Как пишется письмо на англ

Структура письма в английском языке

В структуре и оформлении английских писем действуют общепринятые правила.

Дата и адрес

В верхнем правом углу нужно ставить адрес отправителя и дату написания.

Адрес желательного оформлять от частного к общему: имя, фамилия/квартира, дом/город, страна.

Дата, полностью записанная числами, может вызвать недопонимание. Например, британцы на первое место ставят число, как и мы с вами, а американцы — месяц.
Чтобы избежать разночтений, дату лучше записать так: число, месяц (словом), год —
15 April 2020

Основная часть письма

Основной текст письма состоит из следующих частей:

  • приветствие,
  • вводная часть,
  • основная часть,
  • заключение,
  • завершающая часть,
  • подпись.

В письмах на русском языке принято указывать автора и дату под сообщением, но в английском нужно делать перед текстом.

Такие правила написания письма на английском языке подходят для любого формата: деловой переписки, дружеских или романтических посланий, бумажных или электронных писем. Рассмотрим, как оформляется каждая часть письма на английском языке.

Тест на определение уровня английского

Этот тест на знание английского языка составили методисты онлайн-школы Skysmart. Они подготовили нескучные и актуальные задания на современные темы, чтобы тест был и полезным, и интересным

Тест на определение уровня английского

План письма по английскому языку: стандартные фразы

Стандартные речевые обороты и популярные фразы помогут быстро и правильно написать письмо на английском языке. Для удобства мы собрали типичные вводные слова для каждой части английского письма.

Приветствие

Каждое английское письмо начинается с приветствия, а завершается вежливым прощанием.

Так можно обратиться к англоговорящему собеседнику в письме:

  • Dear Nick! — обращение к родственнику, бойфренду, другу;
  • Dear Sir — официальное обращение (если уже знакомы);
  • Dear Mr. John­son — официальное обращение (если не знакомы).

После каждого обращения следует ставить запятую, а вводную часть письма начинать с новой строки. Например:

Dear Nick,
I am writing you to…

Если письмо неформальное, вместо dear можно просто назвать адресата по имени или использовать стандартные hello и hi.

Что еще важно учесть при написании письма по-английски:

  • если вы обращаетесь к адресату женского пола и не знаете, замужем она или нет, от чего зависит форма приписки Miss (незамужняя) или Mrs (в браке), то укажите нейтральное обращение Ms;
  • нельзя сокращать обращения, которые описывают должность — Gov­er­nor, Pro­fes­sor, Dean, Cap­tain, Admi­ral, Sen­a­tor, Jud­ge.
    ;
  • если вы не знаете пол адресата, напишите полное имя без обращения: Dear G. A. Williams
    ;
  • если сообщение адресовано нескольким людям, укажите все имена: Dear Mr. Coop­er, Ms. Mor­gan, Aman­da, Michael.

Вводная часть

В первом абзаце следует поблагодарить за предыдущее письмо:

Фраза Перевод
Thanks (a lot) for your (last) letter. Благодарю тебя за последнее письмо.
Your last letter was a real surprise. Твое последнее письмо стало для меня сюрпризом.
I was glad to get your letter. Я был счастлив получить твое письмо.
It was great to hear from you! Было прекрасно получить весточку от тебя!
It was great to hear that… Было здорово узнать, что…
I was happy to hear… Я был счастлив узнать…

Можно извиниться за долгий ответ:

Sorry I haven’t written for so long but… Прости, что я не писал так долго, но..
I must apologize for not writing earlier. Я должен извиниться, что так долго не писал.
Sorry I haven’t been in touch for so long. Прости, что я так долго не был на связи.
I’m sorry I haven’t answered earlier but.. Мне жаль, что я не ответил раньше, но…

Либо упомянуть какой-то факт из полученного письма:

Sounds like you… Похоже, что ты…
Great news about your… Отличные новости…
Sorry to hear about… Мне жаль слышать о…
Glad to hear that… Рад слышать, что…

Или просто поделиться эмоциями и спросить как дела:

How are you? Как твои дела?
Hope you’re well. Надеюсь, ты в порядке.

Для вводной части достаточно 1–3 предложений.

Основная часть

В основной части письма можно ответить на заданные ранее вопросы, рассказать важные факты (новости, события), задать вопросы собеседнику или попросить дать совет.

Начать основную часть помогут вводные конструкции:

You asked me about… Ты спрашивал меня о…
As for your question…(после этой фразы нужна запятая) Что касается твоего вопроса…
You are asking me about… Ты спрашиваешь меня о…
I’ll do my best to answer your questions. Я постараюсь полностью ответить на твои вопросы.
As for me…(после этой фразы нужна запятая) Что касается меня…
Listen, did I tell you about… Слушай, я говорил тебе, что…
I thought you might be interested to hear about… Я подумал, что тебе будет интересно узнать
Here are some news about… У меня есть пара новостей о…
I’m writing to ask for… Я пишу, чтобы попросить/спросить о…

Чтобы избежать грамматических ошибок, можно писать основную часть письма простыми предложениями. Для связности используйте вводные конструкции, сокращения, союзы:

  • well — ну, что ж, хорошо, окей;
  • unfortunately — к сожалению; жаль, что;
  • although — хотя, несмотря на;
  • so — так, вот;
  • by the way — кстати, к слову;
  • guess what — знаешь, что; угадай, что.

В неформальной переписке уместно использовать разговорные сокращения, а в деловой лучше придерживаться более сдержанного стиля.

Заключение

По правилам написания писем на английском языке, заключение — это отдельный абзац, в котором нужно указать причину, по которой вы заканчиваете письмо. В нем можно выразить надежды на дальнейшую переписку, передать привет семье или друзьям адресата.

Завершить письмо на английском можно такими фразами:

Well, I’d better go now as I have to… Что ж, мне пора идти, так как я должен…
I must go now… Мне пора идти…
Anyway, I have to go now because… В любом случае, мне нужно заканчивать, потому что…
Well, got to go now. Что ж, пожалуй, на этом все.

Можно предложить продолжить переписку позже:

If you want to know anything else, just drop me a line. Если хочешь узнать что-нибудь еще, просто напиши мне.
Please give my regards to your… Пожалуйста, передай привет твоим..
Looking forward to hearing from you! С нетерпением жду весточку от тебя!
Hope to hear from you soon! Надеюсь вскоре получить от тебя письмо!
Keep in touch! До связи!
Write (back) soon! Скорее напиши мне!
Take care and keep in touch! Береги себя и будем на связи!
Drop me a letter when you can. Отправь мне письмо, когда получится.

Заключительные фразы могут занимать 1–3 строки. Осталось попрощаться, подписаться — и письмо на английском готово.

Завершающая фраза и подпись

Прежде чем подписать письмо своим именем, можно добавить:

  • yours — твой;
  • warm regards — с теплым приветом;
  • kind regards — с наилучшими пожеланиями;
  • best wishes — с наилучшими пожеланиями;
  • all the best — всех благ;
  • take care — береги себя;
  • sincerely yours — искренне ваш;
  • respectfully — с уважением;
  • thank you — благодарю вас;

После прощания ставим запятую, а на следующей строке — имя и подпись отправителя.

Сколько английских слов вы уже знаете?

Определим ваш словарный запас — без сложных вопросов и с помощью умных алгоритмов.

Сколько английских слов вы уже знаете?

Образцы писем на английском языке

Чтобы закрепить, как писать личное и деловое письмо на английском языке, прочитайте наши примеры, которые можно взять за основу.

Пример личного письма на английском

Образец личного письма на английском языке

Перевод на русский язык

Николай Кузнецов
ул. Сиреневая, д. 6, кв. 15
Новосибирск, 827193
Россия
13 сентября 2019

Дорогая Дженнифер,

Спасибо за письмо, я был так счастлив его получить! Рад слышать, что ты выиграла соревнования по бегу. Поздравляю тебя с первым местом, Джен!

Ты спрашивала меня о планах на летние каникулы. Так вот, я собираюсь провести это лето вместе с семьей. Мы любим путешествовать, поэтому все лето планируем провести в разных странах. Собираемся посетить Грецию, Италию, Испанию, Португалию, Францию ​​и Германию. Я очень мечтаю увидеть Колизей, ведь я с детства увлекаюсь древнеримской историей. Считаю, что это была великая империя, равных которой не было во всем мире.

А как насчет твоих летних каникул, Джен? Собираешься уехать за границу или останешься дома? Кстати, когда у вас следующие соревнования? Пришли мне фото со своей золотой медалью!

Пожалуйста, передай мои теплые пожелания своим родителям и брату. Я часто вспоминаю свое путешествие в Нью-Йорк и ваше гостеприимство. Это было здорово!

Ну, мне пора идти. С нетерпением жду ответа!

С любовью,

Николай

Шаблон для личного письма на английском

13 Ostozhenka street
Moscow
Russia
4 May 2021

Dear … ,

I was so happy to get your letter! I can’t wait to meet you in September! I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.

You asked me to tell you about … Well, …

By the way, …

Unfortunately, I’d better go now as I’ve got loads of homework to do (as always). Take care and keep in touch!

All the best,
Nick

Перевод на русский язык

ул. Остоженка, 13
Москва

Россия
4 мая 2021

Дорогой…,

Я был так счастлив получить твое письмо! Не могу дождаться встречи с тобой в сентябре. Прости, что не ответил раньше, но я был очень занят в школе.

Ты просил меня рассказать о … Так вот, …

Кстати, …

К сожалению, мне нужно идти, так как у меня много домашней работы (как всегда). Береги себя и давай будем на связи!

Всего наилучшего,
Ник

Шаблон для делового письма на английском

Mrs Amanda Way
Bridge-company
Office 708, Entrance 1D
Alley Street
Bristol
Great Britain
30 June 2021

Dear Mrs Way,

I’m writing to ask for your help. I know you work with Mr Green. I also know that he is an excellent journalist, that’s why I would like to ask him to help me with my current project. Would you be so kind as to introduce me to Mr Green? I would be very grateful to you.

