Как пишется название рейса

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Письмовник

Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях

Имена и названия

Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.

2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.

Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.

Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:

В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.

Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):

названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.

Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.

Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Верно: в аэропорту Шереметьево, в Шереметьеве.

Здравствуйте! У нас строится новый аэропорт под названием «Платов» (в честь атамана). Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: аэропорт Платов или аэропорт «Платов»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Названия аэропорт ов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек: аэропорт Платов.

Ответ справочной службы русского языка

Слово международный следует писать с маленькой буквы. Названия аэропорт ов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек: международный аэропорт Симферополь.

Названия аэропорт ов и ТВ-каналов следует кавычить или нет? Если следует, то существуют ли исключения? Например, Первый канал?

Ответ справочной службы русского языка

Справочники по правописанию последовательно рекомендуют не заключать названия аэропорт ов в кавычки. В то же время необходимо отметить, что на практике эта рекомендация часто не соблюдается и кавычки ставятся.

Что касается названий телеканалов, то кавычки уместны, когда название не согласуется с родовым слово канал, когда речь идет об условном наименовании, например: телеканалы «Россия-24», «Звезда», «Карусель». Названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ. Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал).

Берутся ли в кавычки названия аэропорт ов «Шереметьево», «Домодедово» и так далее?

Ответ справочной службы русского языка

Справочники по правописанию последовательно рекомендуют не заключать названия аэропорт ов в кавычки. В то же время необходимо отметить, что на практике эта рекомендация часто не соблюдается и кавычки ставятся.

Ответ справочной службы русского языка

Справочники по правописанию последовательно рекомендуют не заключать названия аэропорт ов в кавычки. В то же время необходимо отметить, что на практике эта рекомендация часто не соблюдается и кавычки ставятся.

склоняется ли аэропорт «Домодедово»? Например, в «Домодедове». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Нужно ли склонять названия аэропорт ов (Внуково, Пулково, Шереметьево, Домодедово)? Можно ли сказать «В Шереметьеве аварийно сел самолет»? И нужно ли кавычить названия аэропорт ов?

Ответ справочной службы русского языка

Названия аэропорт ов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек. Возможен склоняемый и несклоняемый вариант.

Уважаемые коллеги!
На вопросы о том, берутся ли названия аэропорт ов в кавычки вы ответили отрицательно. Между тем, справочники по литературной правке (в частности, справочник Д.Э.Розенталя) рекомендуют подобные названия заключать в кавычки. Кроме того, аэропорты, как правило, расположены вблизи населенных пунктов, имеющих аналогичное наименование, поэтому написание названия аэропорт а без кавычек вносит путаницу и приводит к коммуникативным недоразумениям. Приведу пример: в Самарской области рядом расположены поселок Курумоч и аэропорт «Курумоч». Если на письме не употреблять кавычки (что иногда и происходит в некоторых периодических изданиях), у читателя возникает недопонимание, о чем речь, о поселке или об аэропорте.
Уважаемые коллеги, прошу вас аргументировать ваше мнение по этому вопросу.
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Мы согласны с Вашими аргументами и не раз отмечали в своих ответах, что в современной письменной речи наблюдается устойчивая тенденция заключать наименования аэропортов в кавычки и, по-видимому, вскоре такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас доступные нам справочники по правописанию (в т. ч. справочники Д. Э. Розенталя) рекомендуют не заключать в кавычки названия аэропорт ов. Будем Вам благодарны, если Вы укажете, в каком издании справочника Розенталя появилась новая рекомендация писать названия аэропорт ов в кавычках.

Добрый день! Приземлиться в Пулкове. Надо ли Пулково браь в кавычки? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Справочные пособия по правописанию рекомендуют не заключать названия аэропорт ов в кавычки. Правильно: приземлиться в Пулкове.

Скажите, пожалуйста, как пишется аэродром Домодедово? С кавычками или без? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Справочные пособия по правописанию рекомендуют названия аэропорт ов не заключать в кавычки: аэропорт Домодедово.

Как пишутся названия аэропорт ов, в кавычках или без?

Ответ справочной службы русского языка

Традиционно названия аэропорт ов пишут без кавычек.

1. Аэропорт «Шереметьево» (нужны ли кавычки?)

Ответ справочной службы русского языка

Названия аэропорт ов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

1. Корректно написание как с предлогом _от_, так и без него. 2. Предложение корректно. 3. Вне контекста сочетание корректно. 3. Следует писать дефис. Также обратите внимание, что названия аэропорт ов пишутся без кавычек: _ОАО «Аэропорт Кольцово»_. 5. Корректно тире. 6. Сочетание некорректно. Правильно: _переговоры о сотрудничестве_.

Источник

Поиск ответа

Скажите, пожалуйста, как пишутся названия самол етов в плане прописных-строчных? Як, Ту или ЯК, ТУ? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Нужно ли закавычивать названия самол етов? Например, Ту-154? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Аббревиатурные названия производственных марок и изделий пишутся без кавычек: Ту-154, Ил-62.

Дубль 2. Как правильно пишутся названия самол етов ТУ-154, ИЛ-62. Кавычки нужны? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Аббревиатурные названия производственных марок и изделий пишутся без кавычек: _Ту-154, Ил-62_.

Здравствуйте! Попробую в третий раз, как известно, бог троицу любит. Итак, будьте любезны уточнить, кавычатся ли марки самолетов типа МиГ-25, ТУ-130 и машин ВАЗ-2109? Как правильно: Генплан или генплан города? Спасибо. Матвей

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки в этом случае не требуются.

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Верно: в аэропорту Шереметьево, в Шереметьеве.

Здравствуйте! У нас строится новый аэропорт под названием «Платов» (в честь атамана). Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: аэропорт Платов или аэропорт «Платов»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Названия аэропорт ов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек: аэропорт Платов.

