Как пишется папа на англ

папа — перевод на английский

Твой папа — покойник.

Your dad’s dead.

— А твой папа, значит, любит машины?

— Your dad into cars then?

Потому что я не знаю, когда вернусь, пап!

Well, it’s just because I don’t know when I’m going to be back, Dad.

Папа, послушай.

Dad, listen to me, OK?

Показать ещё примеры для «dad»…

Разумеется, мой папа не приедет на мою свадьбу и не поведёт меня к алтарю.

Of course my father’s not coming to my wedding and walking me down the aisle.

Нет, твой папа утратил веру.

— No, your father stopped believing.

«Мы будем молиться на ночь за папу?»

«Should we say evening prayer for father?»

Папа, я не поднимусь на твой корабль.

Father, I am stayed away on your boat.

«Приготовь поднос с завтраком для папы.»

«Get the breakfast tray ready for father.»

Показать ещё примеры для «father»…

«Послушай, папа…!

«Do you hear, Papa…!

Да, папа, кузина мне поможет…

Yes, Papa. My cousin’ll help me…

Ничего страшного, папа.

It’s alright, Papa.

«Я думаю — от поездки с вами, папа!»

— I might drive over with you, Papa!»

Алло? Папа, это ты?

Hello, Papa, is that you?

Показать ещё примеры для «papa»…

— Готово, папа?

-All set, Daddy?

Папа больше не вернется?

-Has Daddy gone away for good?

Папа сказал, я должен попрощаться.

Daddy says I should say goodbye to you.

Показать ещё примеры для «daddy»…

Пап, ты здесь!

Pop, you’re here!

— Я обсужу с папой этот вопрос.

— I’ll speak to Pop about that.

Папа хорошо, несмотря на трудности.

Oh, Pop’s all right, but he’s having an awful time.

Ну конечно, я помню, что папа обожал Принстон.

Oh, yes, of course I remember. Pop loved Princeton.

— Хорошо сказал, пап?

— Good, huh, Pop?

Показать ещё примеры для «pop»…

Нет. Папа шотландец, а мама канадка. Ну а я просто американец.

No.. pa is Scotch Ma is Canadian and I’m plain American.

Я подожду, пока вернётся папа.

I’m going to wait for Pa to come home.

Ладно, папа, прыгайте через что хотите.

All right, Pa, you jump what you please.

-Я иду, папа!

— I’m coming, Pa!

Показать ещё примеры для «pa»…

Да хоть Папа Римский тебе это поручи!

— I don’t give a shit if the pope gave it to you.

Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.

I will now illustrate a trial for witchcraft from beginning to end taking place at the time when the Pope sent traveling inquisition priests out to Germany.

Мне наплевать, даже если он Папа Римский!

I don’t care if he’s the Pope!

Я не сплю с Папой!

I’m not sleeping with the Pope!

Титул дарован самим Папой, Альберт.

I am Count of the Pope, Albert.

Показать ещё примеры для «pope»…

Папа убьёт тебя, когда вернётся.

Dad’s going to kill you when he gets home.

Твоего папы здесь нет, а мы здесь.

Your dad’s not here, and we are.

«Быстрее, мам, — папа встаёт.»

«Hurry up, mother — Dad’s getting up.»

Папа хорошо разбирается в людях.

Dad’s a grand judge of character.

Папа почитал ее, ты тоже.

Dad’s read it, you’ve read it.

Показать ещё примеры для «dad’s»…

А это другие слуги, которые были у папы.

These are the servants we had down at father’s place.

Ей очень тяжело одной после смерти папы .

She hasn’t got it easy either, since father’s dead.

У папы был сердечный приступ.

Father’s had a heart attack.

Как ты можешь думать о браке с Кирби, после того, как ты была женой папы?

How can you even think of marrying a man like Kirby when you’ve been Father’s wife?

Папа вернулся.

Father’s home.

Показать ещё примеры для «father’s»…

Он сказал: «Я был ей отцом, а ты будешь ей папой…»

You know, children, I didn’t know anyone. So we have two parents?

Ты меня никогда не бросишь, папа Меле, правда? До самой смерти, обещаю!

With his parents in the group there was enough to fill the rooms.

Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни — мои мама с папой.

I used to adore my old man because he was always so kind that’s one of the most beautiful things in my life— the way my parents were.

— Как там мои мама, папа?

How are my parents?

А у меня что папа что мама, оба похожа на Витаминыча только с виду сердитые.

My parents are like Vitaminych, they just look angry.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • dad: phrases, sentences
  • father: phrases, sentences
  • papa: phrases, sentences
  • daddy: phrases, sentences
  • pop: phrases, sentences
  • pa: phrases, sentences
  • pope: phrases, sentences
  • dad’s: phrases, sentences
  • father’s: phrases, sentences
  • parents: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «папа» на английский

nm

Предложения


Мой папа сказал не продавать карты неудачникам.



