Как пишется на белорусском языке десятое сентября

ContDict.ru > Русско белорусский словарь и переводчик

Вход 
Регистрация

й

ё

ъ

ь

Русская клавиатура

Русско-белорусский словарь

Перевод «десятое сентября» на белорусский язык: «Дзесятае верасня»


десятое:

  

Дзесятае


сентября:

  

верасень

сентября

верасня

источник

пожаловаться

Corpus name: KDE4. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/KDE4-v2.php

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:

 
Плохой пример
 
Ошибки в тексте
 
Грубая лексика
 
Другое
Комментарий:

Докажите, что вы не робот:

Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого.


Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

Ishlab chiqarish vositalari, ular qanchalik mukammal bo’lmasin, o’zlarida hech qanday qadr-qimmatga

Русский

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский


Пожалуйста, помогите c переводом:

дети отгадывают загадки про профессии и показывают картинки

Русский-Белорусский

1. Именными вещами операторов почтовой связи являются календарные штемпеля, специальные почтовые штемпеля, страховые печати, пломбиры, накатные устройства с гравировкой,

Русский-Белорусский

ИНДУЦИРОВАННАЯ ST. AUREUS ХЕМИЛЮМИНЕСЦЕНЦИЯ НЕЙТРОФИЛОВ
Реферат

Русский-Белорусский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Русский Белорусский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



                                        

© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

сентябрь

1 сентябрь

См. также в других словарях:

СЕНТЯБРЬ — (лат., от septem семь). Осенний месяц, 7 ой по римскому календарю, почему и получил свое название, у нас же девятый. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СЕНТЯБРЬ лат. September, от septem, семь, отчего… … Словарь иностранных слов русского языка

СЕНТЯБРЬ — муж. септемврий церк. вресень ·стар. девятый месяц в году, в коем 30 дней. Но август смотрит сентябрем, Пушкин. угрюм, мрачен, суров. В сентября одна ягода, и то горькая рябина. Холоден сентябрь, да сыт. Сиверко, да сытно. В сентябре огонь и в… … Толковый словарь Даля

сентябрь — смотреть сентябрем.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сентябрь сущ., кол во синонимов: 13 • бабье лето … Словарь синонимов

СЕНТЯБРЬ — (латинское September, от septem семь), девятый месяц календарного года (30 сут.); в Древнем Риме первоначально седьмой месяц (отсюда название) … Современная энциклопедия

СЕНТЯБРЬ — (лат. September от septem семь), девятый месяц календарного года (30 сут). В Др. Риме первоначально седьмой месяц … Большой Энциклопедический словарь

СЕНТЯБРЬ — СЕНТЯБРЬ, сентября, мн. нет, муж. (лат. september). Девятый месяц календарного года. ❖ Смотреть сентябрем (разг.) быть угрюмым, иметь хмурый, мрачный вид. «Ты здесь бредешь и смотришь сентябрем.» Лермонтов. «Содержатели типографии не богатеют и… … Толковый словарь Ушакова

СЕНТЯБРЬ — СЕНТЯБРЬ, я, муж. Девятый месяц календарного года. • Смотреть (глядеть) сентябрём (устар. разг.) быть мрачным, хмурым. | прил. сентябрьский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Сентябрь — (нем. и англ. september; франц. septembre; греч. engtos mhnитал. settembre; лат. mensis september; швед. september; исп.septiembre; старорусск, септемврий; древнеславянск. рюен, зарев;малорусск. вересень, жовтень, сивень, маик; польск. вржесень;… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

СЕНТЯБРЬ — «скажи, если нужно, то я буду рядом» татуир … Словарь сокращений и аббревиатур

СЕНТЯБРЬ — см. Среднеранний, столового назначения. Куст полупрямостоячий, от среднего до высокого, промежуточного типа. Стебли слабоветвистые, многочисленные, на поперечном разрезе угловатые, зеленые, сильнооблиственные. Лист от среднего до большого,… … Энциклопедия семян. Овощные культуры

Источник

десятый

1 дзесяты

2 дзясяты

3 dessitay

См. также в других словарях:

десятый — (10 й, 10 го, 10 му..) … Орфографический словарь-справочник

ДЕСЯТЫЙ — ДЕСЯТЫЙ, десятая, десятое. числ. поряд. к десять. Десятые годы (от 10 го по 19 й год какого нибудь столетия). Десятые числа (от 10 го по 19 е число какого нибудь месяца). ❖ Из пятого в десятое (разг.) беспорядочно, без связи, переходя… … Толковый словарь Ушакова

ДЕСЯТЫЙ — ДЕСЯТЫЙ, ая, ое. 1. см. десять. 2. десятая, ой. Получаемый делением на десять. Десятая часть. Одна десятая (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

десятый — дело десятое, забирать за десятое ребро, задевать за десятое ребро, задирать за десятое ребро, зацепить за десятое ребро, из пятого в десятое, схватить за десятое ребро, трогать за десятое ребро, чрез пятое в десятое.. Словарь русских синонимов и … Словарь синонимов

десятый — укр. десятий, ст. слав. десѩтъ δέκατος (Супр.), болг. десети, сербохорв. дѐсе̑тӣ, словен. desetī, чеш. desaty, слвц. desiaty, польск. dziesiąty, в. луж. dzesaty, н. луж. zasety. Праслав. *desętъ ср. лит. dešim̃tas, др. прусск. dessīmts, греч … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Десятый — I м. разг. Тот, кто в каком либо множестве следует за девятым. II прил. 1. поряд. от числ. десять; следующий за девятым при счёте, нумерации однородных предметов, явлений. 2. Упомянутый, названный после девятого. III прил. Приближающийся к десяти … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Десятый — I м. разг. Тот, кто в каком либо множестве следует за девятым. II прил. 1. поряд. от числ. десять; следующий за девятым при счёте, нумерации однородных предметов, явлений. 2. Упомянутый, названный после девятого. III прил. Приближающийся к десяти … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