Ответ справочной службы русского языка

Слово международный следует писать с маленькой буквы. Названия аэропорт ов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек: международный аэропорт Симферополь.

Названия аэропорт ов и ТВ-каналов следует кавычить или нет? Если следует, то существуют ли исключения? Например, Первый канал?

Ответ справочной службы русского языка

Справочники по правописанию последовательно рекомендуют не заключать названия аэропорт ов в кавычки. В то же время необходимо отметить, что на практике эта рекомендация часто не соблюдается и кавычки ставятся.

Что касается названий телеканалов, то кавычки уместны, когда название не согласуется с родовым слово канал, когда речь идет об условном наименовании, например: телеканалы «Россия-24», «Звезда», «Карусель». Названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ. Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал).

Берутся ли в кавычки названия аэропорт ов «Шереметьево», «Домодедово» и так далее?

Ответ справочной службы русского языка

Справочники по правописанию последовательно рекомендуют не заключать названия аэропорт ов в кавычки. В то же время необходимо отметить, что на практике эта рекомендация часто не соблюдается и кавычки ставятся.

Ответ справочной службы русского языка

Справочники по правописанию последовательно рекомендуют не заключать названия аэропорт ов в кавычки. В то же время необходимо отметить, что на практике эта рекомендация часто не соблюдается и кавычки ставятся.

склоняется ли аэропорт «Домодедово»? Например, в «Домодедове». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Нужно ли склонять названия аэропорт ов (Внуково, Пулково, Шереметьево, Домодедово)? Можно ли сказать «В Шереметьеве аварийно сел самолет»? И нужно ли кавычить названия аэропорт ов?

Ответ справочной службы русского языка

Названия аэропорт ов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек. Возможен склоняемый и несклоняемый вариант.

Уважаемые коллеги!
На вопросы о том, берутся ли названия аэропорт ов в кавычки вы ответили отрицательно. Между тем, справочники по литературной правке (в частности, справочник Д.Э.Розенталя) рекомендуют подобные названия заключать в кавычки. Кроме того, аэропорты, как правило, расположены вблизи населенных пунктов, имеющих аналогичное наименование, поэтому написание названия аэропорт а без кавычек вносит путаницу и приводит к коммуникативным недоразумениям. Приведу пример: в Самарской области рядом расположены поселок Курумоч и аэропорт «Курумоч». Если на письме не употреблять кавычки (что иногда и происходит в некоторых периодических изданиях), у читателя возникает недопонимание, о чем речь, о поселке или об аэропорте.
Уважаемые коллеги, прошу вас аргументировать ваше мнение по этому вопросу.
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Мы согласны с Вашими аргументами и не раз отмечали в своих ответах, что в современной письменной речи наблюдается устойчивая тенденция заключать наименования аэропортов в кавычки и, по-видимому, вскоре такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас доступные нам справочники по правописанию (в т. ч. справочники Д. Э. Розенталя) рекомендуют не заключать в кавычки названия аэропорт ов. Будем Вам благодарны, если Вы укажете, в каком издании справочника Розенталя появилась новая рекомендация писать названия аэропорт ов в кавычках.

Добрый день! Приземлиться в Пулкове. Надо ли Пулково браь в кавычки? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Справочные пособия по правописанию рекомендуют не заключать названия аэропорт ов в кавычки. Правильно: приземлиться в Пулкове.

Скажите, пожалуйста, как пишется аэродром Домодедово? С кавычками или без? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Справочные пособия по правописанию рекомендуют названия аэропорт ов не заключать в кавычки: аэропорт Домодедово.

Как пишутся названия аэропорт ов, в кавычках или без?

Ответ справочной службы русского языка

Традиционно названия аэропорт ов пишут без кавычек.

1. Аэропорт «Шереметьево» (нужны ли кавычки?)

Ответ справочной службы русского языка

Названия аэропорт ов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

1. Корректно написание как с предлогом _от_, так и без него. 2. Предложение корректно. 3. Вне контекста сочетание корректно. 3. Следует писать дефис. Также обратите внимание, что названия аэропорт ов пишутся без кавычек: _ОАО «Аэропорт Кольцово»_. 5. Корректно тире. 6. Сочетание некорректно. Правильно: _переговоры о сотрудничестве_.

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые сотрудники! К сожалению, не смогла найти однозначный ответ на такой вопрос: в предложении: «Место не зарезервировано в авиакомп ании. Для бронирования незарезервированных мест воспользуйтесь ссылкой» как следует писать наречие «зарезервировано» с «не» и прилагательное «зарезервированные» с «не»? Смысл в том, что место не было зарезервировано, а, возможно и не резервировалось (не было попытки). Смущает, что на первый взгляд, наречие можно заменить словом «свободно», а прилагательное словом «свободные», но по смыслу эти замены в данном контексте не подходят. Заранее благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, проверьте расстановку знаков препинания: «Омский аэропорт, как оператор аэропортового и аэродромного комплекса, выполняет только наземное и аэропортовое обслуживание воздушных судов авиакомп аний».

Ответ справочной службы русского языка

Знаки препинания расставлены верно.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, если я пишу в тексте Аэрофлот осуществляет рейсы в Милан, то нужно ли мне брать слово Аэрофлот в кавычки? В случае, когда пишу авиакомп ания «Аэрофлот», кавычки надо ставить, но ведь и здесь же подразумевается именно эта авиакомп ания, а не весь воздушный флот целиком. Заранее спасибо! Иван

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые редакторы,
Задаю вам каверзный вопрос. Я работаю в авиакомп ании, и мне достаточно часто приходится пользоваться словом codeshare, в русской кальке я пишу код-шер (сущ.), код-шеринговый (прил.) — производное от codeshare agreement. Так называется рейс под кодом одной авиакомп ании, который выполняется самолетом другой. Я часто общаюсь с журналистами, хотелось бы правильно использовать это слово в переписке с ними.
Благодарю вас за ответ.
С уважением,
Даниил

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет, но логично было бы написать в одно слово (без дефиса), если в языке-источнике пишется слитно. Ср.: таймшер (от timeshare), такое написание фиксирует «Русский орфографический словарь» РАН.

