Как пишется на английском языке как дела

Перевод «как дела» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


как дела

наречие

how are you


А, Суса, привет, как дела?

Oh, Susa, hello, how are you?

Больше

Контексты

А, Суса, привет, как дела?
Oh, Susa, hello, how are you?

Как дела? Сто лет тебя не видел!
How are you doing? I haven’t seen you in ages!

«Привет, Кортана! Как сказать по-французски «Как дела«?»
«Hey Cortana, how do you say ‘how are you’ in French?»

Нет причины говорить мне «как дела?», если тебе нечего больше сказать.
There’s no point telling me «Hi, how are you?» if you have nothing else to say.

Если вы будете смотреть немного выше чем вперед, «Я тебя вижу, о, ты здесь, как дела, давай я тебе помогу, Я могу сделать тебе новую зубную щетку или щетку для унитаза», что-то вроде этого.
If you raise the level of your eyes a little more you go, «I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you, I can design for you a new toothbrush, new toilet brush,» something like that.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Способы спросить «Как дела?» на английском

В повседневном общении мы часто используем фразу «Как дела?». Эта фраза является неотъемлемой частью нашего разговора, будь то беседа с друзьями или коллегами по работе. How are you? — самая популярная фраза, которую мы используем в английском языке. Однако существует множество способов спросить «как дела?» на английском.

В этой статье вы познакомитесь с различными вариантами фразы «как дела?» на английском языке. Итак, давайте знакомиться. В зависимости от ситуации и стиля общения можно использовать разные выражения и фразы, чтобы узнать, как дела у собеседника.

Сначала рассмотрим фразы, которые относятся к разговорному стилю общения. Данные фразы вы можете использовать в беседе с друзьями, членами семьи или знакомыми.

  • How are you doing? — Как дела?

Вполне альтернативная фраза для «How are you?». Если вам надоело говорить «How are you?», то смело заменяйте ее данным вариантом.

  • How have you been? — Как поживаешь?

Обратите внимание, что в данной фразе используется перфектная форма глагола. Если хотите блеснуть своими знаниями, то смело используйте данное выражение.

  • What’s new? — Что нового?

Это выражение обычно используют, когда хотят узнать, что нового произошло в жизни человека.

  • What’s up? — Как дела? Что происходит?

Данная фраза будет уместна в разговоре с очень близкими людьми и друзьями. Также эту фразу используют в качестве приветствия.

  • What are you up to? — Как ты?

Ваш собеседник может ответить: — Nothing much или — not much.

  • How are you feeling? — Как себя чувствуешь?

Если ваш друг или знакомый был болен или чувствовал себя неважно, вы можете поинтересоваться, как у него дела, задав этот вопрос.

  • How’s life? — Как жизнь?

Фраза довольно простая, и ответ на нее тоже будет простой.

  • How’s your day been going? — Как прошел день?

Данную фразу используют в разговоре с близкими людьми, членами семья. Задать ее можно при встрече после трудового дня.

  • Are you alright? — Ты в порядке?

Если вы знаете, что у вашего собеседника что-то случилось в жизни или возникли какие-то проблемы, то данное выражение будет к месту.

Используйте и другие выражения, чтобы поинтересоваться, как дела у ваших близких или друзей.

  • How is everything? — Как оно?
  • What’s going on? — Как идут дела?
  • How’s it going? — Как поживаешь?
  • How are things? — Как дела?
  • How are things going? — Как идут дела?

Существуют также сленговые варианты выражения How are you? 

  • Howdy? — Как дела?
  • How’s it hanging? — Как делишки?
  • How’s tricks? — Как поживаешь?
  • What sizzling? — Как дела?

Теперь рассмотрим варианты, которые будут уместны для более формального, делового общения. Использовать их можно при встрече с коллегами или деловыми партнерами, а также с малоизвестными людьми.

  • How do you do? — Как дела?

Самая распространенная фраза для делового стиля общения. Обычно используется в разговоре с очень важными людьми  или при первой встрече с человеком. В ответ на ваш вопрос вы услышите: How do you do? 

  • How are things coming along? — Как продвигаются дела?
  • How’s everything coming together? — Как идут дела?

Данные выражения обычно используют, когда хотят узнать, как идут ваши рабочие дела, например, как продвигается ваш проект и т.д.

  • Are you well? — Вы в порядке?

Если вы видите, что кто-то плохо себя чувствует или неважно выглядит, то можно поинтересовать, все ли хорошо у человека, используя данную фразу.

  • How’s your health? — Как Ваше здоровье?