Please let me know if you can schedule an appointment with me and Mr Green. I look forward to your response.

Respectfully yours,
Richard Smith
DC College Professor

Перевод на русский язык

Миссис Аманда Уэй
Бридж-компания
Офис 708, подъезд 1Д
Аллея-стрит
Бристоль
Великобритания
30 июня 2021

Дорогая миссис Уэй,

Обращаюсь к вам с просьбой о помощи. Я знаю, что вы работаете с мистером Грином. А также знаю, что он прекрасный журналист, поэтому хотел бы попросить его помочь с моим текущим проектом. Могли бы вы познакомить меня с мистером Грином? Буду вам очень благодарен.

Пожалуйста, дайте знать, если вы сможете назначить встречу со мной и мистером Грином. С нетерпением жду вашего ответа.

С уважением,
Ричард Смит
Профессор колледжа округа Колумбия

На курсах английского языка онлайн ученики Skysmart учатся писать письма и эссе, уверенно говорить с англоязычными собеседниками и отвечать на экзаменах.

Проверьте, как хорошо вы знаете слова по теме

Электронная почта, пожалуй, самое популярное средство общения после телефона. Мы пишем письма и отвечаем на них почти каждый день, и иногда приходится составлять их не только на русском. В этой статье мы объясним вам, как правильно писать электронное письмо на английском языке, приведем примеры формального и неформального email, а также расскажем, где бесплатно найти друга по переписке.

Как написать email на английском языке + 4 сайта для поиска друзей по переписке

Мы рассмотрим как формальные email, так и неформальные. Конечно, в них нужно использовать совершенно разную лексику, поэтому для начала мы разберемся, какие письма относятся к формальным, а какие — к неформальным.

Формальные:

  • письмо клиенту, коллеге или деловому партнеру;
  • письмо-отклик на вакансию;
  • письмо с запросом информации или письмо-жалоба в техподдержку, онлайн-магазин и т. д.

Неформальные:

  • письмо другу, знакомому, коллеге;
  • письмо родственникам.

А теперь давайте узнаем, из каких частей должен состоять email на английском языке и какие фразы можно использовать при его написании. Обратите внимание: в нашей статье мы рассказываем, как писать обычные email. Если вас интересует письмо другу для экзамена, вы найдете подробную инструкцию по этой теме в статье о ЕГЭ по английскому языку.

Структура электронного письма на английском языке и полезные фразы для каждой части

1. Тема письма (subject)

Театр начинается с вешалки, а email — с темы письма, которая размещается в специальной строке сверху. Наличие заполненной темы письма — элементарное правило хорошего тона, особенно важно не забывать о нем в формальной переписке. Многие игнорируют тему и переходят сразу к тексту письма, а зря, ведь четко обозначенная тема сразу даст понять адресату, о чем пойдет речь в письме, важное оно или нет и т. д. Более того, если вы пишете деловое предложение партнерам, у письма с темой больше шансов быть прочтенным, а не заброшенным в корзину.

Что писать: Постарайтесь уложиться в 5-7 слов и в то же время обязательно укажите самую важную деталь в теме письма. Например, в формальном письме с информацией о совещании в следующем месяце можно написать: Meeting on the 26th March at 11 a.m. (совещание 26 марта в 11 утра). В неформальном письме знакомому можно написать: Thanks for your present (спасибо за твой подарок). А, например, если вы пишете письмо в интернет-магазин, обязательно укажите в теме письма номер заказа, по которому хотите задать вопрос.

2. Обращение (начальная фраза)

Начинать письмо надо с обращения к адресату. Оно пишется на первой строке и отделяется запятой, а текст после него пишется уже с новой строки.

Что писать: Если вы пишете конкретному человеку в формальном стиле, используйте такие обращения:

Обращение Комментарий
Dear Mr. Jenkins, Обращение к конкретному мужчине.
Dear Ms. Jenkins, Универсальное обращение как к замужней, так и к незамужней даме.
Dear Sir or Madam, Употребляется, когда вы не знаете, кто будет отвечать на ваше письмо.
To whom it may concern, Обычно используется в деловой переписке, когда вы пишете на корпоративную почту и не знаете, кто из сотрудников будет отвечать на ваше письмо.

Неформальное письмо можно начинать следующими способами:

Обращение Комментарий
Hello / Hi / Hi there / Hello again Tom, Неформальное дружеское приветствие.
Greetings / Good morning / Good afternoon Tom, Приветствия, которые звучат чуть формальнее Hello или Hi.
Dear Tom, В этом приветствии присутствует оттенок формальности, поэтому оно используется при написании письма на ЕГЭ.

3. Текст письма

В первом абзаце вам нужно сообщить адресату, для чего вы пишете ему письмо. Если вы хотите выразить несколько мыслей в своем email, то каждую из них начинайте писать с нового абзаца.

Правильное оформление письма — залог того, что его прочтут внимательно и ваши мысли будут правильно поняты. Используйте форматирование, чтобы сделать письмо более читабельным и легким для восприятия. Особенно важно учитывать этот момент, когда вы пишете длинные формальные письма. Сплошное полотно текста рискует быть отправленным в корзину сразу же после открытия.

Что писать: Начальное предложение в формальном письме может звучать так:

Фраза Перевод
I am writing to inform you / to ask you / to thank you… Я пишу, чтобы сообщить Вам / спросить Вас / поблагодарить Вас…
I regret to inform you… Мне жаль сообщать Вам…
I would like to thank you… Я бы хотел поблагодарить Вас…

Если же вы пишете письмо другу, можно начать его так:

Фраза Перевод
Many thanks for your recent letter. Большое спасибо за твое недавнее письмо.
It was nice to hear from you recently. Было приятно услышать о тебе недавно.
How are things? Как жизнь?

4. Вложения

Довольно часто мы не просто отправляем письмо, а пересылаем документ или фотографию по электронной почте. В таком случае обязательно сообщите адресату, что вы прикладываете к письму дополнительный файл.

Что писать: И в формальном, и в неформальном письме можно использовать следующие фразы:

Фраза Перевод
Please find attached… (my CV and cover letter). Пожалуйста, посмотри(-те)… (мое CV и сопроводительное письмо).
I am attaching… (the document you requested). Я прилагаю… (документ, который ты/Вы просил(-и)).
I am sending you… (the photo from our vacation). Я высылаю тебе/Вам… (фото из нашего отпуска).
Please see… (the file attached). Пожалуйста, посмотри(-те)… (приложенный файл).

5. Заключительная фраза

Если в письме есть начальная фраза, то будет и заключительная. Она пишется с новой строчки в конце письма, и после нее всегда стоит запятая.

Как писать: В конце формального письма можно использовать такие фразы:

Фраза Перевод
Yours sincerely/faithfully/truly, С уважением,
Regards, С уважением,
Sincerely yours, Искренне Ваш,
With best wishes, С наилучшими пожеланиями, (чуть менее формальное)
With many thanks and best wishes, С благодарностью и наилучшими пожеланиями, (чуть менее формальное)
Kind/Best regards, С наилучшими пожеланиями, / Сердечный привет,

После заключительной фразы в формальном электронном письме на английском надо написать свои имя и фамилию. Если вы пишете от лица компании своему контрагенту, укажите свою должность и название предприятия. Если же вы пишете письмо коллеге, можно не указывать эти данные и оставить в подписи только имя и фамилию.

Неформальное письмо можно завершить следующими фразами.

Фраза Перевод
Kind/Best regards, С наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное)
With best wishes, С наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное)
With many thanks and best wishes, С благодарностью и наилучшими пожеланиями, (чуть более формальное)
Best wishes, С наилучшими пожеланиями,
All the best, Всего доброго, / С наилучшими пожеланиями,
Cheers, Будь здоров,
Bye for now, Ладно, пока,
See you soon, До скорой встречи, / Скоро увидимся,
Rgds, Неформальная манера написания Regards
Love / Lots of love, С любовью,

После заключительной фразы в неформальном письме нужно просто поставить свое имя.

После указания своего имени вы можете написать постскриптум: на новой строке напишите P.S. и предложение, которое забыли поставить в основной текст письма. Казалось бы, в электронном письме на английском языке можно просто вставить забытое предложение в текст, зачем же нам постскриптум? Наша психика устроена так, что лучше всего мы запоминаем первый и последний кусок информации, так что вы можете намеренно «забыть» указать что-то важное в теле письма и вынести это в постскриптум.

А теперь давайте рассмотрим примеры формального и неформального электронных писем.

Пример формального письма на английском языке:

Пример формального письма

Пример электронного письма другу на английском языке:

Пример электронного письма другу

Примеры написания формального электронного письма на английском вы найдете на сайтах blairenglish.com и learnenglishteens.britishcouncil.org. Также советуем вам зайти на сайт pbskids.org. На открывшейся страничке вы найдете пример неформального email на английском языке. Наведите курсор мыши на любую строку письма и увидите поясняющий текст, который расскажет, как писать каждую часть письма.

7 ценных советов по написанию email на английском языке

  1. Обращайте внимание на цитирование

    Если вы ведете формальную переписку, обязательно сохраняйте цитирование (текст письма, на которое вы отвечаете). При этом свой собственный текст размещайте над блоком с цитированием в письме, а не под ним, иначе адресат не найдет ваш ответ.

  2. Пишите тему кратко

    Не нужно вмещать в тему все письмо, даже если оно совсем короткое. Напишите всего несколько важных слов, которые сразу дадут понять адресату, о чем пойдет речь.

  3. Используйте форматирование

    Обязательно применяйте форматирование в своем письме (выделение жирным, курсивом, цветом и т. д.), это улучшит читабельность текста. В то же время не переусердствуйте: в формальной переписке лучше ограничиться выделением жирным и создание списков, чем разукрашивать шрифт во все цвета радуги.