Скажите, пожалуйста, как писать слово low coust (бюджетные авиакомп ании) по-русски: лоукост, лоу-кост? Или как-то еще? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации пока нет, написание неустоявшееся. Это слово еще только осваивается в русском языке, поэтому возможны варианты написания (слитно и через дефис).

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, обычно не заключают в кавычки.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Необходима ли заглавная буква в названии отделов и служб авиакомп ании «Отдел по работе с клиентами», «Контактный центр», «Служба прибытия»? В исходном английском тексте все слова написаны с большой буквы. Какое правило применяется в данном случае?
Спасибо и с наступающими праздниками!

Ответ справочной службы русского языка

Все эти названия по-русски принято писать строчными буквами.

Подскажите пожалуйста, Генеральная Авиакомп ания Вьетнама.В этом случай Вьетнама пишиться с большой буквы или с маленькой.

Ответ справочной службы русского языка

Название страны пишется с большой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Корректно ли написание: low-cost- авиакомп ании, low-cost-перевозчики? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Название рейса как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Название рейса как пишется», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Всего найдено: 6

Добрый день! Как правильно пишется слово челюскинец — с кавычками или без кавычек?

Ответ справочной службы русского языка

Это слово пишется без кавычек в значении «участник арктического рейса на пароходе «Челюскин» в 1933 — 1934 гг.».

Как писать правильно: Выполнено 28704 рейсов или рейса (транспорт); 2645 рейсов или рейса?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: 28 704 рейса, 2 645 рейсов.

Уважаемые сотрудники службы русского языка! Спасибо за ваш неоценимый труд.
Обращаюсь к вам редко, но метко :) Не ругайте, если плохо излагаю.
Как, на ваш взгляд, будет употребляться слово «код-шеринг» в косвенных падежах?
Код-шеринг (англ. code sharing) — соглашение о совместном обслуживании авиалинии. Оно образовано по аналогии со словом «уик-энд» (досл. «конец недели»): это обозначение авиарейса совместным двойным кодом оператора и авиакомпании-партнера.
Если слова «уик» в русском языке нет, и поэтому это слово не изменяется (мы не говорим «уиком-эндом»), то слово «код» в русском языке имеется, и следовательно может выступать в предложении в различных падежных формах. Формально, главное слово «код» мужского рода, соответственно, будут склоняться оба слова: коду-шерингу, кодом-шерингом, коде-шеринге… Аналогии со «штрих-кодом» здесь нет, поскольку в этом сложном слове главное слово «код» и стоит оно после приложения «штрих».
Но если следовать другой логике, а именно, что выражение «код-шеринг» — это «калька» из английского языка и первая часть является неизменяемой, то следует употреблять его следующим образом: соглашение код-шеринга, рейс код-шеринга и т.п. — как, собственно говоря, он в настоящее время и употребляется. От него также образуется прилагательное «код-шеринговый».
Хочется разобраться с тем, должно ли изменяться слово «код» в данном случае.

Ответ справочной службы русского языка

Первую часть сложного слова (код) склонять не нужно. Корректно: код-шеринга, код-шерингу. Ср.: Веб, Веба, но веб-мастеринг, веб-мастеринга.

Будьте добры, подскажите, нужна ли тут запятая или како-либо другой знак препинания?
«При выполнении рейса в Хургаду(,) максимальную заправку осуществлять в аэропорту Хургада.»

Ответ справочной службы русского языка

Для смыслового выделения запятая возможна.

Как правильно написать: «таниф действителен по прямым рейсам» или «на прямых рейсах»? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Считаем правильным второй вариант.

Очень срочно!. Корректно ли — летать НА American Airlines. И как можно заменить (кроме «летать рейсами American Airlines»)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание _летать на American Airlines_ некорректно. Возможно: _летать самолётами American Airlines, пользоваться услугами American Airlines_.

Всего найдено: 153

Здравствуйте. Прошу разъяснить, со строчной или заглавной пишется с(С)еверокорейское государство, к(К)орейское государство (современное). Имеется в виду КНДР, Северная Корея, автор заменяет в качестве синонима.

Ответ справочной службы русского языка

Эти сочетания воспринимаются как описательные обороты, а не как названия и пишутся со строчной буквы. 

Просветите, плиз: еврейское восклицание «ой-вей» правильно пишется именно так — с дефисом и с «е»? А то какие только варианты не встречаются.

Ответ справочной службы русского языка

Варианты в практике письма естественны, так как для данной языковой единицы норма написания не устанавливается словарями.

Здравствуйте! Вопрос по согласованию Какой вариант правильный и почему? В области 1) зарегистрированы 3 еврейские организации. 2) зарегистрировано 3 еврейские организации. 3) зарегистрировано 3 еврейских организации. 4) зарегистрированы 3 еврейских организации.

Ответ справочной службы русского языка

Д. Э. Розенталь отмечал, что формы определения и сказуемого в таких конструкциях взаимосвязаны; ср.: Разыграны три золотые медали. – Разыграно три золотых медали. Следовательно, возможны варианты 1 и 3.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста как склоняется корейская фамилия Пай в мужском роде? Кому Михаилу Паю или Пай. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Фамилия должна склоняться, как и другие мужские фамилии на согласный.

Когда кореянки выходят замуж за японцев, меняют ли они свою (корейскую) фамилию на (японскую)? Или возможно всё происходит иначе? Можете пожалуйста поподробнее рассказать об этом? Буду крайне признателен! Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Это вопрос не о русском языке, его нужно задать культурологам. Мы можем только рекомендовать книгу «Системы личных имен у народов мира» (М., 1989). Возможно, в ней Вы найдете ответ на свой вопрос. А книгу можно найти на просторах интернета.  