Данная фраза будет уместна, если вы хотите поинтересоваться, как здоровье у вашего собеседника, особенно, если это пожилой человек.

Итак, вы познакомились с разными вариантами фраз, которые помогут вам в повседневном общении. Теперь вы без труда сможете узнать, как дела у ваших близких или деловых партнеров, избегая банального How are you?

как дела — перевод на английский

Как дела? Хорошо.

How’s it going?

Как дела, парни?

How’s it going, boys?

Как дела, Джо?

How’s it going, Joe?

В смысле, чем я займусь. Какое дело возьму, в каком районе,.. -…с какой долей.

What business you want me to handle, what parts of town and what my cut is.

Какое дело?

What business?

Какое дело мы делаем сегодня вечером.

What a business we’re doing tonight.

— Как ты? Как дела?

How’s it going?

— А мне какое дело! — Боже мой! Боже мой!

Well, they’re going in anyway.

Как дела, Бак?

-How’d it go, Buck?

В какие дела ты меня впутываешь?

You can’t pull a thing like this on me.

Как дела в Москве?

How are things in Moscow?

— Именно я. Как дела?

How have things been?

Каким делом?

What case?

Как дела, господин Кимура?

How’s business, Mr. Kimura?

— Так как дела, Омота.

How’s business, Omocha?

Кому какое дело до мальчишки?

Who cares about a little boy?

Да хоть зеленый , мне какое дело.

You can wear a green one for all I care.

—амоубийство. ясно как день.

Suicide, plain as day.

Мы пытались выяснить, в какой день пошли в аквариум.

We were trying to figure out which day we went to the aquarium.

Как дела с данью.

There are quite many products for tribute. Park from Hadong sent 1000 big persimmons, Choi from Youngkwang sent 240 dried corvinas,

Как дела у Сьюзан?

Is Susan all right?

Как дела на фабрике?

What news have you from the factory, dear?

Как дела, красотка?

How’s things, baby?

Показать ещё примеры…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • how’s it going: phrases, sentences
  • what business: phrases, sentences
  • it going: phrases, sentences
  • thing like: phrases, sentences
  • what case: phrases, sentences
  • how’s business: phrases, sentences
  • cares about a: phrases, sentences
  • as day: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «как дела» на английский

Предложения


Они обязательно поздороваются, спросят как дела и пожелают удачного дня.



They are sure to say hello, ask how are you, and wish a good day.


Они могут также спросить вас «как дела?», Или другой подобный вариант.



They may also ask you «how are you?», or another similar variation.


Ну, расскажи мне как дела.


Я позвоню ему, узнаю как дела.


Хочу выяснить, как дела у нашего приятеля.


«Когда люди спрашивают «как дела«, они редко хотят услышать настоящий ответ.



When people ask the question ‘How are you?’, they’re rarely asking for an honest answer.


Ну, как дела? — Ничего особенного.


Вики не вернётся, вот как дела.


Я просто спросить, как дела.


Пришли узнать, как дела у малыша.


Сначала нужно проверить все анализы, посмотреть как дела.



They have to run all the tests first, see where we stand.


Она просила меня зайти, узнать как дела.


Кто-нибудь спросит как дела, все великолепно.



Anybody inside the business asks, things are great.


Гас звонил, спрашивал как дела.


Было интересно, как дела на прежнем месте.


Можно просто позвонить и спросить, как дела.


Я расскажу тебе, как дела.


Они интересуются, как дела у твоих родителей и недавно родившегося братишки.



They are interested in how things are with your parents and your newly born brother.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат как дела

Результатов: 6639. Точных совпадений: 6639. Затраченное время: 241 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

How are you? I’m fine, thank you. Как будто на первом в жизни уроке английского. Скучно и заезженно. Если в изучении языка вы продвинулись чуть дальше, неплохо бы разнообразить свою речь. Разбираем семь возможных вариантов одного из самых важных вопросов для разных ситуаций.

Всего одно дополнительное слово — и уже звучит поинтереснее. Подойдет как для случайных знакомых на улице, близких друзей, так и более формальных ситуаций — когда столкнулись с начальником в спортзале, пришли на курсы английского языка для взрослых или оказались на приеме у королевы. Только не забудьте добавить Your Majesty (Ваше Величество), иначе выйдет невежливо.

Очень британское выражение. Настолько британское, что за пределами Соединенного Королевства оно не вызовет ничего кроме недоумевающих взглядов. Есть еще одна особенность — его используют вместо hi, а значит не ждут ответа. Не удивляйтесь, если после этой фразы человек проходит мимо.

