Как пишется на английском языке племянница


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «племянница» на английский

nf

niece

nephew

great-niece

daughter-in-law

grandniece

mother-in-law

Предложения


Их дочь и племянница не покинула этот мир.



Their daughter and niece has not left this world at all.


Моя племянница — дочь моей сестры.



My niece is the daughter of my sister.


Кертис Кул, моя племянница Шармэн.


Мисс Гейл, это моя племянница Шармэн Дейзи Пирс.



Miss Gail, this is my great-niece, Charmaine Daisy Pierce.


Твоя племянница продолжает испытывать его терпение.



His patience with your niece has grown thin.


У неё на всю неделю осталась племянница.



She’s got her niece staying with her for the whole week.


Моя племянница разделит с тобой свою комнату.



My niece won’t mind you sharing her room.


Ваша племянница — это ребенок, который мне дорог.



Do you know, your niece is a child of whom I am most fond.


Керри — племянница начальника — вам поможет.



Kerry, the chief’s niece, she’ll help you out.


К счастью, твою любимая племянница всегда рада помочь.



Lucky for you, your fave niece is here to save the day.


Дорогая племянница, должна признаться, что удивлена вашим письмом.



My dear niece, I must confess myself surprised by your letter.


Мне кажется, моя племянница сошла с ума.



It seems to me, my niece has taken leave of her wits.


Моя племянница не должна принести короне сомнительную репутацию.



My niece must not be allowed to bring the crown into disrepute.


Моя племянница больна уже три дня.



My niece has been ill for three days.


Она племянница одной моей подруги, которая живет в городе.



She’s the niece of a friend of mine who lives in town.


Мы хотим знать, где прячется ваша племянница.



We’d like to know where your niece might be hiding.


Моя сестра и моя очаровательная племянница живут вместе со мной.



My sister and my charming young niece live at that address with me.


Моя племянница кажется суровым человеком, но это не так.



My niece looks like a tough woman, but she’s not.


У вас скоро будет племянник или племянница.



But you’re going to have a little nephew or niece.


Но только как племянница или дочь близкого друга.



I would a niece or a good friend’s daughter.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат племянница

Результатов: 1607. Точных совпадений: 1607. Затраченное время: 56 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

племянница — перевод на английский

Племянница убитого, Жанна Ней, исчезла.

«The murdered man’s niece, Jeanne Ney, disappeared last night.

Я хотела лично представить ей свою племянницу

I wanted to introduce our little niece myself

Мистер Лисон, это моя племянница Люси Уорринер.

This is my niece you wanted to meet. Her name is Lucy Warriner.

Я… дайте подумать… Я моя племянница.

I AM, LET ME SEE, I AM MY NIECE.

Это племянница моих хозяек, сэр.

‘TIS MY MISTRESS’ NIECE, SIR.

Показать ещё примеры для «niece»…

-Да. Я отдала мебель сыну племянницы.

I gave everything to my niece’s son.

Если бы вы расследовали смерть моей племянницы, всему этому никогда не было нужды происходить.

If you had investigated my niece’s death, all this need never have happened.

Когда я вернусь с крестин своей племянницы, я пойду с вами в кафе, и мы выпьём по хорошей чашке кофе.

After I get back from my niece’s christening we’ll all go to the coffeehouse and have a nice cup of coffee.

Хочешь поехать со мной на день рождения моей племянницы?

Hey, wanna drop by my niece’s birthday party later?

«Сегодня мы идем на школьный спектакль нашей племянницы.»

«We are going to our niece’s school pageant this morning.»

Показать ещё примеры для «niece’s»…

Ты все видишь в дурном свете, племянница.

Cousin, you apprehend passing shrewdly.

Племянница,пойдемте.

Come, cousin, I’ll dispose of you.

Вторая двоюродная племянница.

Second cousin once removed.

Кармен, ты очень странно себя ведешь со своей племянницей.

Carmen, you’re being very strange toward your cousin.

Я Данни, племянница Кармен и ваша новая горничная.

I’m Danni, Carmen’s cousin. And your new maid.

Показать ещё примеры для «cousin»…

Моя племянница подарила мне пепельницу.