Подскажите, нужно ставить тире после слова рейсы? Остальные рейсы также через Москву.

Ответ справочной службы русского языка

Тире возможно, так как в предложении пропущено сказуемое. 

Добрый вечер. Подскажите, пожалуйста, как правильно написать названия таких венгерских достопримечательностей, как мост Свободы, площадь Героев, фабрика Жолнаи, Антикварный район, Еврейский и Посольский кварталы. С какой буквы и надо ли что-то заключать в кавычки? Информация нужна для журнала. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Если всё перечисленное — закрепившиеся названия (официальные или неофициальные), то Вы написали верно. Кавычки в названиях не нужны. Уточненное на современном материале правило написания топонимов можно прочитать в журнале «Вопросы ономастики». 

Здравствуйте! Я перечитала всю информацию на вашем портале но уже окончательно запуталась по поводу того, склоняется ли моя фамилия. Дело в том что эта фамилия произошла в годы Великой отечественной войны из за геноцида над евреями и изменена моей прапрапрабабушкой из «Палыгман» на «Палыга». Тоесть фамилия Палыгман изначально мужского происхождения и является еврейской фамилией, а фамилия Палыга уже по «легенде» славянская фамилия женского происхождения. Ударение в обеих фамилиях падает на второй слог. Остаётся только один вопрос: склоняется ли моя нынешняя фамилия «Палыга»?

Ответ справочной службы русского языка

Ваша фамилия склоняется. Правило таково.

Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению (напр.: Рибера — Риберы, Рибере, Риберу, Риберой, Сенека — Сенеки и т.д.). Все такие фамилии, независимо от происхождения, являются морфологически членимыми в русском языке, т. е. в них выделяется окончание .

Добрый день! Интересует написание слова самолето(-)рейс. Слитно или через дефис по аналогии со словом самолето-вылет. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Нам не удалось найти примера употребления, но как термин рекомендуем писать это слово через дефис.

Уважаемые господа! Подскажите, пожалуйста, как правильно склонять китайские фамилию и имя Ван И (мужчина, министр иностранных дел КНР). Согласно Розенталю, в составных именах и фамилиях китайских, корейских, вьетнамских склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук), например: речь Ли Пэна, заявление Фам Ван Донга, беседа с У Ку Лингом. Как же получится с министром: встреча с Ван И или встреча с Ваном И? Немного сбивает, что несклоняемое «Ван» похоже на фамилию женщины (встретились с Бриссаком — встретились с Бриссак, хоть здесь и другое правило, конечно).

Ответ справочной службы русского языка

Мы придерживаемся рекомендаций Розенталя и советуем фамилию не склонять: встреча с Ван И.

Чун Ён Бин Склоняется ли ? c уважением Иванова Ольга

Ответ справочной службы русского языка

Если это мужское имя, склоняется последняя часть: Чун Ён Бина.

В составных именах и фамилиях китайских, корейских, вьетнамских склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук).

Правила склонения Еврейских фамилий. Добрый день, У меня возник вопрос про еврейские фамилии с окончанием на -ин в мужской форме. Каковы правила образования женской формы? На грамоте.ру я нашел, что фамилия Цейтлин имеет не склоняемую женскую форму Цейтлин. В тоже время в интернете я нахожу упоминания о женщинах с фамилией Цейтлина. Является ли оба варианта допустимыми? Моя фамилия Цирлин, моя мама была Цирлина. Является в моей фамилии допустимыми оба варианта женской фамилии: Цирлин и Цирлина?

Ответ справочной службы русского языка

Женские фамилии Цейтлин и Цейтлина — это разные фамилии. Первая не склоняется: Марии Цейтлин. Вторая склоняется: Марии Цейтлиной.

То же и с женскими фамилиями Цирлин и Цирлина.

Добрый день. Вопрос по согласованию числительных: Там у вас будет пару недель на приёмку, а потом уже и в рейс. Здесь правильно “пару недель”? Или нужно “пара недель”?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: будет пара недель. Слово пара должно стоять в форме именительного падежа.

Подскажите, пожалуйста, как написать слово «за рубеж» в данном предложении: Прямые рейсы по России и за рубеж.

Ответ справочной службы русского языка

В этом предложении следует писать раздельно: Прямые рейсы по России и за рубеж.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, правильная ли пунктуация в следующем предложении. При освоении новой скважины Сосновского месторождения проведён многостадийный кислотный гидроразрыв пласта, что является уникальным опытом за всю историю работы предприятия: – это первая горизонтальная скважина с МКГРП на верейском объекте.

Ответ справочной службы русского языка

Если вторая часть бессоюзного предложения поясняет то, о чем говорится в первой части (в таких случаях возможна подстановка слов а именно), между частями ставится двоеточие. Таким образом, перед это следует поставить двоеточие.

В остальном пунктуация верна.

Словарь «Тонкостей»

Дорогие наши эксперты — новенькие и уже заматеревшие! Для вашего удобства и дабы добиться единообразного написания терминов по всему порталу мы составили Словарь «Тонкостей». Он будет пополняться, поэтому не стесняйтесь — заглядывайте почаще.

Ну, поехали! Века на «Тонкостях» пишем арабскими цифрами (эта традиция у нас еще с 18 века пошла).

Обозначения валют (NEW)

Цены всегда указываем с трехбуквенными аббревиатурами национальных валют после числа через пробел. Разряды разделяем пробелом по три, если число пяти- или более значное. Примеры: 255 USD, 12 909 EUR, 12 500 000 VND, 5000 RUB.

Некоторые коды:

  • доллар — USD;
  • евро — EUR;
  • гривна — UAH;
  • вьетнамский донг — VND;
  • индийская рупия — INR;
  • турецкая лира — TRY;
  • египетский фунт — EGP.