десятый — десятый, десятая, десятое, десятые, десятого, десятой, десятого, десятых, десятому, десятой, десятому, десятым, десятый, десятую, десятое, десятые, десятого, десятую, десятое, десятых, десятым, десятой, десятою, десятым, десятыми, десятом,… … Формы слов

десятый — дес ятый … Русский орфографический словарь

десятый — (10 й, 10 го, 10 му. ) … Орфографический словарь русского языка

Источник

На одном языке

В один день мои знания белорусского языка вдруг стали негодными. Так же, как словари, пылящиеся на полке. Потому что родной язык, который я учила в школе и в университете, с 1 сентября изменился. Теперь в дипломе у меня ошибка, а у соседа — две, ведь сегодня нужно писать «эканамiст–менеджАр» и «дзяржаўны ўнiверсiтэт». Из–за одной буквы «ў», кстати, «шильды» и фирменные бланки придется менять не только БГУ. Изменений в орфографии немного. Всего–то страниц 60 — 70. Но этого достаточно, чтобы такие слова, как «свитер», «шницель» или «парк Челюскинцев», ставили в тупик: писать их по–белорусски через «э» или «а»? Вот уж не думала, что придется снова сесть за парту.

Чтобы помочь школьнику написать сочинение, теперь даже учителю приходится заглядывать в словарь. Раньше было много исключений из правил, сейчас меньше. Но они остались. Например, «клоун» и «сауна» теперь пишется через «ў», а «страус» и «соус» — просто через «у». «Дзявяты», «дзясяты», «пяцьдзясяты», но — «семдзесят», «герой», «секунда» и «сезон». В общем, первый вопрос, который волновал родителей школьников: сколько стоит переводной словарь? И цена 25 тысяч им не очень понравилась. А орфографические словари, которые стоили порядка 8 тысяч, раскупили еще весной.

На урок белорусского в 11–м классе Минской белорусской национальной гимназии № 4 я пришла как ученица — с тетрадкой, ручкой. До этого года старшеклассники, как и я в свое время, учили белорусский язык по правилам образца еще 1959 года. И последний год лишь повторяют пройденное за 10 лет. Учитель Ольга Ивановна Якуненко пишет на доске слово «Токiо», зачеркивает окончание «о» и пишет «а». Это пятиклассникам можно сказать, что «Нью–Йорк» и «йогурт» на белорусском пишется через «ё», — и они это воспримут как само собой разумеющееся. А старшеклассников приходится переучивать.

За урок я записала лишь 15 слов, в которых произошли изменения, вопросов возникло больше.

— А как теперь пишется «менеджмент»? — перезваниваю учителям, чтобы уточнить.

— Надо в словарь заглянуть, боюсь ошибиться, — искренне признается учитель белорусского языка Валентина Крук. — Я теперь сама чуть ли не каждое слово в новом словаре перепроверяю. Раньше «менеджмент» писали и через «е», и через «э». Поэтому–то, чтобы не было разногласий, особенно в официальных документах, решили упорядочить правила. Чтобы заимствованные слова звучали и писались одинаково.

В каждой школе в кабинетах белорусского языка на стендах — выдержки из новых правил орфографии, и каждую неделю они обновляются. Не хватает времени на уроке — так на перемене можно подойти изучить.

Захожу в СШ № 4 Минска. Спрашиваю у девятиклассника: «Вы новые правила белорусского языка уже учите?» Парень на минуту задумывается. «Ну да, — вспоминает. — Вы про то, что теперь некоторые даты пишутся по–другому?»

— Когда я на доске написала «Сямнаццатага верасня», пятиклассники даже не заметили ничего, а в 7–м классе тут же обратили внимание, — рассказывает учитель белорусского языка Татьяна Писарь. — Причем половина учеников написали правильно, половина — с ошибкой.

Учителя с новыми правилами познакомились еще два года назад. Но легко учиться, сложнее — переучиваться. Особенно тем, кто 20 лет учил детей писать «дзевяты» и «стогадовы». И теперь нужно себя «сломать, чтобы написать «ўнiверсiтэт» с «ў».

— Выпускникам пообещали, что новые слова не будут фигурировать в заданиях ЦТ. Но мы же должны научить их писать грамотно! Тем не менее некоторые ученики говорят: «Ай, Ольга Ивановна, я лучше возьму старую книжку, по старым правилам повторю, все равно же учитывать не будут», — признается Ольга Якуненко. — Или, скажем, пишем мы сочинение — большинство пользуются старыми словарями. Покупать новый не каждый хочет, мол, сколько тут доучиться осталось. Старшеклассники нацелены больше на сдачу экзамена, а не на усвоение новых слов. А вот 8–й класс будет сдавать испытания по новым правилам. Их нужно переучивать. Потому что они уже прошли всю орфографию. Сейчас у них по программе синтаксис, а в нем изменений не произошло. Поэтому новым словам мы можем лишь уделять несколько минут на уроке.

Да, школьники уже обеспечены новыми учебниками по белорусскому языку, а вот учебники по белорусской литературе хоть и изданы были недавно, но без учета новых правил орфографии.

— Как раз на прошлом уроке литературы читали произведение Карамазова «Дзяльба кабанчыка». И дети заметили, что написано «свiтэр», а сейчас нужно писать «свiтар», — рассказывает Ольга Ивановна. — Сколько же художественной литературы, получается, теперь с ошибками?! А ведь в первую очередь мы убеждаем читать книги, чтобы повышать грамотность. Но даже я, наверное, не всегда замечу слова, написанные по новым правилам с ошибками. Ведь и нам, учителям, нужно заново учиться. Для себя пособия покупаем, они доступно написаны. Но весь словарь перелистать и сравнить, что было и что стало, невозможно.