  4. Очищайте форматирование

    Если вы вставляете в письмо отрывок из другого документа, очищайте форматирование, иначе вставленный текст может неуместно выделяться на фоне остального. Во всех почтовых клиентах есть кнопка «Очистить форматирование», пользуйтесь ей при необходимости.

  5. Не пользуйтесь верхним регистром

    Хотите подчеркнуть важность какой-то информации? НЕ НУЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРХНИЙ РЕГИСТР (Caps Lock), иначе у получателя письма может возникнуть ощущение, что на него кричат. Выделите жирным важные моменты, и они уж точно не останутся незамеченными.

  6. Используйте нумерованные и маркированные списки

    Списки значительно облегчают восприятие информации и упорядочивают ее. Но при их составлении важно соблюдать 2 правила:

    • В деловом письме, если у вас имеется большое количество вопросов к адресату (например, уточнения по техзаданию и т. д.), то их лучше оформлять нумерованным (а не маркированным) списком, чтобы потом проще было ссылаться на отдельные вопросы в дальнейшей переписке.
    • В списке никогда не следует объединять два или более вопросов в один пункт, даже если они тесно связаны друг с другом или один следует из другого. Опыт показывает, что в большинстве случаев вам ответят только на первый вопрос, а следующие проигнорируют. Так что задавайте все вопросы отдельными пунктами.
  7. Составьте белый список

    Чтобы ответное письмо вашего адресата не попало в спам, добавьте адрес его электронной почты в «белый список контактов», «избранные» или тому подобный список, письма из которого не отправляются в папку спама.

Итак, вы уже поняли, как легко написать email на английском языке, и с нетерпением ждете момента, когда можно будет применить знания на практике. Предлагаем вам найти друга по переписке, ведь это отличный способ улучшить английскую письменную речь да и просто расширить свой круг общения, познакомиться с зарубежной культурой. Для поиска друга советуем посетить такие сайты:

  1. interpals.net — на сайте можно бесплатно зарегистрироваться и найти друга по переписке, предварительно просмотрев его профиль и решив, найдете ли вы интересные темы для общения. Ресурс довольно активный, постоянно находятся онлайн как минимум 3000-4000 человек.
  2. mylanguageexchange.com — бесплатный сайт для поиска друзей за границей. На сегодняшний день общее количество членов сайта — более 550 000.
  3. studentsoftheworld.info — тоже полностью бесплатный сервис для поиска друга по переписке. Ориентирован как раз на студентов, изучающих английский язык.
  4. penpalworld.com — на сайте зарегистрировано более 2 000 000 пользователей. Бесплатно можно писать только 3 пользователям в день (в принципе, этого может быть вполне достаточно для общения). Чтобы писать бо́льшему числу участников, нужен платный аккаунт.

Думаем, теперь у вас не возникнет вопросов о том, как написать электронное письмо на английском языке и где найти друга по переписке. Если же у вас есть сложности с письменной английской речью, наши преподаватели английского языка помогут вам улучшить знания.

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Образец письма на английском

Умение письменно выражать свои мысли – это важная составляющая обучения иностранной речи. Так, написание письма или короткого сочинения на заданную тему даже является отдельным заданием на экзамене по английскому языку. Научиться грамотно выполнять письменные работы на иностранном не так уж и сложно, благодаря обильному использованию в них стандартных речевых оборотов и клише. Развитием навыка письма и займемся на сегодняшнем занятии. Сначала изучим оформление писем, затем ознакомимся с основными фразами и выражениями, и, наконец, рассмотрим образец письма на английском для разных случаев. Приступим к работе!

Содержание

  • Нюансы оформления писем в английском языке
  • Стандартные выражения, речевые клише и вводные слова
    • Приветствие
    • Основная мысль
    • Завершение
    • Заключительная фраза и подпись
  • Образец письма на английском
    • Пример №1 Летние каникулы (Summer holidays)
    • Пример №2 Любимые фильмы (Favourite movies)
    • Пример №3 Письмо другу о себе (About myself)

Нюансы оформления писем в английском языке

Если вы внимательно посмотрите на примеры писем на английском языке, то увидите, что абсолютно все они имеют одинаковый формат оформления.

Сначала в верхнем правом углу листа пишется адрес отправителя и дата составления послания. Оформить адрес нужно в порядке от частного к общему: имя, фамилия/квартира, дом/город, страна. Формат даты выбирайте на свое усмотрение, но не рекомендуем использовать чисто числовой вариант, потому что в США часто первым указывают ни день недели, а месяц. Поэтому наиболее оптимально для английского письма использовать такой формат записи: 28 July 2018.

Затем идет переход на левую сторону, и также в строгом порядке оформляется основное содержание письма:

  • Приветствие;
  • Вводная часть;
  • Основная мысль;
  • Завершение повествования;
  • Заключительная часть;
  • Подпись.

Таким образом, структура письма на английском диктует определенные рамки написания, которые распространяются на все составляющие части послания: адрес, приветствие, содержание, заключение. Эти правила действуют абсолютно для всех стилей общения и видов корреспонденции: от формального тона деловой переписки до посланий дружеского и романтического характера.

Стандартные выражения, речевые клише и вводные слова

Английский язык отличается практичным подходом ко многим вещам. Так, помимо строгой структурированности, уже показывающей, как правильно писать письма на английском языке, составить послание помогут стандартные речевые клише и распространенные фразы. Приведем типичные вводные слова для каждой структурной части личного письма на английском языке.

Приветствие

Как записывать адрес и дату в письме мы уже разобрали, поэтому перейдем сразу к содержательной части. Любое английское письмо начинает стандартное приветствие, а завершает вежливое прощание.

В зависимости от назначения послания, приветствие может быть формальным или неформальным. В деловой переписке по этому поводу есть очень много тонкостей, но так как мы больше рассматриваем написание личного письма на английском, то обойдемся обычной формулой неформального приветствия: Dear + имя получателя. Данный шаблон используют в письме мужчине и женщине , а также при обращении к нескольким людям.

  • Dear John, (Дорогой Джон,)
  • Dear Mary, (Милая Мэри,)
  • Dear parents, (Любимые родители,)
  • Dear friends, (Друзья,)

В примерах не случайно после каждого обращения стоит запятая. Для написания письма действует особое правило пунктуации: приветствие отделяется запятой, а основной текст письма начинается строго с новой красной строки.

Dear Nick,

I am writing you to…

Также нередко можно встретить образец личного письма на английском, в котором вместо Dear просто называют адресата по имени или используют стандартные hello и hi.

Основная мысль

После приветствия можно сразу перейти к изложению сути послания, но по правилам английского этикета считается хорошим тоном составить небольшое вступительное слово. В нем благодарят за полученное письмо или, наоборот, беспокоятся, почему нет вестей. Также в этой части приносят извинения за запоздалый ответ и т.п. Впрочем, проще объяснить на практике. Рассмотрим несколько вводных выражений на английском языке с переводом, и вы поймете, как составляется первый абзац писем.

Фраза Перевод
Thank you very much for your letter. Большое спасибо за твое письмо.
It was nice to hear from you. Было приятно получить весточку от тебя.
Glad to hear that… Рад слышать, что…
Sorry to hear about… Мне жаль слышать, что…
I must apologize for not writing earlier… Я должен извиниться за то, что не мог написать раньше…
I’m sorry I haven’t written for such a long time. Мне жаль, что я так долго не мог тебе ответить.

Для вводной части достаточно 1-3 предложений. Далее отступаем новый абзац и переходим к основному содержанию письма.

Основную мысль, в зависимости от предполагаемых объемов рассказа, заключаем в один или несколько абзацев. Здесь мы отвечаем на заданные вопросы, рассказываем собственные новости и события из жизни, задаем вопросы собеседнику или просим дать совет. Начать личное письмо, составляемое на английском языке, помогут следующие слова и вводные конструкции.

Фраза Перевод
You asked me about… Ты спрашивал меня о…
As for your question, Касательно твоего вопроса,
You are asking me about… Ты спрашиваешь меня о…
I’ll do my best to answer your questions. Я постараюсь полностью ответить на твои вопросы.
As for me, Что касается меня,
Listen, did I tell you about … Слушай, я говорил тебе, что…
I thought you might be interested to hear about… Я подумал, что тебе будет интересно узнать о…
Here is some news about … У меня есть пара новостей о…
I’m writing to ask for… Я пишу, чтобы попросить/спросить о…

В общем, в основной части вы пишете небольшой рассказ на тему, о которой вас спросили, или просто перечисляете англичанину последние события из своей жизни. Например, рассказываете новости о семье на английском, приводите описание своих планов на лето, делитесь, как прошли каникулы или описываете, как состоялась поездка в другую страну и что вы запомнили из экскурсий.

Так как это самая трудная часть письма, дадим полезный совет: чтобы не совершить грамматических ошибок, старайтесь писать письма на английском языке простыми предложениями. А оформить связную речь вам помогут вводные конструкции, сокращения, союзы и т.п. Приведем наиболее распространенные из них:

  • Well (Ну, что ж, хорошо, ок);
  • Unfortunately (К сожалению, жаль, что);
  • Although (хотя, несмотря);
  • So (так, вот);
  • By the way (кстати, к слову);
  • Guess what (знаешь что, угадай что).

Также отметим, что в неформальной переписке различные разговорные сокращения считаются в порядке вещей, поэтому смело можете употреблять их для обогащения своей речи.

Завершение

Правила написания личного письма говорят о том, что текст должен содержать и красиво оформленное завершение. Под этим подразумевается отдельный абзац, в котором мы описываем причины, побудившие закончить послание, выражаем надежды на дальнейшую переписку, приветствуем семью или друзей собеседника. Обычно неформальное письмо завершается на английском следующими фразами.