Здесь можно посмотреть остальные коды.

Общая стоимость проекта комплекса составила около 700 миллионов рублей. В таких случаях на ТТ пишем нормально — рублей (не RUB).

Время работы и стоимость визита (NEW)

Всегда пишем «Время работы»; «часы работы» писать не следует. Названия дней недели пишем целиком, ведущие нули перед часами не нужны. В интервалах везде длинные тире с пробелами.

Время работы: понедельник — четверг: 8:00 — 17:00, пятница: 10:00 — 17:00, суббота: 10:00 — 16:00, воскресенье: выходной.

Стоимость билетов пишем так:

Вход: 17 USD, для студентов и людей старше 55 лет: 16 USD, для детей от 3 до 11 лет: 12 USD, для детей до 2 лет вход свободный. Для групп от 15 человек: 15 USD.

Вход свободный — безо всяких тире.

Адреса, телефоны и прочее (NEW)

Последовательность написания адреса: город, улица, номер дома, корпус/строение, номер квартиры/офиса/тому подобное. Индекс не нужен. В случае США перед городом указываем штат. Например: Florida, Orlando, N Maitland Ave, 4, fl. 32751.

Телефоны всегда с международным кодом, начиная с +. Код города берем в скобки. Дефисы расставляем так, чтобы не было больше 3 цифр подряд. Примеры: +1 (407) 601-28-64, +7-499-722-57-98.

Национальные умляуты и прочую диакритику преобразуем в транслит, основанный на англозвучной транскрипции («ш» или «щ» -> sh и т. д.). Исключения — Россия, Болгария и другие страны с кириллицей.

Еще разок про викификатор

Волшебная кнопка «Викификатор» (крайний правый значок со стрелочкой и кавычками в режиме редактирования) делает вот что: превращает дефисы в нормальные тире; кавычки-лапки в кавычки-елочки; отбивает пробелами друг от друга инициалы, значки № и °C от числа, код валюты от числа; убирает двойные пробелы и вытворяет другие полезные штуки. НО! Викификатор не работает внутри тонкостей и врезок, там надо руками править кавычки «лапки» на «елочки» и править все остальное (нужные элементы можно скопировать из основного текста, уже подвергнутого викифицированию).

Строчка про цены в конце статьи отбивается от основного текста двумя пустыми строками.

Имена собственные

Труднопроизносимые названия городов и те из них, что допускают варианты написания, часто можно проверить по странице Города и курорты Страны. Например: Города и курорты Чехии. Такой чекинг позволяет придерживаться единообразия на портале.

Словарь

Словарь учитывает строчные и прописные буквы; слитное, раздельное или дефисное написание.

  • аквааэробика (приставка аква пишется слитно)
  • апарт-отель
  • «банан» (тот, что на пляже)
  • бизнес-класс
  • велнес
  • видеотур (приставка видео пишется слитно)
  • немного о випах: Допустимо написание ВИП-ложа и VIP-ложа, например.
  • гаспачо
  • гестхаус
  • Голубой флаг
  • дирхем
  • дьюти-фри
  • Золотое кольцо (маршрут по древним русским городам)
  • калебас
  • капучино
  • каретта-каретта (черепаха которая)
  • кафедральный собор
  • Книга рекордов Гиннесса
  • консульство
  • Лазурный Берег
  • лоу-кост авиакомпания
  • лоукостер
  • луна-парк
  • Мекка (даже в переносном смысле с прописной)
  • мини-бар
  • мини-вэн (мини с последующим словом через дефис)
  • онлайн
  • онлайн-табло (любые варианты с онлайн через дефис)
  • парламент (здание парламента)
  • по прилете
  • по приезде
  • по прибытии
  • по возвращении
  • Ратуша
  • ресепшен
  • Северная столица
  • секонд-хенд
  • семь чудес света
  • сноркелинг
  • снэк-бар
  • спа-салон
  • Список Всемирного наследия ЮНЕСКО
  • Средневековье
  • суперэкспресс (приставка супер пишется слитно)
  • сьют
  • топлес
  • туда-обратно
  • уик-энд
  • фастфуд
  • фуд-корт
  • хаммам
  • хендмейд
  • Чайна-таун
  • шенгенская виза
  • шоппинг (да, на «Тонкостях» пишем с двумя п)
  • экономкласс
  • экотуризм (приставка эко пишется слитно)

Лыжи

  • апре-ски
  • бордеркросс
  • квотер-пайп
  • сноу-парк
  • ски-бас
  • ски-пасс
  • фрирайд
  • фристайл
  • фан-парк
  • халф-пайп
  • хели-ски

Про наращения (слово-то какое!)

Буквенные наращения ставятся только после порядковых числительных:
2-й вагон из центра (какой по очереди?). После количественных — буквенные наращения не ставятся: не менее 3 месяцев; анкета в 2 экземплярах; в течение 3 дней.

Кстати, сами числительные до 1 до 10 лучше иногда писать прописью: В двух шагах от музея есть отличный бар!

Сокращения с точкой или без?

  • г. (год)
  • мин. (минута)
  • тыс. (тысяча)
  • ч. (час)
  • г (грамм)
  • кв. м (квадратный метр)
  • кг (килограмм)
  • км (километр)
  • м (метр)
  • млн (миллион)

В кавычках или нет?

Не берутся в кавычки следующие слова и выражения:

  • визитная карточка
  • горячая линия
  • дикий, дикарь (об отдыхе без путёвки или человеке, отдыхающем неорганизованно, без путёвки)
  • евророзетка
  • живая музыка
  • за и против
  • золотая лихорадка
  • изюминка
  • класса люкс
  • клубничка
  • кредитка
  • маршрутка
  • на чай
  • наличка
  • обменник
  • отель 5 звезд
  • профи
  • с рук
  • час пик
  • шведский стол
  • шенген

В кавычках:

  • «все включено»
  • «фишка»

Обычно названия, написанные кириллицей, берутся в кавычки (авиакомпания «Аэрофлот»), но названия аэропортов в то же время не кавычатся (аэропорт Шереметьево).