My dad said I’m not supposed to sell the cards to losers.


Также мама и папа могут оборудовать собственную песочницу.



Plus, mom and dad, you can earn your own badges as well.


Помимо своего вселенского первенства, папа всегда был бесспорным Патриарх Запада.



Apart from his universal primacy, the pope had always been unquestioned Patriarch of the West.


Их пригласил папа , — сказал на пресс-конференции кардинал Лоренцо Бальдиссери.



They were invited by the pope, Cardinal Lorenzo Baldisseri told a news conference.


Не папа, не папа, не папа.


Просто люди сейчас очень редко покупают автомобили, поэтому папа ищет другую работу».



It’s just that people aren’t buying very many cars right now, so Daddy is looking for a different job.


Посоветовал выбрать профессию врача его папа.



She helped arrange for a doctor’s appointment for the dad.


По вторникам папа всегда допоздна на свадьбах.



You know, Tuesdays, Dad’s always at a wedding till late.


Его мама и папа были очень счастливы услышав это.



My mum and dad were very worried when they were told this.


Он гордится, что папа пожарный.



All he knows is that dad was a firefighter.


Богатый папа учил меня изобретать свои собственные деньги посредством недвижимости или малых компаний.



Rich dad taught me to invent my own money with real estate or with small companies.


Очень просто: мой папа не мог учиться в университете из-за своей национальности.



It was simple: my dad couldn’t study at the university because of his nationality.


Мой богатый папа никогда не говорил о безопасности работы.



On the other hand, my rich dad never talked about job security.


Это также комната, где будет выбран новый папа.



This is also the the room where a new Pope will be chosen.


Мой богатый папа стал богатым, инвестируя сначала как инвестор изнутри.



My rich dad had become wealthy by first investing as an inside investor.


Чтобы папа с мамой не разбежались из-за усталости.



I hope Mom and Dad won’t be too tired.


Я защищал Кевина, которого мой папа наверняка попытался бы пробить.



I was protecting kevin, who my dad surely would have tried to punch.


Реформаторы сказали, что папа — антихрист.



All the Church reformers called the Pope an antichrist.


Комментарий: Оттуда родом его мама и папа.



Interestingly, this is the area his mom and dad are from.


Мой богатый папа говорил: Есть два пути стать богатым.



My rich dad would say, There are two ways to become rich.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат папа

Результатов: 44883. Точных совпадений: 44883. Затраченное время: 82 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    папа

    Sokrat personal > папа

  • 2
    папа

    Русско-английский словарь с пояснениями > папа

  • 3
    папа

    Русско-английский синонимический словарь > папа

  • 4
    папа

    1. dad

    2. daddy

    3. pa

    4. pontiff

    5. pope

    6. papa; dad; daddy

    Синонимический ряд:

    отец (сущ.) батюшка; батя; отец; папаша; родитель; тятя

    Русско-английский большой базовый словарь > папа

  • 5
    папа

    Универсальный русско-английский словарь > папа

  • 6
    Папа

    Универсальный русско-английский словарь > Папа

  • 7
    папа

    Универсальный русско-английский словарь > папа

  • 8
    папа

    Русско-английский политехнический словарь > папа

  • 9
    папа

    1.

    разг. (отец)

    dad; () daddy

    2.

    (глава римско-католической церкви)

    Русско-английский словарь Смирнитского > папа

  • 10
    Папа

    Русско-английский географический словарь > Папа

  • 11
    папа

    I разг.

    papa

    II

    Pope

    * * *

    * * *

    I papa; dad(dy) II Pope

    * * *

    dad

    daddy

    father

    pa

    papa

    pop

    Новый русско-английский словарь > папа

  • 12
    папа

    Русско-английский словарь Wiktionary > папа

  • 13
    папа

    Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > папа

  • 14
    Папа, св. мч.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Папа, св. мч.

  • 15
    папа

    I

    разг.

    dad; daddy; papa [‘pɑːpə] амер.

    II

    м.

    ••

    быть святе́е па́пы ри́мского — try to be holier than the pope; try to outpope the pope; be holier-than-thou

    Новый большой русско-английский словарь > папа

  • 16
    папа

    I

    ;

    разг.

    papa; dad(dy)

    II

    муж.