Фраза Перевод
Well, I’d better go now as I have to… Что ж, мне пора идти, т.к. я должен…
I must go now, Я должен сейчас идти,
Anyway, I have to go now because… В любом случае, мне нужно заканчивать, потому что…
Well, got to go now. Что ж, пожалуй, на этом все.
It’s time to finish. Время заканчивать.
If you want to know anything else, just drop me a line. Если хочешь узнать что-нибудь еще, просто напиши мне.
Please give my regards to your… Пожалуйста, передавай мои приветы твоим….
Looking forward to hearing from you! С нетерпением жду весточку от тебя!
Hope to hear from you soon! Надеюсь вскоре вновь тебя услышать!
Do keep in touch! До связи!

Заключительные фразы занимают от силы 2-3 строки. На этом можно считать, что мы уже разобрались, как писать письмо на английском. Остается только попрощаться и подписаться.

Заключительная фраза и подпись

Как и приветствие, прощание английского письма имеет стандартный шаблон. Неофициальное письмо допускает на английском использование таких фраз, как:

  • Yours,(Твой);
  • Warm regards,(С теплым приветом);
  • Best wishes, (С наилучшими пожеланиями);
  • All the best, (Всех благ);
  • Take care, (Береги себя);
  • Love, (С любовью);
  • All my love, (Со всей своей любовью).

Последние две фразы считаются наименее формальными и используются только при очень близких отношениях. Чаще других их содержат дружеские, любовные и романтические письма на английском.

Прощания пишутся через запятую, а на следующей строке ставится подпись. Так как мы разбираем пример личного письма, то в данном случае подпись это просто имя отправителя.

Lots of love,

Anna

На этом теоретическая часть материала окончена. Теперь рассмотрим практические образцы посланий и составим полное представление о том, как написать письмо английскому другу.

Образец письма на английском

Структура и речевые стандарты, конечно, помогают в составлении писем, но гораздо лучше иметь перед глазами готовый образец английской корреспонденции. В принципе, достаточно одного примера, чтобы написать текст на любую тематику, будь то письмо родителям о том, как проходит путешествие на каникулах, рассказ английскому другу о семье или любовное письмо иностранной девушке. Но для большей эффективности мы приведем примеры нескольких посланий. Адрес напишем только в первом из них, чтобы дать общее впечатление о полной структуре письма.

Пример №1 Летние каникулы (Summer holidays)

Kuznetsov Nikolay

15, 6 Sirenevaya st.,

Novosibirsk 827193

Russia

Dear Jennifer,

Thanks for your letter, I was so happy to get it! Glad to hear that you have won the running competition! Congratulations on your first place, Jen!

You are asking me about my plans for the summer holidays. Well, I am going to spend this summer together with my family. We like to travel, so all summer we will spend in different countries. We are going to visit Greece, Italy, Spain, Portugal, France and Germany. I really dream to see the Coliseum. I am fond of ancient Roman history since my childhood. And I consider that it was a great empire which had no equal in all the world.

And what about your summer holidays, Jen? Are you going to go abroad or will you stay home? And when do you have next competition? Send me a picture with your gold medal!

Please give my warm regards to your parents and brother. I often remember my journey to New York and your hospitality. It was great!

Well, got to go now. Looking forward to hearing from you!

Love,

Nick

Дорогая Дженнифер,

Спасибо за твое письмо, я был очень счастлив его получить. Рад слышать, что ты выиграла эти соревнования по бегу! Прими мои поздравления с первым местом, Джен!

Ты спрашиваешь меня о моих планах на летние каникулы. Что ж, я собираюсь провести это лето вместе со своей семьей. Нам нравится путешествовать, так что мы проведем лето в разных странах. Мы собираемся посетить Грецию, Италия, Испанию, Португалию, Францию и Германию. Я очень мечтаю увидеть Колизей. Я увлекаюсь историей Древнего Рима с детства. И я считаю, что это была величайшая империя, которая не имела равных во всем мире.

А что насчет твоих летних каникул, Джен? Ты поедешь за границу или останешься дома? И когда у тебя следующие соревнования? Пришли мне фотографию со своей золотой медалью!

Что ж, пора заканчивать. С нетерпением жду новой весточки от тебя!

С любовью,

Ник

Пример №2 Любимые фильмы (Favourite movies)

Dear Paul,

Thank you very much for your recent letter. Sounds like you had a good vacation in Mexico. Did you enjoy your journey? What impressed you most of all? Did you take any pictures?

You wrote me about your project on famous Russian movies. I am glad I can help you with it. I’ll do my best to answer your questions.

So, I very like movies directed by Leonid Gaidai. He was very talented person, and I consider he is the best Russian comedy director for all time. Such his movies like «Operation “y” and other adventures Shurik», «The diamond arm», «Caucasian captive», « Ivan Vasilyevich changes profession», «12 chairs» and other, are very often broadcast on Russian television. In fact, now Russian holidays aren’t celebrated without these movies on TV. And Russian people very like to watch Gaidai’s comedies, though they have already known them by heart for many years.

I also want to mention movies directed by Eldar Ryazanov. In 1975 he directed comedy film The Irony of Fate, which is broadcast on TV every New Year’s Eve. It is very interesting and funny movie. You should definitely watch this movie, if you want to better know the mentality of Russian people. Also worth attention on movies «Office Romance», «Beware of the Car», «Unbelievable Adventures of Italians in Russia», «Promised Heaven».

Well, it’s time to finish. If you want to know anything else, just drop me a line. And now I have to go because I promised my friend to help him with the repairing his car. Do keep in touch!

All the best,

Alex

Дорогой Пол,

Большое тебе спасибо за твое последнее письмо. Я понял так, что ты отлично провел каникулы в Мексике. Тебе понравилось твое путешествие? Что больше всего тебя впечатлило? Ты сделал какие-нибудь фотографии?

Ты писал мне о своем проекте про знаменитые русские фильмы. Я рад помочь тебе в этом. Я постараюсь как можно лучше ответить на все твои вопросы.

Так, мне очень нравятся фильмы, снятые Леонидом Гайдаем. Он был очень талантливым человеком, и я считаю, что он самый лучший российский комедийный режиссер за все время. Такие его фильмы, как «Операция «ы» и другие приключения Шурика», «Бриллиантовая рука», «Кавказская пленница», «Иван Васильевич меняет профессию», «12 стульев» и другие, очень часто транслируются по российскому телевидению. Фактически, ни один русский праздник не обходится без трансляции этих фильмов по ТВ. И русские люди очень любят смотреть Гайдаевские комедии, хотя они уже давно знают их наизусть.

Также я хочу отметить фильмы Эльдара Рязанова. В 1975 году он снял кинокомедию «Ирония судьбы или с легким паром», которая теперь транслируется по ТВ в канун каждого нового года. Это очень интересный и забавный фильм. Тебе следует обязательно посмотреть этот фильм, если ты хочешь лучше узнать менталитет русских людей. Также стоит обратить внимание на фильмы «Служебный роман», «Берегись автомобиля», «Невероятные приключения итальянцев в России», «Небеса обетованные».

Что ж, пора закругляться. Если ты хочешь узнать что-нибудь еще, просто черкни мне пару строк. А сейчас мне нужно идти, потому что я обещал помочь своему другу с ремонтом его машины. Оставайся на связи!

Всего наилучшего,

Алекс

Пример №3 Письмо другу о себе (About myself)

Hi Mike,

How is going? I must apologize for not writing earlier, but I was very busy with my exams. By the way, guess what?! I’ve already passed tests for Biology! It was not easy work, but I did it!

As for your question, I decided don’t buy that car. It is too old. I think it will be better to save more money. Then I can buy something better, e.g. good BMW or Audi.

Listen, did I tell you about my new job? It is just dream job! I work from 10 till 16 for 4 days in the week. So, I have 3 days off and every my evening is free. How I usually spend this free time? Well, in the evenings I play basketball with my friends. We have a good team and maybe we’ll even take part in street competitions. On weekends I drive out of town together with my girlfriend. We go to small cities, admire the sights, and arrange picnics in nature. Well, probably, now I have the best days for my whole life.

And what about you? Are you playing any sport? When are you going to visit me? I and Monica are looking forward to hearing from you. Write back to me soon!

Take care,

Andrew

Привет, Майк!

Как твое ничего? Я должен извиниться за то, что не писал раньше, но я был очень занят своими экзаменами. Кстати, знаешь что?! Я уже сдал тесты по биологии! Это была нелегкая работка, но я справился!

Что касается твоего вопроса, то я решил не покупать ту машину. Она слишком старая. Я думаю лучше будет подкопить побольше денег. Тогда я смогу купить что-то получше, например, хороший БМВ или Ауди.

Слушай, а я рассказывал тебе про мою новую работу? Это же просто работа мечты! Я работаю с 10 до 16 четыре дня в неделю. Так что у меня есть три выходных дня, и каждый мой вечер свободен. Как я обычно провожу это свободное время? Ну, по вечерам я играю в баскетбол с друзьями. У нас хорошая команда и, может быть, мы даже примем участие в уличных соревнованиях. А по выходным я выезжаю за город вместе со своей девушкой. Мы едем в маленькие городки, любуемся достопримечательностями и устраиваем пикники на природе. Что ж, пожалуй, сейчас у меня самые лучшие деньки за всю мою жизнь.

А что новенького у тебя? Ты занимаешься каким-нибудь спортом? Когда ты приедешь ко мне? Я и Моника с нетерпением ждем сообщений от тебя. Ответь как можно скорее!

Береги себя,

Андрей

Вот так легко и просто можно составить письма на английском языке. Успехов в совершенствовании знаний и до новых встреч!

Просмотры: 20 976

Структура письма на английском языке

Оформление письма на английском

Образец того, как нужно написать личное письмо, представляет собой скорей организационные принципы, а не единый шаблон. Неформальное письмо может быть написано двумя способами — при помощи британского английского и американского английского. Структура письма на английском языке одинакова для обоих способов.

  • Адрес.
  • Дата.
  • Вводная часть.
  • Основная часть.
  • Заключительная часть.
  • Подпись.

