premium soft-core erotic…

Ей-богу, это будет первоклассная, крутая эротика…

Our premium cable network is a little different from what you’re used to.

Наш первоклассный кабельный канал несколько отличается от привычных тебе.

Premium Abrasax, as requested.

Первоклассный Абрасакс, как заказывали.

Premium cigars.

Первоклассные сигары. И, конечно, крошки.

Показать ещё примеры для «первоклассная»…

Premium seats. — Mm-hmm.

Лучшие места.

I just spent the last 16 hours cherry-picking Friars Roasts for the premium old-man jokes.

— Я 16 часов просидел в Интернете, выискивал лучшие шутки про старперов.

Premium stuff here.

Ћучшее из лучшего.

But, Mr. Bacon, you’ve already had five premium bottles and… Oh, okay, all right, okay.

Ќо, мистер Ѕэйкон, вы уже выпили п€ть бутылок самого лучшего вина и… ќх, ну ладно, хорошо, ладно.

A design of this caliber will already be considered a premium in all of Asia.

Мы и так уже сделали лучший в Азии проект тематического парка.

We could finally afford unlimited wings and premium beer.

И мы теперь могли себе позволить дорогое пиво

Staying under the radar comes at a pretty premium.

Оставаться вне поля зрения дорогое удовольствие.

Premium alcohol, all-you-can-eat buffet, plus high-class adult entertainment.

Дорогая выпивка, шведский стол, и развлечения для взрослых по высшему разряду.

All right, push the premium liquors.

Ладно, толкай самую дорогую выпивку.

And the salesman of cinnamon, in order to sell it at the most premium price they could, used to tell of where it came from.

И продавцы корицы, чтобы продать её настолько дорого, насколько они могли, рассказывали, откуда они её берут.

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «премиум» на английский

premium

luxury

premium-class

premier

high-end

premium-quality

first-class

super-premium

Предложения


Особого внимания заслуживает завод-производитель косметики премиум сегмента.



Particular attention should be paid to the manufacturer of of premium segment cosmetics.


Это неотъемлемая часть стратегии создания образа класса премиум.



This has been a vital part of the strategy for creating a premium image.


В эконом-классе премиум пассажиров приветствуют на борту напитками.



In the Premium Economy class, passengers are greeted on board with a drink.


Они хотят быть единственным вариантом — официальным, премиум и лицензированным.



They want to be the only option — official, premium, and licensed.


Однако премиум версия этого плагина предоставляет возможность резервного копирования и дополнительные слои защиты вместе с кучей других функций.



However, premium version of this plugin provides with an opportunity of reserve copy and additional layers of protection together with many other functions.


В выборе сухого корма предпочтение стоит отдать сортам класса премиум.



In dry feeds, it is better to give priority to feeds from the premium class.


Все это станет возможно с более продвинутой или премиум подпиской.



All of that is possible with the more advanced or premium plan.


Выбирая сухой корм, нужно отдавать предпочтение только маркам премиум и супер-премиум класса.



And choosing a dry food, you should give preference to premium and super premium brands.


Будет добавлена возможность назначить встречу премиум участнику через сайт конференции.



The possibility to make an appointment with a Premium participant through the conference site is provided.


Я обновится в премиум экономики раз… который был довольно роскошным.



I did get upgraded to premium economy once… which was pretty plush.


Нейлон-это очень премиум ткань, которая является мешки материальное тело.



Nylon is very premium fabric, which is the bags body material.


Она была сделана из премиум полиэстера, обеспечивают лучшее сцепление с пassport бумажник.



It was made from premium polyester, offer a better grip on the passport holder wallet.


Больше не нужно выбирать ли вы собираетесь на премиум или бесплатную подписку.



No more choosing on whether you are going for a premium or free subscription.


Теперь эти качества впервые переносятся в сегмент компактных автомобилей класса премиум.



So now these qualities are for the first time being carried over to a vehicle in the premium compact segment.


Они могут оказать существенную помощь издателям класса премиум.



They can provide quite a lot of help to premium publishers.


Страхования жизни премиум доход составил $300 млн…



Life insurance coverage premium revenue amounted to $300 million.


Они бывают разных стилей, таких как ламинат и премиум.



They come in many styles, such as laminated and the premium.


Можно получить совершенно бесплатную тему или заплатить за премиум.



You can get a free theme or you can pay for a premium one.


Вы можете получить огромную функциональность с премиум версией.