    Русско-английский словарь по общей лексике > папа

  • 17
    Папа

    Russian-english dctionary of diplomacy > Папа

  • 18
    папа

    I

    разг

    dad(dy), papa [‘pa:pə], pop разг

    II

    м

    Американизмы. Русско-английский словарь. > папа

  • 19
    папа

    Русско-английский учебный словарь > папа

  • 20
    папа

    Русско-английский фразеологический словарь > папа

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Папа — римский (римский понтифик (лат. Pontifex Romanus), или верховный суверенный понтифик (Pontifex Maximus)) в международном праве суверенная персона исключительного свойства (persona sui generis), поскольку одновременно владеет тремя нераздельными… …   Католическая энциклопедия

  • папа — ы, ж. и ПАПА нескл. papa m. 1. устар. Отец, обычно в речи детей. [Любовь :] Ma princesse, жись моя! Я вам очень рада, пожалте к нам сегодня кушать; мой papa и моя maman вам очень будут рады и приказали вас просить. Adieu, je vous embrasse,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ПАПА — (ит.). Сначала титул всех патриархов: святой отец; теперь глава римско католической церкви, облеченный высшей церковной властью и независимый от светской. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАПА (фр.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • папа — См …   Словарь синонимов

  • Папа — ы, муж. Стар. редк.Отч.: Папич, Папична.Производные: Папаня; Папка; Пана.Происхождение: (От греч. pappas отец, папа (на языке детей).)Именины: См. Папий Словарь личных имён. Папа См. П …   Словарь личных имен

  • Папа — 1. ПАПА, ы; м. Разг. (преимущественно в речи детей). = Отец (1 зн.). Звать папу. Пойти с папой. ◁ Папаня, и; м. Фам. Папенька, и; мн. род. нек, дат. нькам; м. Устар. Почтит. Папка, и; мн. род. пок, дат. пкам; м. Разг. Папочка, и; мн. род. чек,… …   Энциклопедический словарь

  • ПАПА — 1. ПАПА1, папы, и (устар., употр. в дворянском быту) ПАПА, нескл., муж. (франц. papa) (разг.). Отец. 2. ПАПА2, папы, муж. (греч. pappas отец) (церк.). Верховный глава католической церкви. Папа римский. Папа римский не раз организовывал походы… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАПА — 1. ПАПА1, папы, и (устар., употр. в дворянском быту) ПАПА, нескл., муж. (франц. papa) (разг.). Отец. 2. ПАПА2, папы, муж. (греч. pappas отец) (церк.). Верховный глава католической церкви. Папа римский. Папа римский не раз организовывал походы… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАПА — муж., греч. отец, ·произн. с франц. Папа; папенька, папаша, папочка. | Римско католический первосвященник. Святой отец, именующий себя наместником Христовым. | Детское: папка, хлеб, хлебец, хлебушка. | Гриф папа, хищная американская птица, из… …   Толковый словарь Даля

  • папа — ПАПА, ы, муж. То же, что отец (в 1 знач.). | ласк. папочка, и, муж., папуля, и, муж., папулечка, и, муж., папуленька, и, муж., папуся, и, муж. и папусенька, и, муж. | прил. папин, а, о. • По папиному (разг.) 1) по папиной воле, желанию. Не спорь …   Толковый словарь Ожегова

  • Папа — привидение Ghost Dad Жанр фэнтези, комедия, семейный Режиссёр Сидней Пуатье Продюсер Теренс Нельсон …   Википедия

Безмерная скорбь.

Отчаяние, папа.

Да, отчаяние.

Sorrow, far from moderate.

Despondency, Dad.

Yes, despondency.

Кто закроет глаза?

Ради Бога, папа!

Моя сладкая, «кому этот кусочек, а кому — этот?»

— Who’s going to hide?

— For God’s sake, Dad!

My little sweetie-pie… «Who’s this piece for?»

Моя сладкая, «кому этот кусочек, а кому — этот?»

Папа, не так уж это смешно.

Ты видишь, она не хочет играть.

My little sweetie-pie… «Who’s this piece for?»

That’s not very funny, Dad.

She doesn’t want to.

Ты же тоже обедала, Жюли.

Папа никогда не занимается домашними делами?

Он пересматривает свое отношение.

We ate too, Julie.

— Doesn’t Dad ever do a thing?

— He’s revising.

Что ты здесь делаешь?

Папа меня послал тебя найти.

Он проснулся?

— What are you doing here?

Dad sent me.

— He woke up?

У меня есть книга для тебя.

Здесь написано, что король — это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.

Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.

I have a book to show you.

These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.

Every day brings more news of the virulence of this heresy.

Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.

О чем ты говоришь, папа?

О болезни лютеранства.

Every day brings more news of the virulence of this heresy.

Of what do you speak, papa?

The disease of lutheranism.

Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.

Он сказал, что все люди — священники, и что на земле не нужны священники и папы.

Времена изменились, мастер Кромвель.

«He raged against the gilding of images, «the running of pilgrimages, and superstitious devotion!

«He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!

» Times have changed, master cromwell.

Вы будете сжигать их?

Вера, что папа и священство обладают собственной властью, противоречит писанию.