Директор Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы НАН Александр Лукашанец:

— Я считаю, что к новым правилам белорусской орфографии школа адаптируется без проблем. Это не реформа белорусской орфографии, а только новая редакция правил. Принципы и основные правила правописания не изменились. Было скорректировано лишь правописание некоторых слов или групп слов для того, чтобы уменьшить количество исключений и привести их написание в соответствие с современной языковой практикой. За два года с момента принятия Закона «О правилах белорусской орфографии и пунктуации» подготовлены и изданы новые словари, учебники, пособия для учителей и учеников. И несмотря на то, что с 1 сентября написание отдельных слов изменилось, школьникам дается 3 года, в течение которых ошибки, допущенные в них, не будут учитываться и влиять на оценки. Поэтому у учеников и их родителей нет причин для волнений. Не так много поправок, чтобы говорить о сложностях. Правописание некоторых современных слов впервые документально регламентировано. В повседневной практике они нечасто встречаются, поэтому, кроме специалистов–филологов, их может никто и не заметить.

Источник

двадцать третье сентября

1 двадцать

двадцать раз (говорить, повторять и т.п. ) — дваццаць разоў (гаварыць, паўтараць и т.п. )

2 третье

3 вид

виды на будущее — меркаванне (планы, намеры) на будучыню

на вид, по виду, с виду — на выгляд, з выгляду

под видом — пад маркай, пад выглядам

не подавать, не подать (не показывать, не показать) виду — не падаваць, не падаць (не паказваць, не паказаць) выгляду

4 за

ему за сорок — яму за сорак, яму больш за сорак

за недостатком времени — з-за недахопу (праз недахоп, з прычыны недахопу) часу

5 медаль

медаль «Золотая Звезда» — медаль «Залатая Зорка»

медаль «Серп и Молот» — медаль «Серп і Молат»

медаль «За боевые заслуги» — медаль «За баявыя заслугі»

медаль «За отвагу» — медаль «За адвагу»

медаль «За трудовую доблесть» — медаль «За працоўную доблесць»

медаль «За трудовое отличие» — медаль «За працоўную адзнаку»

медаль «За оборону Ленинграда» — медаль «За абарону Ленінграда»

медаль «За оборону Москвы» — медаль «За абарону Масквы»

медаль «За оборону Одессы» — медаль «За абарону Адэсы»

медаль «За оборону Севастополя» — медаль «За абарону Севастопаля»

медаль «За оборону Сталинграда» — медаль «За абарону Сталінграда»

медаль «За оборону Киева» — медаль «За абарону Кіева»

медаль «За оборону Кавказа» — медаль «За абарону Каўказа»

медаль «За оборону Советского Заполярья» — медаль «За абарону Савецкага Запаляр’я»

«Медаль материнства» 1-й и 2-й степеней — «Медаль мацярынства» 1-й і 2-й ступеней

медаль «За взятие Берлина» — медаль «За ўзяцце Берліна»

медаль «За взятие Будапешта» — медаль «За ўзяцце Будапешта»

медаль «За взятие Вены» — медаль «За ўзяцце Вены»

медаль «За взятие Кёнигсберга» — медаль «За ўзяцце Кёнігсберга»

медаль «За освобождение Белграда» — медаль «За вызваленне Бялграда»

медаль «За освобождение Варшавы» — медаль «За вызваленне Варшавы»

медаль «За освобождение Праги» — медаль «За вызваленне Прагі»

медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» — медаль «За перамогу над Германіяй у Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»

медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» — медаль «За доблесную працу ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»

медаль «За победу над Японией» — медаль «За перамогу над Японіяй»

медаль «Партизану Отечественной войны» 1-й и 2-й степеней — медаль «Партызану Айчыннай вайны» 1-й і 2-й ступеней

медаль «За восстановление угольных шахт Донбасса» — медаль «За аднаўленне вугальных шахт Данбаса»

медаль «В память 800-летия Москвы» — медаль «У памяць 800-годдзя Масквы»

медаль «В память 300-летия воссоединения Украины с Россией» — медаль «У памяць 300-годдзя ўз’яднання Украіны з Расіяй»

медаль «XX лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии» — медаль «XX гадоў Рабоча-Сялянскай Чырвонай Арміі»

медаль «За освоение целинных земель» — медаль «За асваенне цалінных зямель»

медаль «За отвагу на пожаре» — медаль «За адвагу на пажары»

медаль «За отличие в охране государственной границы СССР» — медаль «За адзнаку ў ахове дзяржаўнай граніцы СССР»

медаль «За отличную службу по охране общественного порядка» — медаль «За выдатную службу па ахове грамадскага парадку»

медаль «За спасение утопающих» — медаль «За выратаванне тапельцаў»

медаль «30 лет Советской Армии и Флота» — медаль «30 гадоў Савецкай Арміі і Флоту»

медаль «40 лет Вооружённых Сил СССР» — медаль «40 гадоў Узброеных Сіл СССР»

медаль «50 лет Вооружённых Сил СССР» — медаль «50 гадоў Узброеных Сіл СССР»

медаль «За доблестный труд (За воинскую доблесть). В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» — медаль «За доблесную працу (За воінскую доблесць). У азнаменаванне 100-годдзя з дня нараджэння Уладзіміра Ільіча Леніна»

медаль «Двадцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» — медаль «Дваццаць гадоў перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»

медаль «За восстановление предприятий чёрной металлургии Юга» — медаль «За аднаўленне прадпрыемстваў чорнай металургіі Поўдня»

медаль «В память 250-летия Ленинграда» — медаль «У памяць 250-годдзя Ленінграда»

медаль «50 лет советской милиции» — медаль «50 гадоў савецкай міліцыі»

медаль «Ветеран труда» — медаль «Ветэран працы»

медаль «За преобразование Нечерноземья РСФСР» — медаль «За пераўтварэнне Нечарназем’я РСФСР»

медаль «60 лет Вооружённых Сил СССР» — медаль «60 гадоў Узброеных Сіл СССР»

медаль «Тридцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» — медаль «Трыццаць гадоў перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»

медаль «За отличие в воинской службе» 1-й и 2-й степеней — медаль «За адзнаку ў воінскай службе» 1-й і 2-й ступеней

медаль «Ветеран Вооружённых Сил СССР» — медаль «Ветэран Узброеных Сіл СССР»

медаль «За строительство Байкало-Амурской магистрали» — медаль «За будаўніцтва Байкала-Амурскай магістралі»

медаль «За освоение недр и развитие нефтегазового комплекса Западной Сибири» — медаль «За асваенне нетраў і развіццё нафтагазавага комплексу Заходняй Сібіры»

6 найти

врач нашёл его здоровым — урач прызнаў (палічыў, знайшоў) яго здаровым

нашла тоска — найшла (апанавала, агарнула) туга

7 промахать

8 смело

9 третий

в третьем году — пазалетась, у пазамінулым годзе

в третьем лице (говорить, писать) — у трэцяй асобе

10 цельсий

десять, двадцать градусов по цельсию — дзесяць, дваццаць градусаў па Цэльсію

11 число

в последних числах сентября — у апошніх лічбах (чыслах) верасня, апошнімі днямі верасня

без числа — без ліку, (множество) безліч

12 что

что, твоя голова лучше? — што (як), твая галава лепш?

