Как пишется немец по немецки

Перевод «немец» на немецкий

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

мн.
немцы

der
Deutsche

m





Теперь вернуть его на верный курс должен немец.

Jetzt soll es ein Deutscher richten.

Больше

Контексты

Теперь вернуть его на верный курс должен немец.
Jetzt soll es ein Deutscher richten.

Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

Этот заговор, в который входил молодого немец, принявший Ислам, еще раз показал, что террористы могут угрожать нам как извне, так и изнутри.
Diese Pläne, in die auch ein junger, zum Islam konvertierter Deutscher verwickelt war, zeigten wieder einmal, dass uns der Terrorismus sowohl von innen als auch von außen bedrohen kann.

По оценкам были высланы до 10 миллионов, а с их потомками в настоящее время их число почти удваивается — почти каждый четвертый немец.
Schätzungen zufolge gab es bis zu zehn Millionen Vertriebene, rechnet man ihre Nachkommen mit dazu, sind es heutzutage beinahe doppelt so viele fast einer von vier Deutschen.

Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона — немецкой конституции.
Jeder — Ausländer wie Deutsche — können Hochverrat begehen, wenn sie mit Gewalt oder unter Androhung von Gewalt versuchen, das Grundgesetz, die deutsche Verfassung, zu untergraben.

Больше

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе


Спряжение и
склонение

.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.

Субстантивация – это переход слов какой-либо части речи в разряд существительных. При этом субстантивированные слова приобретают все грамматические признаки существительного (артикль, склонение, число), а также выполняют его роль в предложении. Субстантивироваться могут любые части речи, в том числе:

— инфинитив I (см. 1.2.2, п.3., с. 52):

gehen ходить — das Gehen ходьба

schweigen молчать — das Schweigen молчание

Также: das Lachen смех, das Leben жизнь, das Lesen чтение и т.д.

Эти слова обозначают процесс и относятся к среднему роду.

— прилагательные:

alt старый — der Alte, die Alte старик, старуха

klein маленький — der Kleine, die Kleine малыш, малышка

gut — добрый — das Gute добро

neu — новый — das Neue — новое, новости

deutsch немецкий — der Deutsche, die Deutsche немец, немка

sterblich смертный — der Sterbliche смертный (только м. р.)

Также: der Arbeitslose безработный, der Blinde слепой, der Bekannte знакомый, der Blonde блондин, der Einäugige одноглазый, der Fremde иностранец, чужой, der Geizige жадный, der Gesunde здоровый, der Heilige святой, der Jugendliche подросток, юноша, der Kranke больной, der Rothaarige рыжий, der Schuldige виновный, der Staatenlose не имеющий подданства, der Staubstumme глухонемой, der Tote мёртвый, der Verwandte родственник, der Weise мудрый, der Weiße белый

Эти слова, разумеется, могут иметь и женский род: die Arbeitslose безработная …

— причастии (партиципы I и II) (cм. 192, 194):

angestellt — anstellen — der/die Angestellte служащий / служащая

gelehrt — lehren — der/die Gelehrte (уст.) ученый, учёная

vorsitzend — vorsitzen — der/die Vorsitzende председатель (он, она)

Также: der Abwesende отсутствующий, der Anwesende присутствующий, der Auszubildende (Azubi) учащийся, der Heranwachsende подросток, der Reisende турист, der Überlebende выживший, der Abgeordnete депутат, делегат, der Angestellte служащий, der Behinderte инвалид, der Betrogene обманутый, der Betrunkene пьяный, der Gefangene пленный, заключённый, der Geschiedene разведённый, der Verheiratete женатый, der Verletzte раненый, der Verlobte обручённый, жених, der Verstorbene покойник, der Vorgesetzte начальник и др.

Эти слова могут иметь и женский род: die Abwesende отсутствующая …

— наречия:

zu Hause дома — das Zuhause дом, очаг

— местоимения:

ich я — das Ich я

mein мой — die Meinen мои (родственники)

— числительные (см. 6.1.3, с. 229 – 230):

eins один — die Eins единица

hundert сто — das Hundert сотня

tausend тысяча — das Tausend тысяча

Субстантивироваться могут практически все части речи:

das Aber но, das Ja да, das Nein нет, das Wenn und Aber возражения, сомнения

Дополнительная информация о субстантивации каждой части речи содержится в соответствующем разделе, где рассматривается эта часть речи.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «немец» на немецкий

Deutscher n

Deutsch n

deutsch

Deutche

Duetsche

Deusche

Предложения


Отныне слово «немец» для нас самое страшное проклятье.



Von nun an ist das Wort „Deutscher» für uns wie ein entsetzlicher Fluch.


Отныне слово «немец» разряжает ружьё.



Von jetzt an lässt das Wort „Deutscher» das Gewehr von allein losgehen.


Вы такой же немец, как и этот Скотч.



Sie sind so deutsch wie dieser Scotch.


Были бы мои родители из судетских немцев, и из меня бы немец вышел.



Kämen meine Eltern aus dem Sudetenland, wäre ich deutsch.


Мы должны убедиться, что ниодин немец не покинет Норвегию.