Как писать письмо на английском

В правом верхнем углу листа размещается адрес отправителя. Он нужен, так как получатель может не знать, куда отправить ответное письмо. Сначала указываются номер дома и улица, затем город и страна. Этот порядок обратен российскому, который начинается со страны, а заканчивается номером дома.

Дата обычно находится ниже адреса. Наиболее распространенный способ ее оформления включает месяц, день и год. В кратком варианте достаточно месяца и дня. В британском и американском вариантах написания дата оформляется по-разному.

Британский английский: 21st September 2019; 21 September 2019; 21/09/2019

Американский английский: September 21st, 2019; September 21, 2019; 09/21/2019

Формат даты можно выбрать на усмотрение, в зависимости от того, кому и куда должно быть отправлено письмо. В США первым в дате идёт месяц, а не число.

Смысловая часть

Смысловая часть состоит из нескольких логически разделенных абзацев. Правила написания письма на английском не являются жесткими требованиями, но нужно следовать этим правилам, чтобы не утратить целостность текста. Обычно смысловая часть личного письма состоит из введения, основной части и заключения. Также сюда относится и подпись, которая включает в себя краткое пожелание и имя отправителя.

Введение и приветствие

Нужно знать несколько вещей, чтобы правильно обращаться к получателю. Во-первых, в британском английском не ставится точка после сокращенного обращения.

  • Mr Sweety в английском варианте.
  • Mr. Sweety в американском.

Письмо на английском языке образец

Во-вторых, если идёт обращение к замужней женщине, то правильным сокращением будет «Mrs», а к незамужней — «Ms».

  • Mrs. Sweety is the wife of Mr. Sweety — Миссис Свити жена мистера Свити.
  • Ms. Sweety and her boyfriend will be married next year — Мисс Свити и ее молодой человек поженятся в следующем году.

Выбор обращения зависит от того, насколько хорошо отправитель знает получателя. Если письмо пишется другу, то можно использовать только имя. Обращение выбирается также на усмотрение пишущего. В этом отличие личного письма от официального, в котором свобода усмотрения практически отсутствует. Примеры обращения:

  • Dear Michael,
  • Michael,
  • Hi Michael,

После имени всегда должна стоять запятая. Это важное правило, несоблюдение которого может стоить баллов на экзамене.

Основная часть

Вот та часть, где можно дать волю воображению и начать писать о чем угодно. Обычно она имеет благодарственный характер, где адресант пишет, что благодарен за полученное письмо. Затем нужно выразить сожаление, что не получилось написать раньше. Потом можно задать вопрос о жизни, здоровье, самочувствии. Вопрос должен быть самым обычным, можно спросить то, что обычно спрашивают люди друг у друга каждый день.

Правила написания письма на английском

  • I was really happy to get your letter — Я был рад получить твое письмо.
  • Thank you (very much) for your letter — Спасибо (большое), что написал.
  • How are you? — Как ты/Как дела?
  • How are the kids? — Как твои дети?
  • I hope you are doing well — Надеюсь, у тебя все хорошо.

Отличительная черта личного письма — дружеский тон. Хороший способ оценить написанное — подумать о том, каким было бы взаимодействие с адресатом в реальной жизни, чтобы избавиться от излишне вычурных выражений или, наоборот, разбавить текст парой вежливых вопросов. Последние часто используются жителями США и Англии, которые могут задать такой вопрос просто из вежливости, даже не требуя ответа на него. Помимо этого, в содержании основной части должны присутствовать:

Оформление письма на английском образец

  1. Причина для написания письма. Причины могут быть разные — соскучиться по человеку, узнать какую-то информацию, поздравить и прочее.
  2. Раскрытие требуемой темы. Если на экзамене требуется написать письмо на определенную тему, то нужно посвятить ей 4−5 предложений.
  3. Перечисление событий из своей жизни. Обычно используется в ответе, когда адресант благодарит за письмо, отвечает, что у него всё в порядке, и рассказывает о случившемся за последние полгода.
  4. Несколько заключительных замечаний. Тут обычно поясняется, почему заканчивается письмо, указывается какая-то причина (Unfortunatly, I’d better go now as I’ve got loads of homework to do). Здесь же можно написать приглашение другу по переписке (My parents say you could visit us in summer. Would you like to?)

Важно — русский язык не должен быть использован, даже если друг по переписке просит помочь с переводом какого-то русского слова. В таком случае значение слова должно быть передано на английском.

Заключение и подпись

На заключительном этапе подводится итог письму и адресант применяет фразу-прощание. Это в основном универсальные формулировки, которые подойдут к письму любого содержания:

Письмо по английскому языку образец

  • See you soon — Скоро увидимся.
  • I hope you are doing well — Надеюсь, у тебя все в порядке.
  • I can’t wait to see you soon — Не терпится увидеть тебя.
  • I can’t wait to hear from you — Не терпится прочитать твой ответ.
  • Always happy to hear you — Всегда рад пообщаться с тобой.
  • I hope to hear from you soon — Надеюсь вскоре получить ответ.
  • I am looking forward to seeing you — Надеюсь увидеться с тобой.

Для того чтобы закончить письмо, ставится подпись. Можно выбрать любую, главное, чтобы она поддерживала дружеский неформальный тон. Для этого используется ряд шаблонных фраз-пожеланий:

  • Best wishes, — С наилучшими пожеланиями,
  • Best, — Всего хорошего,
  • Kind regards, — С уважением,
  • All best, — Всего наилучшего
  • Lots of love, — С любовью,
  • Love, — Люблю,

После выбранной фразы ставится запятая и пишется имя отправителя. Это конец письма, добавлять ничего не нужно.

Критерии оценивания письма

Объем текста на ОГЭ должен быть не менее 90 слов и не более 120. В это число входят и артикли, и вспомогательные глаголы. Подсчёт начитается с шапки (адреса) и заканчивается подписью. Можно немного выйти за пределы, но не более чем на 10 процентов от максимального объема (12 слов). За одно слово считаются краткие формы (she’s, he’s, haven’t), числительные (fifty-five), сокращения (USA). Помимо этого, оценивается решение коммуникативной задачи — правильный выбор обращения, завершающей фразы, подписи, ответы на заданные вопросы, благодарность за предыдущие письма. Учитываются также: логическая связь между абзацами; отсутствие орфографических и пунктуационных ошибок.

Как писать письмо на английском

На ЕГЭ объем чуть повыше — 100−140 слов. Нужно задать три вопроса адресату по указанной теме, смысл которых исходит из представленного текста. Неформальное письмо считается заданием базового уровня, но от учеников 11 класса ожидается уверенное использование различных грамматических структур, глаголов-связок и обширной лексики. Показать умение работать с английским можно при помощи различных советов, которые дает адресант.

Нужно разбивать текст на смысловые части, соблюдая при этом неофициальный стиль разговора с использованием норм вежливости. Обязательно следование плану — шапка, обращение, основная часть, окончание. Допускаются 1−2 ошибки, при большем числе будут сняты баллы.

Образец письма на английском языке

Например, на экзамене дали текст, в котором друг по переписке из США говорит о своей подготовке к экзаменам и спрашивает, как проходят экзамены в русских школах. В конце он приглашает к себе на каникулы. Примерный ответ может выглядеть так.

Критерии оценок по английскому языку

4 Yangel street

Moscow

Russia

09/3/2019

Dear Michael,

I was really excited to get your letter. First of, i want to say I’m so sorry for taking so long to return your call. I’m hope you will pass your exams!

In Russia, we have State Exams in June and it’s very difficult to prepare for them. I started to get ready about a year ago but still have a lots of work to do. I usually don’t study at night as i find it useless. I think the best way of revision is to study with your friend. It’s easier for me to remember facts and figures when i talk to them.

Thank you and your parents for invitation. I am going to visit you in summer. What clothes shall i bring? How much money should i take? Will we be able to travel round the USA?

Anyway, I’m sure we’ll have a wonderful time together. Can’t wait to see you! Write back!

Best wishes, Ivan.

Переписка — давний способ коммуникации, который даже сейчас, в век современных технологий, не теряет своей актуальности.

Согласитесь, что у писем, написанных от руки и отправленных по почте, есть своя особая магия?

В Англии и сегодня сохранилась добрая традиция обмениваться письмами. Это могут быть поздравления с важными событиями в жизни, приглашения на встречу или просто письмо-благодарность. Жестких правил на тему того, как писать подобные письма, не существует. Но все же, есть определенный этикет, который стоит соблюдать при написании личных писем.

Из этой статьи вы узнаете правила написания и оформления неофициальных писем на английском языке. Познакомитесь со структурой и типами писем на английском, а также найдете живые примеры и шаблоны с переводом.

Типы неофициальных писем

Среди личных писем можно выделить несколько основных типов, а точнее, поводов для их написания:

  • Поздравление со днем свадьбы, днем рождения, рождением ребёнка, окончанием университета и т.д.
  • Приглашение на свадьбу, новоселье или другое празднование
  • Благодарность за приглашение, одолжение или хороший совет
  • Отклонение приглашения
  • Извинение или соболезнование

Структура письма

Структура личного письма проста и состоит из нескольких основных частей:

Обращение

К адресату можно обратиться по фамилии или имени, если вы состоите с ним в близких отношениях. Выбор обращения зависит только от степени вашего знакомства с адресатом и может быть любым. Самые распространенные варианты:

  • (My) dear… — (Мой) дорогой…
  • (My) dearest… — (Мой) дорогой… / (Мой) дражайший
  • Dear Mr. Brown — Дорогой мистер Браун
  • Dear Kate — Дорогая Кейт

После обращения ставится запятая или восклицательный знак, а само письмо продолжается с нового абзаца.

На заметку: Обращения Dear sir / Dear madam используются только в формальных или деловых письмах, а также когда нам неизвестно имя человека, которому мы пишем.

Помните, что в отличие от русского языка в формальных письмах дурным тоном считается ставить восклицательный знак после обращения. Так, записка приятелю может начинаться с «Dear John!..», но в приглашении на свадьбу лучше написать «Dear John,..».