Названия, написанные латиницей, обычно не кавычатся (клуб Enjoy).

Названия остановок и станций метро — в кавычках (остановка «Гостиный Двор», станция метро «Бабушкинская»), названия ж/д станций — без (станция Кукуевка).

Рейс Москва — Анталия, трасса Москва — Минск. Здесь жизненно важно писать тире с пробелами!

Следующие за так называемый слова не заключаются в кавычки, сами слова так называемый не выделяются запятыми (В это время года в Таиланде наступает так называемый сезон дождей).

Нюансы пунктуации

Не выделяются запятыми (не являются вводными):

  • благо
  • в любом случае
  • в основном
  • в первую очередь
  • в среднем
  • в то же время
  • в целом
  • на самом деле
  • порой
  • тем не менее (в значении «несмотря на это»)

Много еще полезного можно почерпнуть в справочнике по пунктуации, построенном по алфавитному принципу.

Скоро на «Тонкостях»: Почему в аэропортах России все так дорого, а в заграничных аэропортах — нет?

Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент

Навигация

Предисловие

Раздел 1. Правописание гласных в корне слова

§ 1. Проверяемые безударные гласные в корне

§ 2. Непроверяемые безударные гласные в корне

§ 3. Чередующиеся гласные в корне

§ 4. Гласные после шипящих в корне

§ 5. Гласные после ц в корне

§ 6. Буквы э, е, й в корне

Раздел 2. Правописание согласных в корне слова

§ 7. Звонкие и глухие согласные в корне

§ 8. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня

§ 9. Непроизносимые согласные в корне

Раздел 3. Употребление прописных букв

§ 10. Прописная буква в начале текста

§ 11. Собственные имена лиц и клички животных

§ 12. Прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий

§ 13. Географические названия

§ 14. Названия государств, административно-территориальных единиц, станций и т. д.

§ 15. Астрономические названия

§ 16. Названия организаций, органов власти, политических партий, учреждений, предприятий, фирм

§ 17. Названия исторических эпох, событий, съездов, геологических периодов

§ 18. Названия документов, памятников старины, произведений искусства, органов печати, информационных агентств и др.

§ 19. Наименования должностей, званий, титулов

§ 20. Названия орденов, медалей, знаков отличия, премий

§ 21. Названия, связанные с религией

§ 22. Названия пород животных, видов и сортов растений

§ 23. Названия вин, минеральных вод, кондитерских изделий и т. д.

§ 24. Названия марок машин и механизмов

§ 25. Сложносокращенные слова и аббревиатуры

§ 26. Условные имена собственные

Раздел 4. Разделительные ъ и ь

Раздел 5. Правописание приставок

§ 27. Приставки на и приставка с-

§ 28. Приставки пре- и при-

§ 29. Буквы ы и и после приставок

Раздел 6. Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях

§ 30. буквы о и е после шипящих

§ 31. гласные после ц

Раздел 7. Правописание имен существительных

§ 32. Окончания существительных

§ 33. Суффиксы существительных

Раздел 8. Правописание имен прилагательных

§ 34. Окончания прилагательных

§ 35. Суффиксы прилагательных

Раздел 9. Правописание сложных слов

§ 36. Сложные слова с соединительными гласными

§ 37. Сложные слова без соединительной гласной

§ 38. Сложные существительные

§ 39. Сложные прилагательные

Раздел 10. Правописание имен числительных

§ 40. Числительные количественные, порядковые, дробные

§ 41. Числительное пол-

Раздел 11. Правописание местоимений

§ 42. Отрицательные местоимения

§ 43. Местоименные сочетания

Раздел 12. Правописание глаголов

§ 44. Личные окончания глаголов

§ 45. Употребление буквы ь в глагольных формах

§ 46. Суффиксы глаголов

Раздел 13. Правописание причастий

§ 47. Гласные в суффиксах причастий

§ 48. Буквы нн и н причастиях и отглагольных прилагательных

Раздел 14. Правописание наречий

§ 49. Гласные на конце наречий

§ 50. Буква ь на конце наречий

§ 51. Буквы н и нн в наречиях

§ 52. Отрицательные наречия

§ 53. Слитное или полуслитное (дефисное) написание наречий

Эти наречия пишутся слитно:

§ 54. Раздельное написание наречных выражений

Эти наречия и наречные выражения пишутся раздельно:

Раздел 15. Правописание предлогов

Раздел 16. Правописание союзов

Раздел 17. Правописание частиц

§ 55. Правописание неотрицательных частиц

§ 56. Частица не с существительными

§ 57. Частица не с прилагательными

§ 58. Частица не с числительными и местоимениями

§ 59. Частица не с глаголами

§ 60. Частица не с причастиями

§ 61. Частица не с наречиями

§ 62. Правописание частицы ни

Раздел 18. Правописание междометии и звукоподражательных слов

Раздел 19. Правописание некоторых иностранных слов

Эти правила в справочнике РАН:
  § 24 —  § 200  § 24 п. 3 —  § 200
  § 24 п. 5 —  § 200  § 24 п. 7 —  § 200

§ 24. Названия марок машин и механизмов

1. Индивидуальные названия кораблей, поездов, самолетов заключаются в кавычки, и первое слово в названии (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: ледокол «Адмирал Макаров», шхуна «Бегущая по волнам», экспресс «Красная стрела», самолёт «Илья Муромец».

2. Серийные названия летательных аппаратов обозначаются буквенными аббревиатурами: самолёты ИЛ-18, ТУ-144, АН-24, СУ-27, МиГ-21, В-17, ПЕ-2, Ю-88, Г-15, ЛА-5, ДС-8 (все чаще в литературе в аббревиатуре пишется только одна прописная буква: Су-30МКИ, Ми-28Н, Ил-18, Ту-144, Ан-24, Ла-5); ракета РС-18.