My nephew gave me an ashtray.

Ты не знал моего мужа, не держал на руках свою племянницу. И вотты только вчера приехал, и уже уезжаешь.

You don’t know my husband, haven’t held your nephew, and you show up on my doorstep yesterday and you’re leaving already.

Ну, тогда моя шестилетняя племянница, играющаяся с Лего.

Well, my six-year-old nephew plays with Legos.

Моя сестра племянница одного из тех водил.

My sister-in-law’s nephew was one of those drivers.

Бетси пыталась крепиться ради своей племянницы, её семьи, но она была абсолютно растеряна.

Betsy was trying to stay strong for her nephew, her family, but she was absolutely distraught.

Показать ещё примеры для «nephew»…

С этими документами мы удостоверимся, что вы её… внучатая племянница.

With those documents we’ll prove that you’re her… great-niece.

Моя внучатая племянница сказала мне одну умную вещь.

My great-niece Flora has told me something very wise.

Моя племянница.

My great-niece.

Мисс Гейл, это моя племянница Шармэн Дейзи Пирс.

Miss Gail, this is my great-niece, Charmaine Daisy Pierce.

Кертис Кул, моя племянница Шармэн.

Kurtis Kool, meet my great-niece, Charmaine.

Показать ещё примеры для «great-niece»…

— Моя племянница Одри, которая держала букет.

— My little niece, Audrey, the flower girl.

Моя единственная племянница.

My precious little niece…

Как могли мои племянница и племянник вырасти так быстро, что я даже не заметил?

How can my little niece and nephew have grown up so when I wasn’t looking?

Тогда я может увижусь со своей племянницей.

Then maybe I will see my little niece.

Будь хорошей племянницей, и получишь ещё эту жрачку.

Be a good little niece and there’s more junk food where that came from.

Показать ещё примеры для «little niece»…

племянницаgrandniece

— Ваша племянница вышивает, мадам? -Да.

Does your grandniece do embroidery, Madam?

Не забывай, что она наша внучатая племянница, и тебе лучше сотворить из нее уважаемую даму.

Don’t forget she’s our grandniece — you’d better make an honest woman of her.

Я его внучатая племянница, Сэнди.

I’m his grandniece, Sandy.

Внучатая племянница дяди Герберта, Сэнди!

Uncle Herbert’s grandniece, Sandy!

Так вы говорили, что озабочены тем, что моя внучатая племянница могла связаться с преступными элементами?

So, you were saying you’re concerned my grandniece might be falling in with a bad element?

Твоя племянница.

— Why not? She’s your niece.

Ваша племянница, и…

She’s your niece, and…

Твоя племянница.

She’s your niece.

Эмили Монро Нортон — племянница президента США.

Emily Monroe Norton, she’s the niece of the President of the United States.

Моя племянница.

She’s my niece.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • niece: phrases, sentences
  • niece’s: phrases, sentences
  • cousin: phrases, sentences
  • nephew: phrases, sentences
  • great-niece: phrases, sentences
  • little niece: phrases, sentences
  • grandniece: phrases, sentences
  • she’s your niece: phrases, sentences

племянница

  • 1
    племянница

    Sokrat personal > племянница

  • 2
    племянница

    Русско-английский словарь по общей лексике > племянница

  • 3
    племянница

    niece
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > племянница

  • 4
    племянница

    Русско-английский большой базовый словарь > племянница

  • 5
    племянница

    Универсальный русско-английский словарь > племянница

  • 6
    племянница

    Русско-английский словарь Смирнитского > племянница

  • 7
    племянница

    Новый русско-английский словарь > племянница

  • 8
    племянница

    Русско-английский словарь Wiktionary > племянница

  • 9
    племянница

    Новый большой русско-английский словарь > племянница

  • 10
    племянница

    Американизмы. Русско-английский словарь. > племянница

  • 11
    племянница

    Русско-английский учебный словарь > племянница

  • 12
    племянница (побочная дочь) кардинала

    General subject:

    the cardinal’s niece

    Универсальный русско-английский словарь > племянница (побочная дочь) кардинала

  • 13
    племянница кардинала

    General subject: the cardinal’s niece

    Универсальный русско-английский словарь > племянница кардинала

  • 14
    внучатая племянница

    Русско-английский синонимический словарь > внучатая племянница

  • 15
    внучатая племянница

    2) leg.N.P. grandniece, great niece

    Универсальный русско-английский словарь > внучатая племянница

  • 16
    внучатная племянница

    Универсальный русско-английский словарь > внучатная племянница

  • 17
    двоюродная племянница

    Универсальный русско-английский словарь > двоюродная племянница

  • 18
    она племянница губернатора

    Универсальный русско-английский словарь > она племянница губернатора

  • 19
    внучатая племянница

    Новый русско-английский словарь > внучатая племянница

  • 20
    внучатая племянница

    Русско-английский словарь Wiktionary > внучатая племянница

См. также в других словарях:

  • ПЛЕМЯННИЦА — ПЛЕМЯННИЦА, племянницы, жен. Дочь сестры или брата (см. племянник). Родная племянница. Двоюродная племянница. Троюродная или внучатная племянница. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • племянница — дщерша, братанна, сыновица, племяшка, племяненка Словарь русских синонимов. племянница племяшка (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ПЛЕМЯННИЦА — ПЛЕМЯННИЦА, ы, жен. Дочь брата или сестры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Племянница — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях …   Википедия

  • Племянница фрау О (фильм) — Племянница фрау О Die Nichte Der O Жанр мелодрама эротика Режиссёр Зиги Ротемун …   Википедия

  • Племянница фрау О — Die Nichte Der O Жанр мелодрама эротика Режиссёр Зиги Ротемунд …   Википедия

  • Племянница — ж. Дочь брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • племянница — племянница, племянницы, племянницы, племянниц, племяннице, племянницам, племянницу, племянниц, племянницей, племянницею, племянницами, племяннице, племянницах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • племянница — плем янница, ы, твор. п. ей …   Русский орфографический словарь

  • племянница — (1 ж), Тв. племя/нницей; мн. племя/нницы, Р. племя/нниц …   Орфографический словарь русского языка

  • племянница — ы; ж. Дочь брата или сестры. Родная п. Двоюродная п. Внучатая п. (дочь племянника, племянницы). Приходиться кому л. племянницей. Родилась п. День рождения племянницы. Замужняя п …   Энциклопедический словарь

Примеры из текстов

Кто знает, будь у тебя какой-нибудь близкий человек, ты привязалась бы к нему и для него стала бы заместо дочери, точь-в-точь как для меня моя племянница.

Maybe you can guess that if you’d had such a friend, you’d have got into a way of being fond of him in course of time, and that my niece was kiender daughter-like to me.’

Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield

David Copperfield

Dickens, Charles

© CRW Publishing Limited 2004

Жизнь Дэвида Копперфилда

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Художественная литература», 1959

Это была моя племянница Люси, обладавшая поразительным талантом брать надо мной верх.

My niece, Lucy, had always had a special talent for doing me in.

Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains

All That Remains

Cornwell, Patricia

© 1992 by Patricia D. Cornwell

Всё, что остаётся

Корнуэлл, Патриция

© 1992, Патриция Корнуэлл

© 1994, ОЛМА-ПРЕСС

© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.

— Кроме того, она племянница лорда Генри Форда и через него связана с компаниями Рено и Ситроена…

«In addition she is the niece of Lord Henry Ford and so connected with the Renault and Citroën companies-

Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night

Tender is the Night

Fitzgerald, Francis Scott Key

© Wordsworth Editions Limited 1995

Ночь нежна

Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей

© 1933, 1934 by Charles Scribner’s Sons

© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan

© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007

—»Двоюродная племянница — не такое уж близкое родство,»— пробурчал Сомс.

«She’s only a first cousin once removed,»- muttered Soames.

Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let

Сдаётся в наём

Голсуорси, Джон

© Издание на русском языке. ООО «Издательство»»Эксмо», 2003

У ней жила дальняя родственница, племянница кажется, глухонемая, девочка лет пятнадцати и даже четырнадцати, которую эта Ресслих беспредельно ненавидела и каждым куском попрекала; даже бесчеловечно била.