Используйте, если вам, почему-то вдруг, действительно интересно, как у других людей дела. На такой вопрос, скорее всего, не выйдет ответить односложно, и вам придется слушать о бесячих коллегах и коте, которого все никак не получается приучить к лотку.

Хотите освоить искусство small talk, так чтобы не бояться застрять на пару часов в лифте с иностранцем — подпишитесь на имейл-курс по разговорному английскому. Каждую неделю вы будете получать подборки полезных фраз с примерами диалогов из фильмов и книг, упражнения для отработки новых навыков и многое другое. Курс очень полезный, а главное — бесплатный. Просто укажите свой имейл и ждите первое письмо. 

Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения

Узнайте, как болтать без проблем в любой ситуации! 10 писем от приветствия до прощания.

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.

Обрабатываем заявку

7 способов спросить на английском, как дела, если надоело «How are you?»

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂

Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.

Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.

Типичная фраза для Штатов, но так как американские сериалы потихоньку завоевывают мир, ее все чаще можно услышать и от британцев. Уместна при встрече с человеком, с которым вы давно не виделись. Если вы вместе до трех ночи рубились онлайн в танчики и вот встретились на завтрак, подобный вопрос прозвучит странно. Самая интересная новость с тех пор — вы не услышали будильник.

Идеально для переписки. Вы перекладываете всю ответственность за поддержание разговора на собеседника — пусть сам придумывает, о каком именно «оно» говорить. Также подойдет для случайных встреч с людьми, чье имя вы не можете вспомнить, не говоря уже о том, чем они занимаются и что у них происходит в жизни.

Используйте, когда вы в особо веселом настроении, а у ваших друзей хорошее чувство юмора. Хотите еще повысить уровень веселья (а заодно и риска) — легко: «What’s shaking, bacon?» («Как жизнь, бекон?»). Будьте готовы объяснить, что бодишейминг тут вовсе ни при чем — просто рифма такая «shaking — bacon».

Начните так знакомство с кем-то симпатичным в баре — особая удача, если этим кем-то окажется Джейми Оливер, или просто человек, который обожает готовить. Также, это отличный способ вычислить своих людей в новой компании: если вам отвечают «Hey, how you doing», значит они тоже подписаны на ютуб-канал Skyeng.

Бонус: альтернативы к «I’m fine»

😁Pretty good. — Очень даже ничего.
🙂 Not too bad. — Неплохо.
😐 Same old. — Все по-старому.
😵 Alive! — Живой! (и на том спасибо)

В любом разговоре возникает момент, когда нужно спросить как у тебя дела на английском. Можно обойтись всем известным «How are you?», а можно удивить собеседника и воспользоваться необычными фразами из нашей подборки. Мы также посмотрим как ответить на английском на вопрос как дела. 

«Как твои дела?» на английском 

What’s up?

Чем занимаешься? Как ты? 

What are you up to?

Значение как в предыдущем ответе. Чем занимаешься сейчас?

What have you been up to?

Разница между этим и предыдущем вопросами во времени. «have been» — показатель грамматического времени Present Perfect. Событие началось в прошлом и продолжается до сих пор.

Чем занимался? (если речь идёт о целом дне)

How is it going?

Буквальный перевод: «как идёт?». Так можно спросить и о дне, и о жизни вообще, если долго не виделись.

How are things?

«Things» как раз и есть дела, но никакие не «deals».

How’s life?

Как жизнь?

How is everything?

Как всё?

How are you doing?

Как ты? (вы?). Это более формальный вариант знакомого тебе «How are you?».

Как дела?».

Можно обойтись всем известным «How are you?», а можно удивить собеседника и воспользоваться необычными фразами из нашей подборки.

Are you all right?

У тебя всё в порядке?

Are you well?

Всё хорошо? 

Видео с нейтивом из Калифорнии поможет тебе ещё лучше разобраться в этой теме.

Как ответить на вопрос «Как дела?» на английском

Если честно, то можно никак не отвечать. Вернее, не отвечать в обычном понимании этого слова. Не нужно в подробностях рассказывать о том как именно прошёл твой день, где был, что делал. В большинстве случаев люди отдают дань вежливости и часто можно услышать подобный диалог:

How are you?

Thanks, how are you?

Вместо развёрнутого ответа на вопрос «Спасибо, как ты?».

Вежливо ответить можно, сказав:

Fine, thank you.