Wir müssen dafür sorgen, dass nicht ein einziger Deutscher Norwegen verlässt.


Слушай, Немец, мне комнатка нужна маленькая в центре, чтобы тихо было.



Hör mal, Deutscher, ich brauche ein kleines ruhiges Zimmer im Zentrum.


Но я не немец, ты понимаешь, я латиноамериканец.



Ich bin kein Deutscher, ich bin Lateinamerikaner.


И немец будет говорить о нас.



Und die Deutschen werden über uns reden.


Даже если он неправильный, хороший немец не должен нарушать законы.



Selbst wenn es falsch ist, ein guter Deutscher verstößt nicht gegen das Gesetz.


Тот немец, который пошел на дно.



Der Deutsche, der aufgeflogen ist…


Немец, они там, в склепе, у забора.



Deutscher, sie sind in der Gruft am Zaun.


Знаете, иногда мне кажется, что он на самом деле немец и только притворяется валлийцем.



Weißt du, ich frage mich manchmal, ob er nicht in Wirklichkeit Deutscher ist, der nur vorgibt, Waliser zu sein.


Зигмунд Йен — первый немец, побывавший в космосе.



Sigmund Jähn war 1978 als erster deutscher Kosmonaut im All.


Но если они будут, мы должны позаботиться о том, чтобы ни один немец или француз из этого подвала не сбежал.



Aber wenn es Ärger gibt, müssen Sie unbedingt dafür sorgen, dass kein Deutscher und auch kein Franzose aus diesem Keller entkommt.


Британец араб, венгр, немец — нам было всё равно.



Briten, Araber, Ungarn, Deutsche, das war unwichtig, nicht?


Лучше уж я, чем какой-то немец, да?



Lieber ich, als irgendein Deutscher, was?


Если будешь бежать меньше чем за 3:20, никакой немец тебя уже не догонит.



Wenn du es unter 3:20 schaffst, wirst du jeden Deutschen schlagen.


Спросишь австрийцев: Гитлер — немец.



Frag die Österreicher, Hitler ist Deutscher.


В Марселе поставить плоские глушители может только Крюгер, а он немец.



So einen Auspuff montiert in Marseille nur der Deutsche Krüger.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат немец

Результатов: 169. Точных совпадений: 166. Затраченное время: 112 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

НЕМЕЦ перевод на немецкий язык

Русско-немецкий словарь

Печать страницы

Русско-немецкий словарь

НЕМЕЦ контекстный перевод и примеры

НЕМЕЦ
контекстный перевод и примеры — фразы
НЕМЕЦ
фразы на русском языке
НЕМЕЦ
фразы на немецком языке
вы немец Sie sind Deutscher
и немец und der Deutsche
И немец Und die Deutschen
И немец будет Und die Deutschen werden
не немец kein Deutscher
немец Deutsche
Немец Deutscher
Немец Ein Deutscher
немец ist Deutscher
немец будет Deutschen werden
немец будет die Deutschen werden
немец и Deutscher
немец и Deutscher und
немец, который Deutsche, der
немец? Deutscher?

НЕМЕЦ — больше примеров перевода

НЕМЕЦ
контекстный перевод и примеры — предложения
НЕМЕЦ
предложения на русском языке
НЕМЕЦ
предложения на немецком языке
Какой-то немец дал мне этот чек. Deutsche gaben mir diesen Scheck.
Я уже посадил его за лучший, зная, что он немец и все равно его займет! Ich gab ihm den besten. Als Deutscher hätte er ihn ohnehin genommen.
Немец, стрелять. Der Deutsche.
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды. Der Deutsche ist geflüchtet. Erzählt, daß wir kein Wasser haben.
Α значит, немец. Das macht Sie zu einem Deutschen.
— Вы немец? — Sie sind Deutscher? — Nein, Tscheche.
Думаю, вы немец. — Ich glaube, Sie sind Deutscher.
Τакие оставляют в учебных заведениях Германии дуэлянты. Значит, вы немец и, к тому же, учились в Германии. Das Zeichen einer deutschen Studentenverbindung, also sind Sie entweder Deutscher, oder haben in deutschland studiert.
Немец? Bist du Deutscher?
Она из Парижа. Отец немец, женился на француженке Ihr Vater ist Deutscher, ihre Mutter Franzosin.
Интересно, почему тот немец с нами по-английски заговорил? Как будто бы знал, кто мы… Komisch, dass der deutsche Offizier vorhin mit uns Englisch sprach als ob er wusste, wer wir sind.
– Синьор немец? — Deutscher?
А нынче — сплошной немец. Die Deutschen sind hier.
Эй, Мэггот, ты что, немец? Hey, Maggott, was soll das? Bist du Deutscher?
Швиттерс немец. — Aber… — Er ist Deutscher.

НЕМЕЦ — больше примеров перевода

Перевод слов, содержащих НЕМЕЦ, с русского языка на немецкий язык

Перевод НЕМЕЦ с русского языка на разные языки

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

  • Как пишется немало слитно или отдельно
  • Как пишется нелюбимая ребенком игрушка
  • Как пишется нелогично вместе или раздельно
  • Как пишется неловкое положение
  • Как пишется неликвид слитно или раздельно