ну что, как у вас на даче? — ну што, як у вас на дачы?

что было духу, пустился бежать — колькі было духу, пусціўся бегчы

дерево, что тут росло — дрэва, што (якое) тут расло

что вспомнил, что забыл, что перепутал — што ўспомніў, што забыў, што пераблытаў (адно ўспомніў, другое забыў, трэцяе пераблытаў)

что толку? — што толку?, якая рацыя?, які сэнс?

достаточно одного слова, намёка… что намёка! взгляда — досыць (дастаткова) аднаго слова, намёку… ды што там намёку! — позірку

ни за что, ни про что — ні за што, ні пра што, без дай прычыны

ни к чему — няма чаго, няма патрэбы, без патрэбы, не трэба

знаю, что скажешь — ведаю, што скажаш

досадно, что ты опоздал — прыкра, што ты спазніўся

что ни день, крепнет борьба за мир во всём мире — што ні дзень, мацнее барацьба за мір ва ўсім свеце

что в городе, что в деревне — што ў горадзе, што ў вёсцы

кручину, что тучу, не уносит ветром — тугу, як хмару, не зносіць ветрам

13 этак

и так и этак — і так і гэтак, і так і сяк

лет, этак, двадцать назад — гадоў, так, дваццаць назад

См. также в других словарях:

де́ло — а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Домашние дела. По делам службы. Дело спорится. Дело кипит. □ Много у вас дела? спросил Обломов. Да, довольно. Две статьи в газету каждую неделю, потом разборы… … Малый академический словарь

слу́шание — я, ср. Действие по глаг. слушать (в 1, 2, 3 и 4 знач.). Слушание лекций. □ На двадцать третье сентября в окружном суде назначено к слушанию дело по обвинению Веры Капитановой в краже. М. Горький, Трое … Малый академический словарь

дело — I. (надобность, потребность) к кому, до кого и для кого. 1. к кому и до кого (дело представляет интерес для лица, которое обращается). У меня есть дело к вам. У всех было дело до Пьера, которое он должен был разрешить (Л. Толстой). 2. для кого… … Словарь управления

Библиография Станислава Лема — Станислав Лем, Краков, 30.10.2005 … Википедия

Аладашвили, Константин Георгиевич — Константин Аладашвили Полное имя Константин Георгиевич Аладашвили … Википедия

Коси, Кадзухиро — Кадзухиро Коси Гражданство … Википедия

Калкер, Арнольд ван — Арнольд ван Калкер Гражданство … Википедия

Евангелион — Обложка первого тома российского издания. 新世紀エヴァンゲリオン (син сэйки эвангэрион) Neon Genesis Evangelion Shinseiki Evangelion (ромадзи) Евангелион нового поколения (неоф. рус.) NGE, EVA, Ева Жанр фантастика, психология, драм … Википедия

Каспаров, Гарри Кимович — Запрос «Каспаров» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вайнштейн. Гарри Каспаров … Википедия

Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия

Алехин, Александр Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Алехин. Александр Алехин … Википедия

Источник

двадцать третье сентября

1 двадцать

двадцать раз (говорить, повторять и т.п. ) — дваццаць разоў (гаварыць, паўтараць и т.п. )

2 третье

3 вид

виды на будущее — меркаванне (планы, намеры) на будучыню

на вид, по виду, с виду — на выгляд, з выгляду

под видом — пад маркай, пад выглядам

не подавать, не подать (не показывать, не показать) виду — не падаваць, не падаць (не паказваць, не паказаць) выгляду

4 за

ему за сорок — яму за сорак, яму больш за сорак

за недостатком времени — з-за недахопу (праз недахоп, з прычыны недахопу) часу

5 медаль

медаль «Золотая Звезда» — медаль «Залатая Зорка»

медаль «Серп и Молот» — медаль «Серп і Молат»

медаль «За боевые заслуги» — медаль «За баявыя заслугі»

медаль «За отвагу» — медаль «За адвагу»

медаль «За трудовую доблесть» — медаль «За працоўную доблесць»

медаль «За трудовое отличие» — медаль «За працоўную адзнаку»

медаль «За оборону Ленинграда» — медаль «За абарону Ленінграда»

медаль «За оборону Москвы» — медаль «За абарону Масквы»

медаль «За оборону Одессы» — медаль «За абарону Адэсы»

медаль «За оборону Севастополя» — медаль «За абарону Севастопаля»

медаль «За оборону Сталинграда» — медаль «За абарону Сталінграда»

медаль «За оборону Киева» — медаль «За абарону Кіева»

медаль «За оборону Кавказа» — медаль «За абарону Каўказа»

медаль «За оборону Советского Заполярья» — медаль «За абарону Савецкага Запаляр’я»

«Медаль материнства» 1-й и 2-й степеней — «Медаль мацярынства» 1-й і 2-й ступеней

медаль «За взятие Берлина» — медаль «За ўзяцце Берліна»

медаль «За взятие Будапешта» — медаль «За ўзяцце Будапешта»

медаль «За взятие Вены» — медаль «За ўзяцце Вены»

медаль «За взятие Кёнигсберга» — медаль «За ўзяцце Кёнігсберга»

медаль «За освобождение Белграда» — медаль «За вызваленне Бялграда»

медаль «За освобождение Варшавы» — медаль «За вызваленне Варшавы»