3. Официальные серийные названия летательных аппаратов (самолетов, дирижаблей, космических кораблей, ракет и т. п.) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: «Боинг-747», «Мессершмитт-109», «Фокке-Вульф-189», «Хейнкель-111», «Юнкерс-88», «Блерио-Х1».

В неофициальном употреблении те же названия самолетов (без цифровых обозначений) пишутся со строчной буквы: «туполев», «мессершмитт» («мессер»), «фоккер», «хейнкель», «юнкерс», «дуглас», «фарман», «летающая крепость», «цеппелин» (дирижабль).

4. Индивидуальные названия танков заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: танк «Черчилль», танк «Шерман».

Условные названия танков пишутся со строчной буквы: танки «тигр», «пантера», «леопард».

Серийные названия танков обозначаются буквенными аббревиатурами: танки Т-90С, ВТ-7, Т-VI, ПТ-76Б.

5. Индивидуальные названия марок машин заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: автомобили «Руссо-Балт», «Рено-8», «Ситроен-100», «Фольксваген-600»; комбайн «Дон-600».

Серийные названия автомобилей, выраженные словами, заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы: «победа», «запорожец», «пежо», «роллс-ройс», «ситроен», «фиат», «вольво» «фольксваген», но: «Волга», «Таврия» и т. п. (названия — имена собственные).

В серийных названиях машин, выраженных буквами и цифрами, используются и прописные и строчные буквы: автомобили ГАЗ-535, ЗИЛ-130, БелАЗ-548, КамАЗ; трактор ДТ-54.

6. Названия средств покорения космоса заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: космические корабли «Восток-2», «Аполлон-12»; спутник связи «Молния-2», искусственный спутник Земли «Космос-1443», межпланетная станция «Луна-3», орбитальная научная станция «Салют-7», а также Международная космическая станция.

7. Названия марок промышленных изделий заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: холодильник «Минск», стиральная машина «Индезит», телевизор «Рубин».

Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

• реальные имена собственные (в таких названиях все слова употребляются в прямом значении). Кавычки с такими названиями не употребляются.

Напр.: Московская типография № 2, Ижевский государственный цирк, Российский футбольный союз; 



• условные названия. Они заключаются в кавычки. Например: театр «Современник», парк «Сокольники», партия «Яблоко».

Если в предложении имеется обозначение организационно-правовой формы (ООО, ОАО и т. д.), то имена собственные, как реальные, так и условные, заключаются в кавычки. Например:

Московская типография № 2, но

ОАО «Московская типография № 2».

«Ромашка» и ООО «Ромашка».
Еще больше про кавычки с названиями учреждений, организаций, фирм здесь.

Интересная особенность: названия отечественных информагентств заключаются в кавычки (информационное агентство «Интерфакс», РИА «Новости»), названия зарубежных информагентств в кавычки не заключаются (агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл).

Кавычки с названиями автомобилей. Если марка автомобиля пишется по-русски, пишем ее в кавычках (автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан»), названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются (автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz).

Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с большой буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган».

Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ. 

Прозвища пишутся без кавычек, неважно стоит ли прозвище после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце) или между именем и фамилией (Гарик Бульдог Харламов, Павел Снежок Воля).

Клички животных не заключаются в кавычки: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций.

Названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек: станция Узловая, станция Дачная, станция Рабочий Поселок.


Названия аэропортов пишутся без кавычек, однако в последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Лучше писать без кавычек, это более грамотно: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь. 

Названия станций метрополитена заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!): станции метро «Фили», «Пионерская». 

Названия районов, микрорайонов пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами «жилой массив»«жилой комплекс»«товарищество собственников жилья» и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз».


Названия направлений, маршрутов, поездов (т. е. обозначение пространственных пределов между географическими названиями) пишутся без кавычек, с большой буквы, между ними ставится тире.

Например: трасса Киев – Симферополь, поезд Москва – Киев, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан.

Однако заключаются в кавычки условные наименования автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: автодороги «Холмогоры», «Каспий», газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».

В аэропорту пассажиры внимательно изучают табло в ожидании — когда среди прочих появится номер их рейса. И мало кто представляет, что кроется за внушительным перечнем букв и цифр в названии. А между тем, все символы в номере рейса имеют значение. Такая информация может быть полезна, да и попросту любопытна тем, кто часто оказывается в аэропорту и скучает в зале ожидания.

О чем расскажет номер авиарейса

  • Как узнать номер рейса самолета

При покупке билетов через интернет на руках у пассажира оказывается маршрутная квитанция. В ней номер рейса обычно обозначается «Flight». Если такой подписи нет, возможно, «Рейс» указано по-русски. Уточнить информацию можно через сайт авиакомпании, изучив онлайн-табло или расписание авиарейсов. Подробнее о том, где находится интересующий числовой и буквенный код, читайте в нашей статье.

Что означают буквы в номере рейса?

Полное наименование авиарейса содержит: ИАТА-код — ИКАО-код — цифровой код. Например, международный рейс Египет — Австрия будет выглядеть как OS LOWW 1064.

О чем расскажет номер авиарейса

ИАТА-код — две буквы или буква + цифра. Это идентификационный индекс, который присваивается Международной ассоциацией воздушного транспорта. Этот код горит на табло, чтобы пассажиры могли ориентироваться по времени отправления своего рейса. В этих двух буквах зашифровано название авиакомпании, продающей билеты на рейс. Чаще всего это сокращённое наименование авиалиний или инициалы, но иногда это просто отсылки к старому названию.

Например, у «Аэрофлота» это буквы SU — отсылка к прежнему имени компании Soviet Union. Перевозчик Scandinavian Airlines в качестве сокращения выбрал SK — первые два звука названия, а мексиканские авиалинии Aeroméxico используют первые буквы двух частей сложносоставного слова Aero — México.