However, you can improve the key functionalities with the premium version.


Один премиум аккаунт к большому числу популярных файлообменников.



One premium account to a large number of popular sharing services.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат премиум

Результатов: 3092. Точных совпадений: 3092. Затраченное время: 68 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1.

сущ.

1)

общ.

награда, вознаграждение, премия

The program will award points to consumers for each brewery visit during the week, allowing them to earn premiums such as beer mugs and logo shirts.

Mortgage brokers, who match borrowers with lenders, can earn premiums by steering borrowers to higher-rate loans.

They claim that lenders on the higher-than-market rate loans will pay a premium to the mortgage broker and that those payments will be used to pay the fees associated with the low-interest loans.

See:

bonus 1), 2) advertising premium, consumer premium, container premium, employment premium, fast food premium, free-in-the-mail premium, in-pack premium, mail-in premium, on-pack premium, referral premium, reverse premium, self-liquidating premium, service release premium, with-pack premium, yield spread premium, premium bond 2), premium buyer 1), premium campaign, premium container, premium coupon, premium merchandise 1), premium offer, premium pack, premium product 2), premium service 1) а)

ATTRIBUTES: adjustable, assumed 3) а), base 3. 3) а), direct 1. 3) а), earned 1. 1) а), fixed 1. 4) а), flexible 1. 2) б), gross 1. 3) а), а initial 1. 2) б), level 2. 3) б), lump sum, net 3. 3) а), n1а outstanding 1. 3) а), periodic 1. 1) а), regular 1. 2) б), n2 subject 1. 2) б), n2 underlying 1. 2) б), n2 variable 1. 2) б), n2 written 1. 4) а), б

annual [yearly] premium — ежегодная премия

monthly [biweekly, weekly] premium — ежемесячная [двухнедельная, еженедельная] премия

annual [monthly, weekly] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной] уплатой премий [премии]

ATTRIBUTES:

The refund of paid premium is based on the insured’s age at death and is decreased by any benefits paid under the plan.

Company-paid premiums are deductible by the employer as an ordinary and necessary business expense. — Уплаченные компанией премии подлежат вычету работодателем как обычные и необходимые деловые расходы.

For federal tax purposes the employer-paid premiums are taxed as additional earned income for the employee. — Для целей федерального налогообложения, уплаченные работодателем премии облагаются налогом как дополнительный заработанный доход работника.

Employee-paid premiums for health insurance vary by salary. — Размер уплачиваемых работником премий по страхованию здоровья меняется в зависимости от размера оклада.

We can recover overpaid premiums for the last three policy years.

The late charge formula is the unpaid premium amount multiplied by four percent.

COMBS:

life insurance premiums, life premiums — премии по страхованию жизни

non-life insurance premiums, non-life premiums — премии по страхованию иному, чем страхование жизни; премии по страхованию «не жизни»

health insurance premiums, health premiums — премии по страхованию здоровья

liability insurance premiums, liability premiums — премии по страхованию ответственности

disability insurance premiums, disability premiums — премии по страхованию от [на случай] нетрудоспособности

property insurance premiums, property premiums — премии по страхованию имущества

premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.

premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

Our commercial premium finance program allows you to finance premiums from $0 to $200000 or more.

The policies in question have a waiver of premium benefit, whereby the insurer would waive premiums during any period in which the policyholder is disabled.

We cede premiums and losses to reinsurers under quota share reinsurance agreements. — Мы передаем премии и убытки перестраховщиками на основании договоров квотного перестрахования.

Also, under our quota share assumed reinsurance contracts, we will continue to assume premiums through the third quarter of 2006. — Также, на основании принятых договоров квотного перестрахования, мы будем продолжать принимать премии на протяжении третьего квартала 2006 г.

In general, for insurers to write premiums in California, they must be admitted by the Insurance Commissioner. — В общем, для того, чтобы страховщики смогли осуществлять страховую деятельность в Калифорнии, они должны получить разрешение уполномоченного по страхованию.

The company is licensed to write insurance business in all 50 states, has specialty lines in risk insurance for architects and lawyers and is expected to write premiums of $75 million this year. — Компания имеет лицензию на осуществление страховой деятельности во все 50 штатах, предлагает специальные разновидности страхования рисков для архитекторов и юристов и, как ожидается, подпишет в этом году премий на сумму 75 млн долл.

Moreover, an insurance company that earns premiums between $300,000 and $1,000,000 is taxed at a reduced rate.