медаль «За освобождение Праги» — медаль «За вызваленне Прагі»

медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» — медаль «За перамогу над Германіяй у Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»

медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» — медаль «За доблесную працу ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»

медаль «За победу над Японией» — медаль «За перамогу над Японіяй»

медаль «Партизану Отечественной войны» 1-й и 2-й степеней — медаль «Партызану Айчыннай вайны» 1-й і 2-й ступеней

медаль «За восстановление угольных шахт Донбасса» — медаль «За аднаўленне вугальных шахт Данбаса»

медаль «В память 800-летия Москвы» — медаль «У памяць 800-годдзя Масквы»

медаль «В память 300-летия воссоединения Украины с Россией» — медаль «У памяць 300-годдзя ўз’яднання Украіны з Расіяй»

медаль «XX лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии» — медаль «XX гадоў Рабоча-Сялянскай Чырвонай Арміі»

медаль «За освоение целинных земель» — медаль «За асваенне цалінных зямель»

медаль «За отвагу на пожаре» — медаль «За адвагу на пажары»

медаль «За отличие в охране государственной границы СССР» — медаль «За адзнаку ў ахове дзяржаўнай граніцы СССР»

медаль «За отличную службу по охране общественного порядка» — медаль «За выдатную службу па ахове грамадскага парадку»

медаль «За спасение утопающих» — медаль «За выратаванне тапельцаў»

медаль «30 лет Советской Армии и Флота» — медаль «30 гадоў Савецкай Арміі і Флоту»

медаль «40 лет Вооружённых Сил СССР» — медаль «40 гадоў Узброеных Сіл СССР»

медаль «50 лет Вооружённых Сил СССР» — медаль «50 гадоў Узброеных Сіл СССР»

медаль «За доблестный труд (За воинскую доблесть). В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» — медаль «За доблесную працу (За воінскую доблесць). У азнаменаванне 100-годдзя з дня нараджэння Уладзіміра Ільіча Леніна»

медаль «Двадцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» — медаль «Дваццаць гадоў перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»

медаль «За восстановление предприятий чёрной металлургии Юга» — медаль «За аднаўленне прадпрыемстваў чорнай металургіі Поўдня»

медаль «В память 250-летия Ленинграда» — медаль «У памяць 250-годдзя Ленінграда»

медаль «50 лет советской милиции» — медаль «50 гадоў савецкай міліцыі»

медаль «Ветеран труда» — медаль «Ветэран працы»

медаль «За преобразование Нечерноземья РСФСР» — медаль «За пераўтварэнне Нечарназем’я РСФСР»

медаль «60 лет Вооружённых Сил СССР» — медаль «60 гадоў Узброеных Сіл СССР»

медаль «Тридцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» — медаль «Трыццаць гадоў перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»

медаль «За отличие в воинской службе» 1-й и 2-й степеней — медаль «За адзнаку ў воінскай службе» 1-й і 2-й ступеней

медаль «Ветеран Вооружённых Сил СССР» — медаль «Ветэран Узброеных Сіл СССР»

медаль «За строительство Байкало-Амурской магистрали» — медаль «За будаўніцтва Байкала-Амурскай магістралі»

медаль «За освоение недр и развитие нефтегазового комплекса Западной Сибири» — медаль «За асваенне нетраў і развіццё нафтагазавага комплексу Заходняй Сібіры»

6 найти

врач нашёл его здоровым — урач прызнаў (палічыў, знайшоў) яго здаровым

нашла тоска — найшла (апанавала, агарнула) туга

7 промахать

8 смело

9 третий

в третьем году — пазалетась, у пазамінулым годзе

в третьем лице (говорить, писать) — у трэцяй асобе

10 цельсий

десять, двадцать градусов по цельсию — дзесяць, дваццаць градусаў па Цэльсію

11 число

в последних числах сентября — у апошніх лічбах (чыслах) верасня, апошнімі днямі верасня

без числа — без ліку, (множество) безліч

12 что

что, твоя голова лучше? — што (як), твая галава лепш?

ну что, как у вас на даче? — ну што, як у вас на дачы?

что было духу, пустился бежать — колькі было духу, пусціўся бегчы

дерево, что тут росло — дрэва, што (якое) тут расло

что вспомнил, что забыл, что перепутал — што ўспомніў, што забыў, што пераблытаў (адно ўспомніў, другое забыў, трэцяе пераблытаў)

что толку? — што толку?, якая рацыя?, які сэнс?

достаточно одного слова, намёка… что намёка! взгляда — досыць (дастаткова) аднаго слова, намёку… ды што там намёку! — позірку

ни за что, ни про что — ні за што, ні пра што, без дай прычыны

ни к чему — няма чаго, няма патрэбы, без патрэбы, не трэба

знаю, что скажешь — ведаю, што скажаш

досадно, что ты опоздал — прыкра, што ты спазніўся

что ни день, крепнет борьба за мир во всём мире — што ні дзень, мацнее барацьба за мір ва ўсім свеце

что в городе, что в деревне — што ў горадзе, што ў вёсцы

кручину, что тучу, не уносит ветром — тугу, як хмару, не зносіць ветрам

13 этак

и так и этак — і так і гэтак, і так і сяк

лет, этак, двадцать назад — гадоў, так, дваццаць назад

См. также в других словарях:

де́ло — а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Домашние дела. По делам службы. Дело спорится. Дело кипит. □ Много у вас дела? спросил Обломов. Да, довольно. Две статьи в газету каждую неделю, потом разборы… … Малый академический словарь

слу́шание — я, ср. Действие по глаг. слушать (в 1, 2, 3 и 4 знач.). Слушание лекций. □ На двадцать третье сентября в окружном суде назначено к слушанию дело по обвинению Веры Капитановой в краже. М. Горький, Трое … Малый академический словарь

дело — I. (надобность, потребность) к кому, до кого и для кого. 1. к кому и до кого (дело представляет интерес для лица, которое обращается). У меня есть дело к вам. У всех было дело до Пьера, которое он должен был разрешить (Л. Толстой). 2. для кого… … Словарь управления