Король — представитель бога на земле, и его закон — закон божий!

Will you burn them?

«This belief that the pope and the clergy possess separate «power and authority is contrary to scripture.

«The king is the representative of god on earth «and his law is god’s law!

Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему — это повиновение богу!

То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение

Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.

The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!

» «For the church and the pope to rule the princes of europe «is not only a shame above all shames «but an inversion of the divine order.

One king, and one law in god’s name in every realm.

Да, я слышал, везде появляются новые ереси.

Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно

Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.

I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.

If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.

I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.

Знаешь его тезис?

Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.

Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.

You know his thesis!

I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.

Please tell me you are not losing hope?

А его святейшество?

Папа просто дал мне эдикт, чтобы я передал его вашему величеству.

И о чем он?

And his holiness?

The pope simply gave me this edict, to bring to your majesty.

What does it say?

Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..

Папы?

Да, ваша честь.

Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P…

His holiness, the pope, against his M… majesty.

Yes, your honour.

Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!

Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?

Какова наглость папы!

He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty’s realm!

That they are higher than you… and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?

The presumptionf the pope!

Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?

Какова наглость папы!

Он думает, что может говорить тебе — тебе — что делать!

That they are higher than you… and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?

The presumptionf the pope!

Thinking he could tell you… you… what to do!

Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.

Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.

Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.

He obviously means to break the treaty with your king.

I was sorry to hear of cardinal orsini’s election as pope.

As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.

Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.

Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.

Выпьем за успех визита ваших превосходительств.

The emperor… told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension.

He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.

Let us drink to the success of your excellencies’ visit.

Посмотрите, как она идет!

…Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы — тиранией, а нашего святого

Очень хорошо.

The way she carries herself…

«what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome ‘babylon’ and the pope‘s authority ‘tyranny,’ turned the name of our holy father into ‘antichrist’?»

It’s very good.

Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.

Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:

фидеи дефензор.

He expressed astonishment that you’d found time to write the pamphlet.

Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:

Fidei defensor.

На колени.

Вот почему следует понять, что папа — никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка

Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.

Kneel.

So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!

This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.

Он принял наши деньги, но использовал их против нас.

Он устроил сепаратный мир с королем Франции и его святейшеством папой, и пренебрег своим другом и союзником

Он не держит слово, я не дождался от Карла ничего, кроме слов!

He has taken our money but used it against us.

He has negotiated a separate peace with the king of france and his holiness the pope while neglecting his friend and ally!

He has not kept faith. Charles has nothing but words for me!

Он просто хочет подтверждения.

Папа дал ему разрешение жениться на Катерине!

Конечно, дал, никто это не отрицает.

He simply wants that recognized.

The pope gave him a dispensation to marry katherine!

Indeed he did. No one denies it.

Конечно, дал, никто это не отрицает.

Но король чувствует, что обязан перед богом больше, чем перед папой.

Его искренне мучает совесть,

Indeed he did. No one denies it.

But the king feels more beholden to god than he does to the pope.

His conscience is genuinely stricken,and tender.

Он нарушил божественное предписание, и его святейшество никак не сможет изменить это.

Папа — наместник бога на земле.

Он говорит от его имени.

He has disobeyed god’s injunction and there’s nothing his holiness can say or do that can alter that fact.

The pope is god’s representative on earth.

He speaks for him.

Что за притворство!

Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.

Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!

What are you pretending?

Kings get divorced all the time. And popes always find an excuse.

I know you’re an idealist but you’re not stupid!

Мы с тобой не были законно женаты.

Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.

На самом деле я… я не знал об этом раньше, но… образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.

You and I were never truly married.

There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.

It’s true I… I did not know about these things before but… but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.

Ничего.

Если браку короля и имелись препятствия, милостью папы они были преодолены.

Потому брак был законным, и, как знает ваше преосвященство, развод запрещен церковью.

None whatsoever.

If there was any obstacle to the king’s marriage then it was overcome by the pope‘s dispensation.

The marriage was therefore legal and as your eminence knows, divorce is disallowed by the church.

Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос.

А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?

Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.

That is why I asked the cardinal to examine the matter.

But what if it can be proved that the pope‘s dispensation was valid and that there was no sin?

Then I shall be the happiest man alive.

И в соответствии с этими книгами, у вас нет права решать такие вопросы.

Это может сделать только папа. Это может сделать папа или тот, кого он назначит.

Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.

And according to those books you have no authority to judge this matter.

It is for the pope alone it is for the pope alone or those whom he appoints.

It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!

Показать еще

  • Как пишется паникнуть или поникнуть
  • Как пишется пандемия коронавируса правильно
  • Как пишется памела фрукт
  • Как пишется пальтецо или пальтецо
  • Как пишется пальмовое масло в составе продуктов