She had a relation, a niece I believe, living with her, a deaf and dumb girl of fifteen, or perhaps not more than fourteen; Resslich hated this girl, and grudged her every crust; she used to beat her mercilessly.

Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment

Crime and Punishment

Dostoevsky, Fyodor

Преступление и наказание

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1970

А где неприятельские войска, что высадились на ваших берегах? Где французы и англичане, дозволь спросить тебя, племянница?

Where are all the enemies that have landed in this country, French and English, let me inquire, niece?»

Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea

The Pathfinder, or, the Inland Sea

Cooper, James Fenimore

© State University of New York 1981

Следопыт, или На берегах Онтарио

Купер, Джеймс Фенимор

© Издательство «Правда», 1981

Мы были в курсе этих дел, поэтому вам, наверное, становится ясной их связь со спецгруппой зоны интенсивного наркотрафика и операцией, в которой была задействована ваша племянница.

We’ve known what he was doing, and maybe yo u’re beginning to see the HIDTA connection? The take down your niece was involved in?

Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice

Black Notice

Cornwell, Patricia

© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.

Чёрная метка

Корнуэлл, Патриция

© 2007, АСТ

© перевод А. Савинов

— И вы хотите мне внушить, что ваша хорошенькая племянница была доставлена сюда не для того, чтобы служить приманкой для этого пьяного мальчишки там, внизу?

‘Do you mean to tell me that your pretty niece was not brought here as a decoy for the drunken boy downstairs?’

Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби

Жизнь и приключения Николаса Никльби

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Правда», 1989

The Life and Adventures of Nicholas Nickleby

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1995

— Ты не сестра мне и не племянница.

“You’re not my sister or my niece.

Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire

Ловушка

Чайлд, Ли

© 1999 by Lee Child

© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Каков тихоня? Только вот что скажу тебе, племянница: в наши времена, как я молода была, девкам за такие проделки больно доставалось.

He’s a nice person: only let me tell you one thing, niece; in my day, when I was young, harm came to young girls from such goings on.

Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk

A House of Gentlefolk

Turgenev, I.S.

Дворянское гнездо

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1983

– Я, но не моя племянница, – закончил Вигор, и Грею наконец стало ясно, почему монсиньор отвел его для этого разговора в сторону.

“But not my niece,” Vigor finished, revealing at last why he had pulled Gray aside.

Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones

Map of Bones

Rollins, James

Кости волхвов

Роллинс, Джеймс

© 2005 by Jim Czajkowski

© А. Новиков, перевод, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009

— Итак, сударыня, — начал Ральф, который взирал на все это с таким презрением, какое мало кто может выразить взглядом, — вот моя племянница.

‘Now, ma’am,’ said Ralph, who had looked on, at all this, with such scorn as few men can express in looks, ‘this is my niece.’

Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби

Жизнь и приключения Николаса Никльби

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Правда», 1989

The Life and Adventures of Nicholas Nickleby

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1995

Нам нужна моя племянница Отоми. Бороться с женской любовью неразумно.

We have need of Otomie, my niece, and it is of no avail to fight against a woman’s love.

Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma’s Daughter

Montezuma’s Daughter

Haggard, Henry Rider

Дочь Монтесумы

Хаггард, Генри Райдер

© Издательство «Мысль», 1964

Она терпеть не могла покойного Калитина и, как только ее племянница вышла за него замуж, удалилась в свою деревушку, где прожила целых десять лет у мужика в курной избе.

She could not endure Kalitin, and directly her niece married him, she removed to her little property, where for ten whole years she lived in a smoky peasants’ hut.

Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk

A House of Gentlefolk

Turgenev, I.S.

Дворянское гнездо

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1983

— Дядя и племянница толкуют о семейных делах, — сказал Следопыт, подойдя к ним, — и посторонний человек может оказаться лишним.

«Uncle and niece make a family party,» said Pathfinder, when near the two, «and a stranger may not prove a welcome companion?»

Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea

The Pathfinder, or, the Inland Sea

Cooper, James Fenimore

© State University of New York 1981

Следопыт, или На берегах Онтарио

Купер, Джеймс Фенимор

© Издательство «Правда», 1981

Добавить в мой словарь

племянница1/2

Сущ. женского родаniece

Формы слова

племянница

существительное, одушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный племянница племянницы
Родительный племянницы племянниц
Дательный племяннице племянницам
Винительный племянницу племянниц
Творительный племянницей, племянницею племянницами
Предложный племяннице племянницах

Обязательно.

Моя племянница будет представлена королю?

Да, ваша милость, все устроено.

By all means.

You have found some means to put my niece before the king?

Yes, your grace. Already arranged.

В предыдущей серии «Тюдоров».

Моя племянница будет представлена королю?

Да, ваша милость, все устроено.

Previously.

You have found some means to put my niece before the king?

Yes,your grace. Already arranged.

Парни, несите его сюда.

Когда моя племянница вернется ко двору?

Думаю, скоро.

Bring it here,lads.

When will you bring my niece back to court?

Soon,I think.

Король влюбился в тебя по уши.

Понимаешь ли, племянница, любой мужчина в таком состоянии очень уязвим.

Дорогая, тебе по душе твое задание? Я…

Well, the king is plainly in love with you.

Don’t you see, niece? It makes a man, any man, extremely vulnerable.

How do you like your charge, sweetheart?

Уже третий раз за неделю ты опаздываешь.

Это мои племянницы, они задерживают меня часами.

Мне насрать, какие у тебя оправдания.

Third time you’ve been late this week.

It’s me nieces, they keep me up all hours.

I don’t give a shit what your excuse is.

Увидимся на следующей неделе.

Эти девушки на самом деле не твои племянницы, так ведь, Лилиан?

Не по крови, но им нравится называть меня «Тетушка».

See you next week, all right.

These girls aren’t really your nieces, are they, Lillian?

Not by blood, but they like to call me «Auntie».

— Понятно.

Так, мы говорили о вашей племяннице.

Да.

I see.

so,anyways,we were talking about your niece.

well,yes.

Да, особенно если ничего не выбрасывать.

Так её племянница забирает всё это барахло в Небраску?

Всё, что сможет продать по Интернету.

Yeah,especially if you never throw anything out.

so her niece and nephew are taking all this stuff back to nebraska?

Well,the stuff that’ll sell on ebay.

— Я ее дядя.

У Вашей племянницы красивые внутренности.

Отлично выкрутился, парень.

— I’m her uncle.

Your niece had beautiful guts.

Nice save, chief.

Хорошо…

Мисс Кейс… это вы обнаружили вашу племянницу, правильно?

— Я вернулась домой, она была в душе.

okay.

um,ms. case,um… you were the one who found your niece,correct?

i came home,she was in the shower.

Мой отец служил егерем в поместье герцога Иелбури.

Он влюбился в племянницу своего хозяина и женился на ней.

Стой, стой, стой!

My father used to be a gamekeeper on the Duke of Yalbury’s estate.

He fell in love with the niece of his employer and he married her. Whoa!

Whoa, whoa!

Это Дарла.

Моя племянница.

Ей исполняется 8 лет. Малыш.

This here’s Darla.

She’s my niece.

Going to be eight this week.

Вы же убить ее могли!

Вашу дочы Вашу племянницу! И не стыдно вам?

Это нам должно быть стыдно?

You almost killed your daughter!

Aren’t you ashamed?

— Us? — He’s not ashamed!

Каждый твой пропущенный час, я должен отработать дополнительно.

Жаль, что так получилось с племянницей твоего парня. Но у меня свои дети есть.

Это как-то связано с тем, что мы не дали тебе ссуду?

Every hour you’re gone is an hour I have to stay late.

I’m sorry about your buddy’s kid, but I have kids of my own.

Is this about us not giving you the Ioan for the house?

Перестань. — Просто я должен знать…

Если кто-то идет в кино с моей племянницей, я должен знать, умеет ли он драться.

Вдруг ее кто-то обидит? Если он не умеет драться, никуда не отпущу.

— I want to know if…

When somebody taking my niece out, I want to know if he can fight.

Somebody might come say something, the nigga can’t fight, she can’t go.

— Довольно. — Нет, не довольно.