Вступительная фраза

Это короткое предложение после обращения, в котором нужно указать основную цель письма или причину, по которой вы пишите адресату.

Вступительной фразой может быть благодарность за приглашение на праздник, просьба о встрече и так далее. С помощью этой фразы мы указываем наши намерения в отношении получателя письма.

Основная часть

Несколько абзацев, в которых можно раскрыть цель письма подробнее. Они составляются в свободной форме и могут содержать уточнения, время и место встречи или другую важную информацию.

На заметку: В официальной переписке не желательно употреблять сокращения вспомогательных глаголов, такие как don’t, it’s и т.п. Используйте полную форму: do not / it is и др. Это же правило относится к приглашениям на мероприятия, поздравлениям и другим видам формальных писем. Если же вы пишите близкому другу или любимому человеку — сокращения вполне допустимы.

Заключение

Одно-два предложения, в которых подводится итог письма. В заключении можно выразить намерение продолжить переписку или попросить у адресата ответ, если вы посылаете приглашение на встречу или событие.

Прощание и подпись

Аналогично обращению, подпись и заключительную фразу лучше выбрать исходя из степени близости отношений с получателем. Самые распространенные и универсальные фразы:

  • Love / With love / With all my love / Lovingly yours / Lovingly / All my love — С любовью (Любящий тебя, твой любящий)
  • Yours ever / Ever yours / Always yours — Всегда ваш (твой)
  • Sincerely yours / Yours sincerely / Sincerely / Yours — Искренне ваш
  • Faithfully yours / Faithfully — С уважением
  • Best wishes / With best wishes / (Best) regards — С наилучшими пожеланиями
  • Cordially yours / yours cordially — Сердечно твой
  • Devotedly yours / Truly yours / Yours truly — Преданный вам
  • Your very sincere friend — Твой искренний друг
  • Lots of love / kisses — С любовью / Целую

После любой фразы ставится запятая, а затем имя отправителя с новой строчки.

Правила написания писем на английском языке и почтовый этикет

Вот несколько простых рекомендаций, которые являются универсальными как для личной, так и для любой другой почтовой переписки:

  • Будьте вежливы и не слишком эмоциональны

Не важно, пишите вы другу в Лондон или отвечаете на приглашение на вечеринку — будьте милы и дружелюбны. Даже если вы отказываете в просьбе адресату, то сделайте это вежливо. Также, не нужно ставить много восклицательных знаков и смайлов в электронных письмах.

  • Сообщите о цели письма с самого начала и пишите связно

Кратко выразите основную мысль и цель письма в первых строчках — это поможет адресату лучше понять, что вы хотите от него. Кроме того, не стоит «перепрыгивать» с мысли на мысль и писать бессвязно. Продумайте текст письма заранее и раскрывайте основные мысли кратко и друг за другом.

  • Разбейте письмо на абзацы и не злоупотребляйте длинными предложениями

Большой текст читать намного проще, когда он разбит на короткие отрывки с основными мыслями. Не стоит перегружать письмо длинным и сложносочиненными предложениями — лучше разбить такие фразы на несколько частей. Смысл от этого не пострадает, но структура письма улучшится в разы.

  • Пишите грамотно

Вроде бы, простая и понятная рекомендация, но многие игнорируют ее. Не забудьте прочесть письмо еще раз перед отправкой: ничто так не портит впечатление, как ошибки. Особенно, если вы ошибетесь в имени получателя.

Фразы для личных писем на все случаи жизни (по-английски с переводом)

Благодарность в ответ на прошлое письмо и продолжение переписки:

Thank you so much for your warm letter… — Огромное спа­сибо за твое теплое письмо…

Many thanks for your kind and warm letter — Большое спасибо за ваше доброе и теплое письмо…

I received your letter yesterday… — Вчера я получил твое письмо…

I was delighted to receive your letter — Я был рад полу­чить твое письмо

I appreciate your kind words — Я ценю твои доб­рые слова

It was nice to have a letter from you after so long and to hear that… — Было приятно получить от тебя письмо после столь продолжительного времени и услышать, что…

I have just received your letter and… — Я только что получил твое письмо и…

This morning, to my great astonishment, I received a letter from you — Сегодня утром, к моему огромному удивлению, я по­лучил от тебя письмо

So much has happened since I wrote you — Так много всего про­изошло с тех пор, как я пи­сал тебе

What a long time it has been since we last met! — Как много времени про­шло с тех пор, как мы встречались последний раз!

It’s been a long time since I heard from you and I am anxious to know how you are getting on — Прошло много време­ни с тех пор, как я от тебя что-либо слышал, и я очень хочу знать, как ты пожи­ваешь

As soon as I heard… — Как только я услышал…

How are you these days? — Как ты пожива­ешь сейчас?

You will be wondering why it has taken me so long to reply… — Ты спросишь, почему я так долго тянул с ответом…

Now that I am finally able to sit down and write you again… — Теперь, когда я наконец могу сесть и написать вам снова…

By now everyone in the world except me seems to have written to congratulate you, but I have been… — Кажется, уже все в мире, кроме меня, написали тебе и поздравили тебя, но я был…

I have delayed answering this letter because… — Я задержался с ответом на это письмо, потому что…

I am so pleased that you… — Я так рад, что ты…

I am writing you… — Я пишу тебе…

I have not heard from you… — Я не получал вестей от тебя…

How nice to hear that you… — Как приятно слышать, что ты…

Благодарность за подарок или встречу:

This is just a brief note to thank you for… — Это всего лишь короткая запис­ка, чтобы поблагодарить тебя за…

I don’t know quite how to thank you for… — Я даже не знаю, как благодарить тебя за…

I am sincerely grate­ful to you for… — Я искренне благодарен тебе за…

How very kind of you to remember my birthday and what a lovely present! — Как мило с твоей сторо­ны вспомнить о моем дне рождения, и что за прелест­ный подарок!

Now that I am back home I want to write straightaway and thank you for… — Теперь, когда я возвра­тился домой, я хочу сразу же написать и поблагодарить тебя за…

I regret very much that I did not have an opportunity to thank you personally for… — Я очень сожалею, что у меня не было возможности лично поблагодарить тебя за…

What exciting / wonderful / thrilling / happy news! — Какие захватывающие / замечательные / волнующие / радостные новости!

What a pleasant surprise! — Какая приятная неожиданность! / Какой приятный сюрприз!

Попросить об одолжении:

I should be grateful if you would… — Я был бы вам признате­лен, если бы вы…

I want to ask you for a very great favor — Я хочу попросить вас об очень большом одолжении

Could you do me a favor? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?

I hope you will forgive me for troubling you, but it has occurred to me that you are the only person who may be able to help me — Я надеюсь, вы простите меня за беспокойство, но так случилось, что вы единственный, кто мог бы помочь мне

Please forgive me for troubling you but I would be very grateful if you would help me in a very delicate matter — Извините, пожалуйста, что беспокою вас, но я был бы очень благодарен, если бы вы помогли мне в очень деликатном деле

Извинения и соболезнования:

I am terribly sorry that I could not meet you as planned — Прошу прощения, что не мог встретить вас, как пла­нировалось
I was sorry to learn that… — Я с сожалением узнал, что…

Please accept my deepest / sincere condolences — Пожалуйста, примите мои глубочайшие / искренние соболезнования

There are no words that can express my great / deep sorrow about…— Нет слов, которые бы выразили мою огромную / глубокую печаль по слу­чаю…

I was extremely / terribly sorry to hear of… — Мне было чрезвычайно / ужас­но жаль услышать о…

We were very sorry to hear about your loss — Мы были очень огор­чены, узнав о вашей потере

I feel I must write to tell you how very sorry I am… — Я считаю своим долгом написать вам, как я сожа­лею…

Письмо незнакомому человеку или другу по переписке:

You don’t know me so let me introduce myself — Вы не знаете меня, по­этому позвольте мне пред­ставиться

I obtained your name and address from… — Я получил ваше имя и адрес от…

I am writing because as I understand you would like to have a pen friend in my country — Я пишу, потому что, как я понимаю, вы бы хотели иметь друга по переписке в моей стране.

Фразы для завершения письма:

Please write soon — Пожалуйста, напиши по­скорее

I am looking forward very much to hearing from you — С нетерпением жду от тебя ответа

You have no idea how much I am looking forward to hear anything from you — Ты не представляешь, как я хочу услышать от тебя что-нибудь

I hope to have a letter from you before long — Я надеюсь вскоре полу­чить от тебя письмо

I would be delighted to hear about you — Я буду рад услышать что-нибудь о тебе

I would appreciate an early reply — Я был бы признателен за скорый ответ

Please write and tell me all the news of… — Пожалуйста, напиши мне и расскажи все новос­ти о…

I am looking forward to seeing you and will keep all my news until then — Я очень хочу тебя уви­деть и поэтому не буду до встречи говорить ни о каких новостях

Please write to me before long if you have time — Пожалуйста, напишите мне поскорее, если у вас будет время

I enclose a stamped, addressed envelope for your reply — Я вкладываю конверт с адресом и маркой для вашего ответа

Пожелания и выражение любви:

All the best! — Всего самого наилуч­шего!

Best of luck to you! — Удачи тебе!

With all good wishes! — С наилучшими пожела­ниями!