Библиография Станислава Лема — Станислав Лем, Краков, 30.10.2005 … Википедия

Аладашвили, Константин Георгиевич — Константин Аладашвили Полное имя Константин Георгиевич Аладашвили … Википедия

Коси, Кадзухиро — Кадзухиро Коси Гражданство … Википедия

Калкер, Арнольд ван — Арнольд ван Калкер Гражданство … Википедия

Евангелион — Обложка первого тома российского издания. 新世紀エヴァンゲリオン (син сэйки эвангэрион) Neon Genesis Evangelion Shinseiki Evangelion (ромадзи) Евангелион нового поколения (неоф. рус.) NGE, EVA, Ева Жанр фантастика, психология, драм … Википедия

Каспаров, Гарри Кимович — Запрос «Каспаров» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вайнштейн. Гарри Каспаров … Википедия

Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия

Алехин, Александр Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Алехин. Александр Алехин … Википедия

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется десятое сентября на белорусском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется десятое сентября на белорусском языке», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Однажды я заглянула на интернет-форум, посвящённый проблемам изучения польского языка. И увидела, что кто-то посоветовал прочитать мою статью «Польский язык: советы для начала». Но одна девушка возмущённо заявила, что как только она увидела в моей статье фразу «Моя бабушка жила в Белоруссии», то дальше читать не стала! Обиделась и рассердилась на меня из-за слова «Белоруссия». Вот так!

Поясняю. Согласно общепринятым правилам, название страны даётся именно таким, каким оно было в тот период времени, о котором идёт рассказ. В моей статье речь шла о 1960 – 1970 годах, когда мы жили в СССР (нравится ли это кому-то или не нравится), а в то время республика называлась Белоруссией. То же самое касается и названий городов. Например, говорят о «блокаде Ленинграда» или о «битве под Сталинградом», вне зависимости от отношения говорящего к личности Ленина или Сталина, поскольку речь идёт о событиях 1940-х годов, когда эти города назывались именно так.

Я сейчас убрала из своей статьи слово «Белоруссия», дабы не провоцировать читателей. Но могу сказать следующее. Если вы отказываетесь читать хороший учебник только из-за подобных причин, то не читайте! Обидчивому человеку очень трудно изучать иностранные языки. Ведь при изучении иностранных языков мы то и дело попадаем в нелепые ситуации, мы сталкиваемся с чужим менталитетом. Это бывает психологически нелегко, и не каждый человек к этому готов.

Теперь о современном названии. Официальное название государства «Республика Беларусь» появилось в 1991 году. В последующие годы такое написание было официально признано и в России (а слово «Белоруссия» остаётся допустимым в неофициальной речи).

Однако дискуссии не прекращаются до сих пор. Лингвисты говорят о нарушении орфографических правил русского языка в названии «Беларусь». Какие аргументы у лингвистов?
Слово «Белоруссия» произошло из двух слов – «Белая» и «Русь». Кому-то это не нравится, конечно. Но это исторически сложившееся название. Этимология слова – это научный факт, который не подчиняется политическим предпочтениям. И, кстати сказать, в написании «Беларусь» эти два корня как были, так и остались! Они никуда не исчезли. Разница только в орфографии.

В слявянских языках соединительной гласной между двумя корнями слов может быть буква «о» (например, «теплОвоз») или «е» (например, «землЕтрясение»).

В русском языке существуют не только «акающие», но «окающие» говоры. Представители «оканья» произносят «вОдОпрОвОд», «белОрусский», и вряд ли вы сможете их убедить поменять произношение.
Невозможно по приказу заменить в русском языке букву «о» на «а», это будет ошибкой.

Орфография белорусского языка базируется на фонетическом принципе – как произносим, так и пишем. И поскольку белорусский язык является «акающим», то, например, слово «водопровод» по-белорусски пишется «вадаправод». И слово «Беларусь» по той же причине пишется через букву «а».

Загляните в Википедию, и вы увидите, что многие славянские народы по-прежнему пишут название страны Беларусь в соответствии с правилами своего языка – то есть через букву «о». Например: Bjelorusija (хорватский язык), Bielorusko (словацкий), Belorusija (словенский), Белорусија (македонский), Bělorusko (чешский), Białoruś (польский).

Итак, белорусские политики потребовали, чтобы Россия перешла на правила белорусской орфографии в написании слова «Беларусь», и Россия согласилась, дабы не обидеть друзей. Кстати, при этом Россия аналогичных требований не предъявляла – и на белорусском языке слово «Россия» пишется «Расiя», то есть в соответствии с правилами белорусской орфографии.

На мой взгляд, компромиссным вариантом между «Белоруссией» и «Беларусью» могло бы стать слово «Белорусь». То есть, слово приобрело бы усечённую форму (как принято у белорусов), но при этом осталась бы соединительная гласная «о» (в соответствии с правилами русского языка).

Но даже после официального утверждения в русском языке названия «Республика Беларусь» такие слова, как «белорус» и «белорусский», по-прежнему следует писать через букву «о», то есть в соответствии с правилами русской орфографии. Потому что название страны не определяет название нации. Например, в Германии живут «немцы», а не «германцы», а говорят они на «немецком» языке. В Уэльсе живут «валлийцы».

В интернете вы увидите огромное количество текстов на русском языке, где написано «беларуский язык» с одной буквой «с». Это ещё одна ошибка, в этом слове должно быть две буквы «с», одна из которых является частью корня «белорус», а вторая – частью суффикса «ск» (по принципу «Вильнюс – вильнюсский», «Спас – Спасская башня»). А при написании «беларуский» получается, что название языка образуется от странного слова «белару» (по принципу «Тарту – тартуский»).

Те люди, которые в тексте на русском языке пишут «беларуский», таким образом демонстрируют свои политические взгляды. Но при этом они также демонстрируют пренебрежение правилами русского языка.

Если в русском тексте я буду называть латышский язык словом «latviešu», то вы без труда догадаетесь, что это слово написано не на русском языке! Но точно так же, если вы видите в русском тексте слово «беларуский», то вам следует знать, что оно написано не на русском языке, а на белорусском. И что слово «Беларусь» написано в соответствии с правилами белорусской орфографии.