If you want to pay premiums for a limited time, the limited payment whole life policy gives you lifetime protection but requires only a limited number of premium payments.

to raise [to increase] premiums — увеличивать премии

to reduce [to decrease, to cut] premiums — уменьшать премии

See:

adjustable premium, advance premium, annual premium, annuity premium, base premium, beneficiary premium, deposit premium, direct premiums, earned premium, financed insurance premium, financed premium, fixed premium, flexible premium, graded premium, gross premium, in-force premiums, initial premium, level premium, lump sum premium, modified premium, mortgage insurance premium, net premium, net retained premiums, new business premiums, outstanding premiums, periodic premium, premium earned, premiums in force, premium written, regular premium, reinsurance premium, renewal premium, retained premiums, retrospective premium, return premium, single premium, subject premium, surplus line premium, surplus lines premium, underlying premium, unearned premium, valuation premium, vanishing premium, variable premium, written premium, yearly premium, overall premium limit, premium audit, premium auditor, premium base, premium bordereau, premium conversion, premium discount, premium financing, premium holiday, premium income б), premium loan, premium notice, premium rate 1) б), premium receipt, premium refund, premium subsidy, premium tax, premium trust fund, return of premium, waiver of premium, continuous-premium whole life, premium only plan, premium-to-surplus ratio

3)

а)

торг.

премия; наценка, надбавка

to fetch a premium [a premium price] — продаваться с надбавкой [с премией]

Premium products generally fetch a premium price. — Премиальные товары обычно продаются с надбавкой [с премией].

to command a premium [a premium price] — продаваться с надбавкой [с премией], продаваться по премиальной цене

Some products command a premium price in the marketplace simply because they are considered to be higher in quality. — Некоторые товары продаются на рынке по премиальной цене просто из-за того, что они считаются товарами более высокого качества.

As long as there is a threat of war in the Middle Eastern oil fields, oil prices will command a premium. — До тех пор, пока существует угроза войны на территории средневосточных нефтяных месторождений, цены на нефть будут содержать надбавку.

to attract a premium/a premium price/a premium rate — продаваться с премией [надбавкой], стоить дороже; оплачиваться с надбавкой [с премией]*

Because of their locations these houses attract a premium. — Благодаря своему расположению эти дома стоят дороже.

Therefore, when we buy your diamond, we can pay a premium over the current market price.

For which services are customers willing to pay a premium when flying with a low-fare airline?

Ant:

See:

COMBS:

$20-a-share premium — премия в размере $20 на (одну) акцию

H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — «H-P» купит 1,2 млн акций компании «Конвекс» по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций «Конвекса».

COMBS:

premium over [to] market price — премия к рыночной цене, премия сверх рыночной цены

premium over [to] issue price — премия к эмиссионной цене, премия сверх эмиссионной цены

premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.

premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

10% premium, premium of 10% — премия [надбавка] в размере 10%

The shares jumped to a 70 per cent premium on the first day.

Of all the common bond-tax errors, the most surprising to me is neglecting to amortize premiums paid on taxable bonds.

For premium securities, we project the excess coupon. payments using our prepayment assumption.

Ant:

See:

amortized premium, bond premium, call premium 1), debt premium 1) а), market premium 1) а), original issue premium, premium on capital stock, premium on share, premium on stock, price premium 1) б), redemption premium, share premium, tender offer premium, unamortized premium, amortization of premium, premium bond 1), premium price 1) б), premium raid, issue price, market price, face value а) at a premium 1) а)

See:

Currently, US small caps are trading at a 15.7 per cent premium to large caps. — В настоящее время, акции американских компаний с маленькой капитализацией по сравнению с акциями компаний с большой капитализацией торгуются с премией в размере 15,7%.

Platinum usually trades at a premium to gold. — Платина обычно продается по более высокой цене, чем золото.

See:

Syn:

See:

to put [place] a premium on (smth.) — считать (что-л.) исключительно важным [ценным], придавать (чему-л.) большое значение

He put a premium on peace and stability. — Он считает исключительно важным поддержание мира и стабильности.

Employers today put a premium on reasoning skills and willingness to learn. — В наше время работодатели придают большое значение умению рассуждать и готовности учиться.