I’m good 

Pretty good 

All right 

Предположим, что ты в ситуации, когда знаешь, что человек искренне тобой интересуется или просто в настроении рассказать о своём дне, а он у тебя прошёл не очень. В таком случае можно сказать:

Fifty-fifty  —  50/50

I’m not feeling well —  нехорошо себя чувствую

I’m exhausted —  я страшно устал

I’ve been better —  бывало и лучше 

So far, so good —  потихоньку

I’m not sure —  не уверен

Surviving —  в режиме выживания 

Посмотри видео, в котором найдёшь ещё больше вариантов ответа. 

Как не надо отвечать 

Мы уже упомянули, что не нужно всем в подробностях описывать свою жизнь, но есть ещё пару моментов.

Не отвечай “okay”.

Точнее, можешь так ответить, если дела у тебя совсем не ок, и ты хочешь, чтобы собеседник поинтересовался что случилось.

Почти со стопроцентной вероятностью тебя спросят: 

«What happened?» или «What’s wrong?» (Что случилось?).

Нейтральное слово “okay” в данном контексте будет означать «не очень».

Разница культур:  Как спрашивают «Как дела?» американцы и британцы

Как и во многих других ситуациях в простом вопросе «Как дела?» есть небольшие различия между британским и американским английским.

Британцы гораздо чаще задают известный из учебников вопрос «How do you do?» и ещё часто спрашивают   «You all right?», не потому что они такие подозрительные, а у тебя по лицу видно, что денёк был не ахти, просто это их способ поинтересоваться как у тебя дела.

Американцы и британцы сошлись в одном мнении, что вопрос «Как дела?» скорее проявление вежливости и уважения. Очевидно, ситуация меняется, если с тобой говорит родственник или близкий друг, поэтому надеемся, что статья поможет тебе разнообразить общение на английском. 

Post navigation

Цитаты из «Матрицы»

Возможно, сама популярный вопрос при встрече двух людей — простое выражение «как дела?». Или — «Привет. Как дела?».

Особенно часто употребляется данная фраза именно по-английски, ведь английский — один из самых интеллигентных языков в мире и очень важно в начале разговора проявить к собеседнику уважение, пусть даже в некоторых случаях формальное.

Как же написать и спросить данную фразу приветствия по-английски? Ниже представлена данная фраза с переводом:

How are you? — как дела, как поживаете?

Hello. How are you? — привет, как дела?

Альтернативные способы сказать по-английски — «как дела?» (с переводом)

How’s your life? — «Как жизнь?» — так вы можете обратиться в приветственной фразы к своему давнему приятелю или знакомому.

How are you doing? — «Как живете?»  — собеседник спрашивает, «чем занимаетесь, что делаете».

How’s old socks? — «Как поживаешь, старина?» — данная фраза показывает, что собеседники являются друзьями или приятелями.

What’s new? — «Что нового?» — если вы уже немного знаете человека или вы старые знакомые — смело можете использовать данную фразу.

How are you feeling? — «Как ты себя чувствуешь?» — как дела на английском можно спросить и так, если человек не так давно болел.

What’s up? — «Что происходит?» — сленговая разговорная фраза, которую можно применить к друзьям, близким приятелям, с которыми вы можете пофамильярничать.

How are you feeling? — «Как ты себя чувствуешь?» — как дела на английском можно спросить и так, если человек не так давно болел.

How are you bearing up? — «Чем дышишь?» — данная фраза может быть адресована вашему давнему знакомому или приятелю, с которым вы давно не виделись.

What’s the news? — «Какие новости?».

Как ответить на вопрос «как дела» по-английски — «How are you?»

Итак, как же ответить на такой незамысловатый приветственный вопрос?

На западе ответ на вопрос — «как дела» имеет формальный характер. Развернутый ответ дается только близким людям.

Позитивные ответы:

Fine, thanks — «Замечательно, спасибо»

I’m ok — «Хорошо»

I’m very well — «Отменно»

All right! Brilliant — «Все хорошо! Блестяще!»

Splendid — «Блестяще»

Нейтральные ответы

Not so bad — «Не так плохо»

More or less — «Более или менее»

Thanks for your prayers — «Вашими молитвами».

Негативные ответы

Not very well — «Ни шатко ни валко»

So-so — «Так себе»

Could be better — «Могло быть лучше»

Pretty bad — «Скверно»

Rotten — «Хреново»

Terrible — «Ужасно»

Worse than ever — «Хуже некуда»

Real bad — «Просто беда».

Видео — «How are you» или «Как дела» по-английски



  • Как пишется на английском языке иван
  • Как пишется на английском языке дербент
  • Как пишется на английском языке дача
  • Как пишется на английском языке вставить
  • Как пишется на английском языке вашингтон