With best wishes from all of us on… — Наилучшие пожелания от всех нас по случаю…

Take care of yourself — Береги себя

Give my love to… — Передай мой сердечный привет…

I will love you forever — Я всегда буду любить тебя

Kiss the children for me — Поцелуй за меня детей

My thoughts are always with you — Мои мысли всегда с то­бой

All your old friends send their love — Все твои старые друзья передают сердечный привет

I want you to know I am thinking of you — Я хочу, чтобы ты знал, что я думаю о тебе

Извинения и просьбы:

Please forgive me for troubling you this way — Извини, что беспокою тебя таким образом

I do hope you will accept my heartfelt apologies — Я надеюсь, что вы примите мои искренние извине­ния

Edward joins me in apologizing for troubling you and we both send you our best wishes — Эдвард присоединяется ко мне с извинениями за беспокойство, и мы оба шлем вам наши самые луч­шие пожелания

Forgive me for having to write such a letter, but, believe me, I have no alternative — Извините, что вынужден был написать такое письмо, но, поверьте, у меня нет вы­бора

Please forgive me, but my decision is quite irrevocable — Пожалуйста, извините ме­ня, но мое решение совершенно окончательное

While I greatly regret the inconvenience, I am sure you will understand it was due to circumstances quite beyond my control — Приношу извинения за причиненное вам беспокой­ство и надеюсь, вы поймете, что обстоятельства были сильнее меня

If you do not reply within two weeks, I will have to change my mind and… — Если ты не ответишь в течение двух недель, я буду вынужден изменить свое ре­шение и…

Let me know what you decide — Дай мне знать, что ты ре­шишь

I am sorry to bother you with this, but I don’t know what to do — Сожалею, что беспокою вас с этим, но я не знаю, что де­лать.

I don’t know what I would do without you — Я не знаю, что бы я де­лал без тебя

You know you can always count on me — Ты знаешь, что можешь всегда рассчитывать на меня

Please let me know what I can do to help — Пожалуйста, дай мне знать, чем я могу помочь

Please call on me if there is anything I can do to help — Пожалуйста, обращайся, если я могу чем-то помочь

Love letter: как написать о своей любви

Хотите признаться в любви? Мы знаем, как сложно порой выразить всю глубину своих чувств на бумаге, но есть несколько красивых фраз, которые помогут вам в составлении романтического письма:

I’m yours — Я твой (твоя)

I adore you — Я обожаю тебя

There is no other like you — Такой, как ты, больше нет

You complete me — Ты дополняешь меня

I love you from the bottom of my heart — Я люблю тебя от всего сердца

I yearn for you — Я тоскую по тебе

I’m under your spell — Я очарован тобой

You’ve put a spell on me — Ты околдовала меня

I was smitten with you — Ты сразила тобой

You make me feel young again — Ты даешь мне снова почувствовать себя молодым

With you, forever won’t be too long — С тобой вечность не будет слишком долгой

If you need to hear why I love you, I can go on all night — Если тебе нужно услышать, почему я люблю тебя, я могу говорить всю ночь

I love you not only for what you are, but for what I am when I’m with you — Я люблю тебя не только за то, кем ты являешься, но за то, кем являюсь я рядом с тобой

I love you more and more every day — Каждый день я люблю тебя все больше

I cherish you above anything else in my life — Я дорожу тобой больше всего в моей жизни

I’m more in love with you today than I was yesterday — Я влюблен в тебя сегодня больше, чем вчера

Примеры и образцы писем на английском языке с переводом *

Письмо-приглашение:

Dear Kate and Nick,

We are looking forward very much to your visit to our country this summer. We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of the month or longer.

We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house. We are very grateful indeed to you for consenting to come and stay with us. We are looking forward to offering you hospitality in return for the hospitality you have kindly given us on many occasions.

We want you to understand that we will see to all your needs while you are with us and to any expenses that may arise.

Yours sincerely,

John and Mary

Дорогие Кейт и Ник!

Мы с большим нетерпением ждем вас этим летом. Мы ждем вас в начале июля и надеемся, что вы поживете у нас до конца месяца или дольше.

Принять вас у себя дома — для нас большая честь. Мы очень рады, что вы согласились приехать и погостить у нас. Мы хотим ответить вам таким же гостеприимством, которое вы не раз любезно оказывали нам.

Вы должны знать, что мы предоставим вам все, что бу­дет вам необходимо во время пребывания у нас, включая и финансовые расходы, которые могут возникнуть.

Искренне ваши,

Джон и Мэри

Ответ на приглашение:

Dear John!

It is very kind of you and your wife to offer to invite us to stay. I do hope we will not cause you too much trouble. London is a city I have heard so much about, and I am delighted at the chance to see it.

Once more lots of thanks. See you in July!

Yours cordially,

Jack

Дорогие Джон и Мэри!

С Вашей стороны и со стороны Вашей жены было очень любезно пригласить нас в гости. Надеюсь, что мы не причиним вам слишком много хлопот. Лондон — это город, о котором я много слышал, и я рад возможности увидеть его.

Еще раз большое спасибо. До встречи в июле!

Сердечно Ваш,

Джек

Письмо-благодарность за хорошо проведенное время:

Dear Mark,

Now that I am back in Moscow, I feel that I must write to thank you most warmly for all your kindness and hospitality shown to me in Dallas. It was a great pleasure to meet such nice people as you and your wife.

I hope that before long I shall be receiving you in Moscow.

Let me thank you once again.

Yours sincerely,

Anton

Дорогой Марк!

Теперь, когда я снова в Москве, я чувствую, что должен написать тебе, чтобы от всего сердца поблагодарить за всю твою доброту и гостеприимство, оказанные мне в Далласе. Было очень приятно встретить столь милых людей, как ты и твоя жена.

Я надеюсь, что скоро смогу принять вас у себя в Москве.

Позволь мне еще раз поблагодарить тебя.

Искренне твой,

Антон

Письмо другу:

Dear Edward,

I shall be in London for a couple of days next month, and I was wondering if we could meet together. We haven’t seen each other for ages and I am very anxious to hear how things are with you.

What about Monday, April 7? If this would suit you I suggest we meet at the entrance to my hotel, which is «Armour Inn», at 12.30.

Please let me know if this is convenient for you.

Yours,

Lucy

Дорогой Эдвард!

В следующем месяце я на пару дней собираюсь в Лон­дон и подумала, что мы можем встретиться. Мы не виделись целую вечность, и меня очень беспокоит, как у тебя идут дела.

Как насчет понедельника, 7 апреля? Если это тебе подходит, то я предлагаю встретиться у входа в мою гостиницу

«Армор Инн» в 12.30.

Пожалуйста, сообщи, устраивает ли тебя такой вариант.

Твоя Люси.

Dear Charles,

It was good of you to think of writing to me, and I appreciate it very much.

I am indeed keeping well and enjoying comparative leisure. I try to divide my time about equally between reading and recreation.

The weather here in St. Petersburg has been rather changeable lately. In the morning the sun shines warmly, but by noon the sky clouds over and it usually starts to rain. Sometimes a storm blows up, but it never lasts very long.

It must be very hot now in Europe, so take care of yourself.

Best regards.

Your friend,

Ivan

Дорогой Чарльз!

Какой ты молодец, что написал мне, я тебе очень благо­дарен.

Я хорошо себя чувствую и наслаждаюсь относительным бездельем. Я стараюсь одинаково успеть и почитать и развлечься.

Погода здесь в Санкт-Петербурге последнее время постоянно меняется. По утрам тепло, светит солнце, но к полудню небо хмурится и обычно начинается дождь. Иногда бывают гро­зы, но они быстро проходят.

В Европе сейчас, должно быть, очень жарко, так что береги себя.

С наилучшими пожеланиями.

Твой друг,

Иван

Поздравления:

Dear Mabel and Kevin,

Best wishes for a merry Christmas! I wish you a happy and healthy New Year.

Yours sincerely,

Joe

Дорогие Мейбл и Кевин!

Наилучшие пожелания к веселому Рождеству! Желаю счастья и здоровья в Новом году.

Искренне Ваш,

Джо

Dear Isabel,

It seems only yesterday that you told me that you were engaged, and now you are married! I haven’t met George, but from your letters I know that both of you will be happy.

Congratulations to George and my best wishes to the two of you for a marriage filled with all the good things in life.

Tenderly,

Mary

Дорогая Изабель!

Кажется, еще вчера ты говорила мне о своей помолвке, и вот ты уже замужем! Я не знакома с Джорджем, но из твоих писем я поняла, что вы оба будете счастливы.

Поздравь от меня Джорджа, желаю вам всего самого хорошего в вашей супружеской жизни.

С нежностью,

Мэри

Извинения:

Dear Leonard,

I must apologize for not writing sooner. I have been kept busy lately preparing for my exams. The last of my exams was successful yesterday, and now I am comparatively free again. I will try to keep in closer touch with my friends, and with you in particular.

Yours,

Lana

Дорогой Леонард!

Прошу прощения, что не написала тебе раньше. В по­следнее время я была занята подготовкой к экзаменам. Вчера я успешно сдала последний экзамен и сейчас относи­тельно свободна. Я постараюсь чаще общаться с друзьями и с тобой, в частности.

Твоя Лана

Dear Frank,

My behavior at your house was deplorable. I can assure you that it will not happen again. I was wrong. I have no excuses.

I am very sorry.

Yours sincerely,

Mark

Дорогой Фрэнк!

Мое поведение в твоем доме было скверным. Я могу уверить тебя, что такого больше не повторится. Я был неправ. Мне нет оправданий.

Очень прошу меня простить.

Искренне твой,

Марк

Просьбы:

Dear Henry,

How are you these days? I haven’t heard from you for ages. I am writing to you because I really need your help.
I am thinking of coming to Britain this summer to improve my English, and I would like to stay for about two months. Naturally I can’t afford a two months’ holiday, and I am wondering if you know of any jobs I could apply for.

I am sorry to bother you with this. I have no idea where to make inquiries myself. It would be a great help if you could put me in touch with a firm or agency that I could write to.

Your friend,

Said

Дорогой Генри!

Как ты поживаешь? Не слышал о тебе целую вечность. Пишу тебе, так как мне очень нужна твоя помощь.

Я подумываю о том, чтобы поехать в Великобританию этим летом совершенствовать свой английский, и мне хоте­лось бы пожить там пару месяцев. Естественно, я не могу позволить себе двухмесячный отдых, и меня интересует, нет ли у тебя на примете какого-нибудь места, где бы я мог по­работать.