P.S.

Во многих языках названия других государств не совпадают с оригинальным названием. Например, Германию совершенно не тревожит, что вместо «Дойчланд» её называют «Германия» на русском языке, «Allemagne» на французском, «Saksamaa» на эстонском, «Vācija» на латышском, «Niemcy» на польском. Это исторически сложившиеся названия. И не обижаются немцы даже из-за того, что славяне их называют «немцами» (немыми людьми).

На латышском языке Россию называют «Криевия» (Krievija), это древнее название сохранилось еще со времён кривичей! И никто не требует поменять это название на «Rossija». А Белоруссию по-латышски называют «Baltkrievija», то есть «Белая Россия».

Автор: Светлана Стрельникова
Источник: http://strelnikova.lv
В случае копирования гиперссылка на источник обязательна

Русско-белорусский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(1643 голоса, в среднем: 4.4/5)

Бесплатный русско-белорусский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Для русско-белорусского перевода введите в верхнее окно редактирования текст. Затем для перевода
на белорусский, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».

Белорусский язык — язык белорусов и государственный (наравне с русским) язык республики Беларусь. Белорусский язык относится к славянской группе и восточнославянской подгруппе языков. Белорусский распространен в основном на территории Беларуси, так же имеется немногочисленная белорусская диаспора в России, Украине, Литве и Польше.

Другие направления переводов:

англо-русский переводчик,
украинский переводчик,
казахско-русский переводчик,

белорусско-английский,
белорусско-иврит,
белорусско-испанский,
белорусско-итальянский,
белорусско-казахский,
белорусско-грузинский,
белорусско-армянский,
белорусско-азербайджанский,
белорусско-китайский,
белорусско-корейский,
белорусско-латышский,
белорусско-литовский,
белорусско-немецкий,
Переводчик с белорусского на русский
белорусско-узбекский,
белорусско-румынский,
белорусско-украинский,
белорусско-французский,
белорусско-эстонский,
белорусско-японский

Лучший ответ

Пользователь удален

Мудрец

(12917)


15 лет назад

БЕЛОРУССКИЙ (соединительная «о», русский с двумя «с»), грамотей ты наш. Посмотри орфографический словарь русского языка.

Остальные ответы

B 2 B

Знаток

(252)


15 лет назад

Белор узкий

Мария Сергеева

Гуру

(3534)


15 лет назад

Белая Русь, но Белорусский….

Юльчик

Мастер

(2164)


15 лет назад

белорусский, а зачем это тебе?

Мария Андрюхина

Профи

(782)


15 лет назад

белорусский

Светлана Фабер

Просветленный

(25691)


15 лет назад

Русь Белая, или как?

Пользователь удален

Ученик

(228)


15 лет назад

тебе оно надо?))

010101

Гуру

(2952)


15 лет назад

На русском языке — белорусский. Кстати, белоруссы пишут МАСКВА (сама видела указатель на дороге).

Silver

Мыслитель

(5418)


15 лет назад

Бэлла и русский не совместимы.

zh k

Ученик

(247)


15 лет назад

cherez o. v slovare proverila

Марколито

Гуру

(3608)


15 лет назад

Беларусский.
У меня есть подружка с Той Стороны, она недавно говорила…
А орфографический словарь Эланы, наверное, не тем годом датирован.

Avk

Просветленный

(42779)


15 лет назад

Белорусский

Борис

Искусственный Интеллект

(137395)


15 лет назад

Если по-русски, то: белорусский.
А если в «новом стиле», то — биралуский..

NEangel

Ученик

(186)


15 лет назад

белОруССкий

Пользователь удален

Ученик

(57)


15 лет назад

Белорусский . Белорусь от слов белый и русский

 

Гуру

(2649)


15 лет назад

Знаете что такое соединительная гласная? Это буква «о» или «е», которая соединяет два слова в одно! БелОруССкий

Mythbuster

Знаток

(424)


15 лет назад

белАрусь
БелОруссия
поэтому белорвусский.
i ня трэба цурацься беларускай мовы :)

Карлсон с крыши

Мыслитель

(5978)


15 лет назад

белорусский

Venom

Гуру

(2638)


15 лет назад

Только -«белорусский»,
Но Беларусь — через «а»!

вика улинич

Гуру

(4390)


15 лет назад

белорусский

десятый

  • 1
    десятый

    Русско-белорусский словарь > десятый

См. также в других словарях:

  • десятый — (10 й, 10 го, 10 му..) …   Орфографический словарь-справочник

  • ДЕСЯТЫЙ — ДЕСЯТЫЙ, десятая, десятое. числ. поряд. к десять. Десятые годы (от 10 го по 19 й год какого нибудь столетия). Десятые числа (от 10 го по 19 е число какого нибудь месяца). ❖ Из пятого в десятое (разг.) беспорядочно, без связи, переходя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕСЯТЫЙ — ДЕСЯТЫЙ, ая, ое. 1. см. десять. 2. десятая, ой. Получаемый делением на десять. Десятая часть. Одна десятая (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • десятый — дело десятое, забирать за десятое ребро, задевать за десятое ребро, задирать за десятое ребро, зацепить за десятое ребро, из пятого в десятое, схватить за десятое ребро, трогать за десятое ребро, чрез пятое в десятое.. Словарь русских синонимов и …   Словарь синонимов

  • Десятый молодёжный альбом — Сту …   Википедия

  • Десятый вал (команда ЧГК) — «Десятый вал» Хайфа Основной состав: Капитан: Илья Ратнер Сюзанна Бровер Наталья Дрель (Красногор) Галина Кушнарёва Леонид Медников Вячеслав Полонский …   Википедия

  • Десятый год — Ten Year Жанр Драма Романтическая комедия Режиссёр Джэми Линден Продюсер Марти Бауэн Рейд Кароли …   Википедия