Ant:

See:

conversion premium, forward premium, inflation premium, investment currency premium, liquidity premium 2), 3), mortgage indemnity guarantee premium, mortgage indemnity premium, premium over conversion value, revenue premium, risk premium, time premium, union premium, union wage premium, warrant premium, yield premium, premium rate 1) а) at a premium 2), Canada Premium Bond, high-premium convertible debenture

4)

эк. тр.

премия, (премиальная) надбавка

COMBS:

premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

to attract a premium/a premium rate — оплачиваться с надбавкой [с премией]*

In many industries work on Saturday or Sunday will attract a premium on the ordinary hourly rate. — Во многих отраслях работа в субботу или воскресенье предусматривает выплату надбавки сверх обычной часовой ставки.

Neither federal law nor state law requires local government employers to give employees paid holidays or to pay a premium when employees must work on what would otherwise be a holiday.

Syn:

See:

expatriate premium, foreign service premium, holiday premium, incentive premium, mobility premium, on-call premium, overtime premium, shift premium, Halsey premium plan, premium pay, premium rate 1) а)

Investors willing to buy stock at certain prices might consider selling puts to earn premiums, while those willing to sell shares at certain prices might think about selling calls.

When you purchase an option, you pay a premium. — Покупая опцион, вы уплачиваете премию.

See:

2.

прил.

1)

общ.

первосортный, высшего качества [сорта], исключительный, премиальный

premium card — первоклассная [приоритетная, премиальная] карта [карточка]*

premium space — привилегированное [премиальное] место*

premium quality — премиальное [высшее] качество; премиальный [высший] сорт

See:

premium advertising, premium buyer 2), premium card, premium customer, premium grade, premium merchandise 2), premium position, premium product 1), premium quality, premium service 1) б), premium space, quality 2., inferior 2., n3

2)

эк.

премиальный, с премией, с надбавкой

premium price — цена с надбавкой, цена с премией, премиальная цена

See:

* * *


премия, маржа:
1) премия (надбавка) к цене, курсу: разница между более высокой текущей (рыночной) и номинальной ценами финансового актива (напр., облигации);

discount;

2) разница между более высоким срочным (форвардным) и наличным валютными курсами,

т. е.

валюта на срок продается с премией;
3) ажио: более высокая стоимость золотых или бумажных денег по отношению к бумажным деньгам;
4) цена опциона: сумма, уплачиваемая за получение права продать или купить финансовый инструмент;
5)

=

insurance premium;
6) платеж по рентному контракту;
7)

=

call premium;
8) льгота, призванная привлечь вкладчиков или заемщиков, а также покупателей товаров и услуг (напр., повышенная процентная ставка, скидки с цен и др.);
9) надбавка к рыночной цене, которую иногда приходится уплачивать при заимствованиях ценных бумаг для их поставки по «короткой» продаже;
10) разница в цене между данной ценной бумагой и сходными бумагами или индексом (напр., говорят: «бумага продается с премией к аналогичным бумагам»);
11) новая ценная бумага, продающаяся с премией;
12) надбавка к рыночной цене ценных бумаг в случае тендерного предложения;

premium raid;

* * *

Финансы/Кредит/Валюта

отклонение в сторону превышения рыночного курса денежных знаков и ценных бумаг от их нарицательной стоимости

——

разница между рыночной ценой и ценой эмиссии акции или ценной бумаги; при начале операции с акциями нового выпуска говорится, что рыночная цена включает премию по отношению к цене эмиссии

——

сумма, выплачиваемая держателем полиса для получения страховой суммы в нужный момент

——

Банки/Банковские операции

премия, вознаграждение, надбавка

Укрывная пленка tesa Easy Cover Премиум не только существенно ускоряет работу.

The tesa Easy Cover PREMIUM Film not only speeds up your work considerably.

Предлагаем премиум окна расширить с новым продуктом:

тепловой оптимальной технологии КРУГЛОЙ линии.

Offer PREMIUM Windows expand with new product:

THERMAL OPTIMUM technology ROUND LINE.

Скидка 50% на все корабли Т3 и Т4 включая премиум— корабли!

Discount on all T3 and T4 ships, including premiums!

Главнаяgt; Перечень Продуктовgt; Карманные Часыgt; Премиум черный выгравированы механические карманные часы с цепочкой.

Home gt; Products gt; Pocket Watch gt; Premium Black Engraved Mechanical Pocket Watch with Chain.

Помощьgt; Доменыgt; Премиум— домены.

Help gt; Domains gt; Premium Domains.

Молнии премиум— класса для создания эксклюзивных изделий.