Отныне мои племянник и племянница больше не находятся под твоей опекой.

— Ты не можешь сделать это!

Do you see what’s become of my world, Mother?

Do you see the chaos I must endure?

Yes, I see it.

Пока Ганима жива, она представляет угрозу для Алии.

Если мы сможем убедить мою дочь в том, что с помощью племянницы она избежит еще большей опасности, мы

продлить драгоценное время.

Politics ruled that decision, and it averted a war.

Do you not see the similarity to our present situation? Do you really think Alia will agree to a marriage… between Ghanima and Farad’n?

She is the reason you must be the one to deliver this proposal.

Мы взяли одну девчонку. Говорит, что Ваша племянница.

Есть у Вас племянница или нет?

Конечно у меня есть племянница, но она не поет под окнами в округе.

We’ve picked up a girl who says she’s your niece.

Now, the question is, have you or have you not got a niece?

Of course I have a niece, but she’s not singing around under windows.

— Алло.

Она говорит, ее племянница в постели.

Я так и думал.

— Hello.

She says her niece is in bed.

Just what I expected.

Эй, констебль!

Вы не смеете сажать за решетку мою племянницу.

Я не потерплю этого!

Hey, Constable!

What do you mean by locking up my niece?

I won’t stand for it!

— Что ей нужно?

— Ей нужна ее племянница.

Именно так.

— What is it you want?

— She wants her niece.

I certainly do. I want my niece right here.

Хотя нет, это слишком шумно.

Тебе не стоит пугать племянницу.

– Что ж, этот способ не так уж плох.

Too noisy.

Of course, you wouldn’t want to alarm your wife’s niece.

I suppose it’s as good a way as any.

— Навестить меня?

— В качестве племянницы.

— Племянницы?

— Could you visit me sometime?

— As your niece.

— As my niece?

Вот как? Смит сказал, что всё было иначе.

Ваша племянница всё видела.

Она может рассказать, как всё случилось.

Smith said it was the other way around.

I know, sir, but your niece saw the whole thing.

She’ll tell you what happened.

«85 в черте города,» как сказано в последней квитанции.

Если у меня кроме племянницы был бы еще кто-нибудь, она давно была бы в тюрьме.

Что Стенли необходимо так это крепкая рука.

«Eighty-five in the city limits,» the last ticket said.

If it had been anybody else but my niece, she’d have gone to jail.

What Stanley needs is a firm hand.

О, мисс Сьюзан.

Я рискнул сам представиться вашей очаровательной племяннице.

Тетя Сьюзан, не сердитесь на вашу Ливви.

OH, MISS SUSAN.

I VENTURED TO INTRODUCE MYSELF TO YOUR CHARMING NIECE.

AUNT SUSAN, DO NOT BE ANGRY WITH YOUR LIVVY.

Их очаровательная племянница.

Племянница?

Они не говорили нам, что у них гостья.

THEIR VERY CHARMING NIECE.

NIECE?

THEY HAD NOT TOLD US THAT THEY HAD A VISITOR.

А, вот и мисс Ливви.

Это моя племянница мисс Ливви.

Мисс Виллоуби, мисс Генриетта и мисс Бэтти Виллоуби.

AH, HERE’S MISS LIVVY.

THIS IS MY NIECE MISS LIVVY.

MISS WILLOUGHBY, MISS HENRIETTA, AND MISS BETTY WILLOUGHBY.

Да, сэр.

Надеюсь, мисс Сьюзан, наконец встретиться с вашей очаровательной племянницей.

Да.

YES, SIR.

I HOPE, MISS SUSAN, TO EVENTUALLY MEET YOUR CHARMING NIECE.

YES.

Есть у Вас племянница или нет?

Конечно у меня есть племянница, но она не поет под окнами в округе.

Она, как и положено, в постели.

Now, the question is, have you or have you not got a niece?

Of course I have a niece, but she’s not singing around under windows.

She’s decently in bed.

Показать еще

  • Как пишется на английском языке мишка
  • Как пишется на английском языке мишаня
  • Как пишется на английском языке махачкала
  • Как пишется на английском языке математика
  • Как пишется на английском языке марьям