  • Десятый съезд РКП(б) — Десятый съезд РКП(б), состоялся в Москве 8‒16 марта 1921. Присутствовало 717 делегатов с решающим голосом и 418 с совещательным голосом, представлявших 732 521 членов партии. Состав делегатов съезда (с правом решающего голоса): по социальному… …   Большая советская энциклопедия

  • Десятый Октябрь — название населённых пунктов: Россия Десятый Октябрь посёлок в Мценском районе Орловской области. Десятый Октябрь посёлок в Земетчинском районе Пензенской области …   Википедия

  • ДЕСЯТЫЙ ШАГ — ДЕСЯТЫЙ ШАГ, СССР, киностудия им. А.Довженко, 1967, ч/б, 99 мин. Героико приключенческая киноповесть. По мотивам произведений Роберта Эйдемана. О становлении советской власти на Украине. В ролях: Нинель Мышкова (см. МЫШКОВА Нинель Константиновна) …   Энциклопедия кино

  • Десятый съезд КПРФ — Десятый отчётно выборный съезд КПРФ состоялся 3 июля 2004 года в Москве. Одновременно в результате конфликта в руководстве партии прошёл «альтернативный съезд» противников Геннадия Зюганова. На каждом мероприятии были избраны Центральный комитет… …   Википедия

Цифры на белорусском языке

Выучить числа в белорусский является одним из основных предметов языкового образования. Чтобы правильно завершить языковое образование, выучить числа необходимо. Мы используем белорусский числа в подавляющем большинстве случаев нашей повседневной жизни.

Иногда, когда мы сообщаем свой номер телефона или возраст, даже при совершении покупок, мы довольно часто используем его по таким вопросам, как количество и плата. Вот почему числа очень важны в белорусский языковое образование.

белорусский числа и их произношение приведены в виде списка. Вы можете читать и слушать во время запоминания. Вы можете начать использовать их в своей повседневной жизни, практикуясь и повторяя числа.

Чтобы научить вас белорусский чисел самым точным образом, мы предоставили вам содержание чисел от 1 до 100 в белорусский с их написанием и произношением.

Число Написание Слушать
0 нуль
1 адзін
2 два
3 тры
4 чатыры
5 пяць
6 шэсць
7 сем
8 восем
9 дзевяць
10 Дзесяць
11 адзінаццаць
12 дванаццаць
13 трынаццаць
14 чатырнаццаць
15 пятнаццаць
16 шаснаццаць
17 семнаццаць
18 васемнаццаць
19 дзевятнаццаць
20 дваццаць
21 дваццаць адзін
22 дваццаць два
23 дваццаць тры
24 дваццаць чатыры
25 дваццаць пяць
26 дваццаць шэсць
27 дваццаць сем
28 дваццаць восем
29 дваццаць дзевяць
30 трыццаць
31 трыццаць адзін
32 трыццаць два
33 трыццаць тры
34 трыццаць чатыры
35 трыццаць пяць
36 трыццаць шэсць
37 трыццаць сем
38 трыццаць восем
39 трыццаць дзевяць
40 сорак
41 сорак адзін
42 сорак два
43 сорак тры
44 сорак чатыры
45 сорак пяць
46 сорак шэсць
47 сорак сем
48 сорак восем
49 сорак дзевяць
50 пяцьдзесят
51 пяцьдзесят адзін
52 пяцьдзесят два
53 пяцьдзесят тры
54 пяцьдзесят чатыры
55 пяцьдзесят пяць
56 пяцьдзесят шэсць
57 пяцьдзесят сем
58 пяцьдзесят восем
59 пяцьдзесят дзевяць
60 шэсцьдзесят
61 шэсцьдзесят адзін
62 шэсцьдзесят два
63 шэсцьдзесят тры
64 шэсцьдзесят чатыры
65 шэсцьдзесят пяць
66 шэсцьдзесят шэсць
67 шэсцьдзесят сем
68 шэсцьдзесят восем
69 шэсцьдзесят дзевяць
70 семдзесят
71 семдзесят адзін
72 семдзесят два
73 семдзесят тры
74 семдзесят чатыры
75 семдзесят пяць
76 семдзесят шэсць
77 семдзесят сем
78 семдзесят восем
79 семдзесят дзевяць
80 восемдзесят
81 восемдзесят адзін
82 восемдзесят два
83 восемдзесят тры
84 восемдзесят чатыры
85 восемдзесят пяць
86 восемдзесят шэсць
87 восемдзесят сем
88 восемдзесят восем
89 восемдзесят дзевяць
90 дзевяноста
91 дзевяноста адзін
92 дзевяноста два
93 дзевяноста тры
94 дзевяноста чатыры
95 дзевяноста пяць
96 дзевяноста шэсць
97 дзевяноста сем
98 дзевяноста восем
99 дзевяноста дзевяць
100 сто

ДЕСЯТЫЙ перевод на белорусский язык

Русско-белорусский словарь 1

Печать страницы

ДЕСЯТЫЙ


Перевод:

дзесяты

из пятого в десятое — пятае цераз дзесятае

Русско-белорусский словарь 1

ДЕСЯТЫЙ контекстный перевод и примеры

ДЕСЯТЫЙ
контекстный перевод и примеры — фразы
ДЕСЯТЫЙ
фразы на русском языке
ДЕСЯТЫЙ
фразы на белорусском языке

ДЕСЯТЫЙ
контекстный перевод и примеры — предложения
ДЕСЯТЫЙ
предложения на русском языке
ДЕСЯТЫЙ
предложения на белорусском языке

Перевод слов, содержащих ДЕСЯТЫЙ, с русского языка на белорусский язык

Перевод ДЕСЯТЫЙ с русского языка на разные языки



Русско-белорусский словарь «Скарнік» | слов в базе: 107141

     А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Белорусско-русский словарь «Скарнік» | слов в базе: 112462

     А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
І
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы | слоў у базе: 96698

     А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
І
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я


el-skrynka: lit.serge2@gmail.com

  • Как пишется на белорусском языке буква и
  • Как пишется на белорусском языке барьер
  • Как пишется на армянском цавт танем
  • Как пишется на тему знаки препинания
  • Как пишется на татарском языке с днем рождения