Luxury zips specially engineered for high-end goods.

Молния премиум— класса с двойным рядом зубцов.

Luxury zips with double chain for high-end goods.

Металл Читаури 100% премиум— сплав, настолько редкий, насколько возможно.

The Magical Place 100% premium-grade Chitauri metal, as rare as it gets.

Характеристики премиум букета отличают его от обычных цветочных композиций некоторыми отличиями.

The features of a premium-quality bouquet make it different from usual flower arrangements,

Премиум— модель начнет продаваться позже из-за проблем с 3D-

датчиками.

Но от чего зависит стоимость премиум— жидкости для парения?

Подписка на премиум+ пользоваться этими дополнительными преимуществами!

Subscribe to Premium+ to enjoy these additional benefits!

Публикация объявления о работе планы услуги- стандарт, премиум,

По многим характеристикам холистик- корма напоминают премиум.

Hills Feline, Royal Canin, Purina Pro Plan- премиум класс.

Hills Feline, Royal Canin, Purina Pro Plan- преміум клас.

Доставка цветов бесплатно позволит вам заполучить премиум букет прямо к вашему дому.

Free flower delivery allows you to get a bouquet of premium quality right at your doorsteps.

Номера доступа АэроСтатуса не являются премиум— номерами.

Ниже представлен список доступных для регистрации премиум— доменов. OOO.

Below is a list of premium. OOO domains that are available for registration.

Спонсором программы ContinentalGT3 также выступает компания Naim- британский производитель аудиотехники премиум— класса.

The Continental GT3 programme is also sponsored by premium British audio experts Naim.

Нет, они останавливаются в премиум— отелях.

No, they will be staying at a high-end hotel.

Вид бизнеса: магазин парфюмерии и косметики премиум и миддл- класса.

Type of business: premium and midle-class perfumery and cosmetics store.

В апреле на полках супермаркетов появится еще одна инновация Витмарка-

серия 100% фруктово-овощных низкокалорийных соков премиум качества ТМ Jaffa Viva.

In April, another innovation by Vitmark will appear on the shelves of the supermarkets- the series of 100% fruit and

vegetable low calorie juices of the premium quality produced under ТМ Jaffa Viva.

Укрывная пленка tesa Easy Cover Премиум— это прозрачная полиэтиленовая пленка,

оснащенная клейкой малярной лентой tesa.

The tesa Easy Cover PREMIUM Film is a large transparent,

statically charged film equipped with an integrated tesa Masking Tape.

Укрывная пленка tesa Easy Cover Премиум поставляется в виде свернутой и смотанной полиэтиленовой пленки,

помещенной в удобный распределительный диспенсер.

The tesa Easy Cover PREMIUM Film comes in form of a folded

and rolled-up plastic foil contained in a practical dispenser.

В основе рецептуры водки « Русский Резерв Премиум » лежит чистая вода,

качественный спирт « Альфа » и настой пшеницы.

The recipe of»RUSSIAN RESERVE PREMIUM» is based on pure water,

high-quality Alpha spirit and wheat infusion.

Бесплатные обновления и Премиум поддержка- Впервые выпущенный в 2012 году,

этот плагин с тех пор постоянно улучшался с точки зрения функций, удобства использования и понятности для новичков.

Free Updates & Premium Support- First released in 2012,

this plugin has since then been constantly being improved in terms of features, usability and beginner-friendliness.

Став реселлером, вы получите скидку в 25% на планы Плюс и Премиум.

As a reseller,

you would be entitled to a 25% discount on our Plus & Premium Plans.

Главнаяgt; Перечень Продуктовgt; Специального

Назначения Сумкиgt; Более Холодные Мешкиgt; Премиум термосумки для хранения детского питания.

Home gt; Products gt; Special Purpose

Bags gt; Cooler Bags gt; Premium Cooler Bags Storage for Baby Food.

Главнаяgt; Перечень Продуктовgt;

Специального Назначения Сумкиgt; Организаторы Автомобиляgt; Премиум PU кожаный автомобиля заднем сиденье Организатор для путешествий.

Home gt; Products gt; Special Purpose

Bags gt; Car Organizers gt; Premium Pu Leather Car Back Seat Organizer for Travel.

  • Как пишется на английском порше панамера
  • Как пишется на английском помогите мне
  • Как пишется на английском повер поинт
  • Как пишется на английском пирсинг
  • Как пишется на английском патчи