О чем расскажет номер авиарейса

Примеры ИАТА-кода:

  • «Американские авиалинии» (American Airlines) — AA,
  • «Катарские авиалинии» (Qatar Airways) — QR,
  • «Люфтганза» (Lufthansa Airlines) — LH,
  • «Победа» (Pobeda) — DP,
  • «Россия» (Rossiya Airlines) — FV,
  • «Тайские авиалинии» (Thai Airways) —TG.

ИКАО-код — составляет четыре буквы, первая из которых обозначает материк или его конкретную часть, вторая — страну или регион, остальные две — аэропорт, в который прибывает самолёт. Пассажиры этот код не видят, он предназначен для сотрудников воздушных линий, например, для навигации диспетчеров.

Примеры ИКАО-кода:

  • Международный аэропорт Ларнаки (Кипр) — LCLK,
  • Международный аэропорт Каира (Египет) — HECA,
  • Международный аэропорт Карловы Вары (Чехия) — LKKV,
  • Аэропорт Окаяма (Япония) — RJOB.

При бронировании билетов часто можно встретить рейсы с ИАТА-кодом «HR» или «H1», ИКАО-код которых «HHN». Такие данные принадлежат компании Hahn Air Systems, которая не только занимается авиаперевозками, но и является крупным посредником при организации чартерных и регулярных рейсов из Европы. На сайте Hahn Air доступны билеты и российских авиакомпаний, в частности, лоукостера «Победа».

  • Что скрывают цифры и буквы в номере рейса самолета
  • Что означает 13-значный номер авиабилета: полная расшифровка

Что означают цифры в номере рейса?

Если один рейс выполняют два перевозчика, номер начинается с 3000. Примеры: авиарейс IB 3134 (Iberia) Мадрид — Дюссельдорф, авиарейс ZF 3402 (Azur Air) Анталия — Волгоград, авиарейс FR 3698 (Ryanair) Париж — Краков.

О чем расскажет номер авиарейса

Билеты на такие стыковые рейсы часто ошибочно принимают за прямые, но, как правило, они подразумевают пересадку. Возможно, самолёт останется тот же самый, однако его придётся покинуть на некоторое время и проходить посадку заново. Авиабилеты на полёт с пересадкой чаще всего отличаются от обычных тем, что они стоят немного дешевле, а сам перелёт занимает больше времени.

По негласным правилам компаний-перевозчиков, наименьшие числа присваиваются престижным рейсам, а более длинные числа — обычным. Например, компания «Аэрофлот» даёт однозначные и двухзначные номера рейсам, курсирующим между Москвой и Санкт-Петербургом, трёхзначные — важным международным рейсам и т. д.

Примеры: авиарейсы SU 2 Москва — Санкт-Петербург и SU 10 Москва — Санкт-Петербург, SU 122 Москва — Нью-Йорк и SU 261 Токио — Париж.

Зарубежные компании дают своим самым престижным рейсам ещё более короткие и запоминающиеся номера.

Примеры:

  • SQ1 — номер рейса, летящего по направлению Сан-Франциско — Гонконг — Сингапур авиалиниями Singapore Airlines.
  • QF1 — рейс перевозчика Qantas с максимально простым обозначением следует по маршруту Сидней — Дубай — Лондон.
  • LH1 — номер рейса, присвоенный авиакомпанией Lufthansa очень популярному маршруту Гамбург — Франкфрут.

Чаще всего рейсам, летящим по северным и восточным маршрутам, присваивают чётные номера, а направляющимся на юг и запад — нечётные, хотя исключения из этого правила всё же бывают.

О чем расскажет номер авиарейса

Номера рейсов, вылетающих в обратном направлении, будут отличаться на одну цифру — в меньшую или большую сторону. Например, если номер рейса заканчивается на 1, то его обратный рейс будет заканчиваться на 2.

По суеверным соображениям рейсам не дают номера, которые считают несчастливыми — 13, 666. А в Азии под запретом число 4, так как оно символизирует смерть.

Номера рейсов, попавших в авиакатастрофу, больше не используют — как дань уважения погибшим, и опять же, из-за суеверий.

Код 911 ассоциируется у большинства людей с работой службы спасения и возникновением чрезвычайных ситуаций, поэтому его также стараются не применять.

Азиатские авиакомпании особенно часто используют в своих рейсах цифру 8 — во многих азиатских, восточных культурах это число считается счастливым, поэтому номера рейсов с «восьмёркой» — 08, 88, 888 — не редкость.

Что может дать обычному пассажиру информация о номере рейса?

По номеру рейса можно узнать о статусе предстоящего полёта в аэропорту — на табло содержится информация об отправлении, возможных задержках и т.д.

По номеру рейса можно удостовериться, действительно ли вы оформили бронь на самолёт. Это можно сделать, позвонив на горячую линию или обратившись на сайт перевозчика.

Существуют сервисы, дающие возможность отслеживать полёт в реальном времени. Для этого на сайтах в специальное поле вводится числовой или буквенный код. На карте появится значок самолёта и появится возможность посмотреть, где сейчас находится авиалайнер.

О чем расскажет номер авиарейса

Зная номер рейса, можно оповестить встречающих в аэропорту родных о времени прилёта.

При бронировании билетов на самолёт обращайте внимание на номер рейса: чем меньше число, тем выше будет уровень комфорта на борту. А рейсы с четырехзначными номерами, начинающимися на 3000 — стыковочные, поэтому первую половину перелёта вы можете провести в одном самолёте, а вторую половину — в другом, который может отличаться по удобству и уровню обслуживания.

  • Как пишется наречие попросту
  • Как пишется наречие подряд
  • Как пишется наречие по новому
  • Как пишется наречие по настоящему
  • Как пишется наречие по латыни