Извини, что я беспокою тебя, но сам я совершенно не представляю, куда мне обратиться. Мне бы очень помогло, если бы ты связал меня с фирмой или агентством, куда бы я мог написать.

Твой друг,

Саид

Соболезнования:

Dear Mr. Hailey,

We are deeply saddened by the news of your father’s death. He was one of the best men, a fine citizen, a loyal friend, and a hearty companion. We all knew him well and loved him like a brother.
Our family mourns with you.

Yours sincerely,

John Lewis

Дорогой г-н Хейли!

Мы глубоко опечалены известием о смерти Вашего отца. Он был хорошим человеком, прекрасным гражданином, вер­ным другом и чутким товарищем. Мы все его хорошо знали и любили, как брата.
Наша семья скорбит вместе с Вами.

Искренне Ваш,

Джон Льюис

Теперь вы знаете, как написать личное письмо на английском языке для любого случая. Больше практикуйтесь, и все получится!

Yours sincerely,

Puzzle English

*Из пособия Л.П. Ступина “Письма по-английски на все случаи жизни”

Люди общаются с помощью писем испокон времен. По тому, как составлен текст письма, можно очень многое сказать о человеке: о его образовании, интересах, манерах, и, самое главное, владении языком, на котором он пишет. Всем изучающим английский язык рано или поздно приходится сталкиваться с написанием так называемого “письма другу”. Такое задание включено во множество языковых экзаменов и неспроста: с помощью него можно всецело оценить навыки владения языком, словарный запас и другие важные моменты.

Все письма можно условно поделить на две группы: деловые (business letter) и личные (personal letter). В статье мы рассмотрим принципы и особенности написания второй группы — личных писем, которые также можно назвать неформальными (informal letter).

Стилистика личного письма

Логично, что личные письма адресовываются людям, которые являются близкими для вас: это могут быть родственники, друзья, знакомые и любимые. В таких письмах можно делиться последними событиями из жизни и новостями, поздравлять с праздниками, рассказывать шутки, употреблять разговорную речь и сленг. Человек, которому адресовано письмо, должен чувствовать от него заботливый и дружелюбный посыл.

Структура письма на английском языке

В неформальном письме нет очень строгих правил по оформлению — всё-таки переписка ведется между знакомыми людьми и официальщина тут ни к чему. Но есть несколько важных аспектов, на которые стоит обратить свое внимание при написании личных писем. Некоторыми из правил можно пренебречь, но если вы хотите, чтобы письмо выглядело более опрятным и грамотным, стоит воспользоваться так называемыми шаблонами, в которых письмо поделено на несколько смысловых частей. С ними мы и познакомим вас далее.

“Шапка” письма на английском языке

“Шапкой” личного письма называется адрес отправителя и дата отправления. Такое название этот блок получил из-за того, что располагается эта информация справа вверху страницы над всем остальным текстом. Последовательность данных следующая:

  • Первая строка: номер дома и название улицы, через запятую — номер квартиры

    Вторая строка: название города и почтовый индекс

    Третья строка: название страны (без точек и запятых)

    Четвертая строка включает в себя дату написания письма. Её также можно писать через строку от предыдущего текста.

Пример:

46 Riverview Park
New York 542210
USA
15th February, 2008

Дату письма можно указывать различными способами:

15 February, 2008
February 15th, 2008
February 15, 2008.

Обращение в личном письме

Само письмо следует начать с обращения. Его форма будет зависеть от того, насколько близки вы с получателем письма. Пишется обращение (или greeting) с новой строки слева, а после него должна стоять запятая.

Самым популярным является обращение, начинающееся со слова Dear (дорогой). Ниже представлены некоторые из вариантов написания обращений с этим словом:

Dear Sam (обращаясь к друзьям, родственникам); 

Dear Sir (более официальное обращение, которое может быть использовано для письма к начальству); 

Dear Mr. Adams (тоже официальное обращению, но уже к человеку, которым вам малознаком или незнаком вообще).

Есть несколько нюансов, за которыми нужно следить при написании обращений. Например, если получателей двое, необходимо указать в обращении оба имени. А если вы не знаете, замужем женщина или нет, то вместо Miss и Mrs пишите Ms.

Важно: сокращения Mr., Ms., Mrs. и Dr. никогда не пишутся в обращениях полностью! И, наоборот, есть слова, сокращения которых не допустимы. К ним относятся Professor, Captain, Senator и другие.

Помимо перечисленных вариантов написания обращения (или salutation), есть ещё несколько допустимых формулировок:

My dear Sam
Dearest
My darling
Hi/Hello, my dear Sam.

Основной текст (тело) письма на английском языке

В основной части письма также есть определенные правила и структура, благодаря которой текст делится на несколько смысловых частей, каждая из которых отвечает за что-то свое.

Первый абзац

В нем содержится так называемое opening sentence — вводное предложение или вступление. Обычно в нем ссылаются на прошлое письмо, благодарят за него, рассказывают, почему так долго не писали или просто радуются тому, что у собеседника все в порядке.

Второй абзац

Это начало основного сообщения письма. Здесь необходимо будет ответить на все вопросы, возникшие у вашего друга по переписке. Писать эту часть можно используя разговорные конструкции: сленг, восклицания и всяческие сокращения.

Пример:

You are asking me about… — Ты спрашивал меня о…

I’ll do my best to answer your questions. — Я постараюсь ответить на твои вопросы.

Третий и четвертый абзац

Часть, в которой необходимо рассказать о себе. Здесь вы можете повествовать о новостях из своей жизни, задавать собеседнику вопросы, пригласить на событие или выразить благодарность.

Пример:

I thought you might be interested to hear about/know that… — Я подумала, тебе могло бы быть интересно узнать, что…

Неге is some news about… — У меня есть новости о…

What have you been up to? — Что интересного у тебя произошло?

I was wondering if you’d like to come on holiday with us. — Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.

I really appreciated all your help/advice. — Я действительно ценю твою помощь.

Пятый абзац

Это завершающее (заключительное) предложение — closing sentence. Здесь вы подытоживаете свое сообщение, желаете всего хорошего собеседнику, просите о помощи или совете. Можно передать кому-либо привет или выразить свою надежду на встречу в будущем.

Пример:
I wonder if you could help me. — Мне интересно, смог бы ты мне помочь.

Write soon. — Напиши как можно скорее.

Give my love/regards to…/Say hello to… — Передавай привет…

See you soon. – До скорой встречи.

Иногда в заключении указывают причину, по которой вам необходимо прервать свой рассказ.

Пример:

Anyway, I must go and get on with my work. — В любом случае, я должен идти работать дальше.

Заключительная фраза

Классическое завершение любого письма — вежливая фраза (subscription). После нее обязательно ставится запятая.

Пример:

Love, — С любовью,

Best wishes, — С наилучшими пожеланиями,

Yours, — Ваш/Ваша,

Take care, — Береги себя.

Подпись отправителя

Подпись (signature) пишется на следующей строке сразу после заключительной фразы, без точки.

Шаблон письма на английском языке

Личное письмо очень похоже структурой на деловое — разница только в стиле речи. Благодаря такой четкой структурированности, читать ваше письмо будет легко и понятно, и ни одна из тем, затронутых в сообщении, не будет пропущена читателем письма.

Как писать письмо на английском языке: важность личной и деловой переписки

Для проверки знаний по иностранному языку часто спрашивают, как писать письмо на английском языке. Эта информация нужна для разностороннего развития. О правилах написания английских писем пойдет речь в статье.

Как писать письмо на английском языке: важность личной и деловой переписки

Письма составляют важную часть человеческого общения. Среди англоязычных стран переписка ведется тщательно. В современном мире послания друг другу отсылаются, в основном, по электронной почте. По ним можно определить уровень интеллекта человека, его интересы. Как правильно оформлять такую информацию? В этом нет ничего сложного, главное, придерживаться определенных правил.

Письма на английском языке: общая информация

Традиционно переписку между людьми разделяют на личную и деловую. В первом случае, «общение на бумаге» происходит между друзьями, родственниками, которые по каким-либо причинам не могут встретиться и поддерживают связь дистанционно.

Во втором – переписка ведется между бизнес-партнерами или коллегами по работе. Тем для общения может быть много:

  • поздравление с годовщиной основания фирмы;
  • предложение о сотрудничестве, обсуждение условий;
  • резюме;
  • запрос;
  • письмо-благодарность.

Правила написания письма при личной и деловой переписке отличаются по содержанию, а не форме составления документа.

Любое письмо на английском языке разделяется на три части:

  • вступление;
  • основная часть;
  • заключение.

Текст должен быть четким, структурированным. Предпочтение отдается простым предложениям. Красочные описания, дополнительные детали приветствуются только в личной переписке. Если общение происходит между деловыми партнерами, мысли должны излагаться последовательно и сухо, никаких эпитетов.

Как грамотно составить письмо

Первая строчка пишется в правом верхнем углу, указывается адрес автора в такой последовательности:

  • имя и фамилия;
  • дом, улица;
  • город;
  • страна.

Образец:

Bob Smirnov
13 Nesterova St.
Kirov
Russia

Допустимо указывать только город и страну, откуда пришло письмо: Odessa, Ukraine

Через одну строку пишется дата. Используется несколько вариантов, все они корректны:

  • December 26 th, 2018;
  • 26 December 2018;
  • 26/10/2018.

Такая «шапка» актуальна для делового и личного письма.

Образец письма на английском языке

Вступление

После необходимых формальностей оформляется вступительная часть письма. Вначале пишется обращение, форма которого зависит от вида отношений с адресатом:

  • к другу обращаются — Dear Kate или просто по имени;
  • к незнакомому деловому партнеру — Dear Sir/Madam;
  • к знакомому деловому партнеру, коллеге, начальнику – Dear Mr. Ivanov.

В обращении часто допускаются ошибки.

  • если пол получателя письма неизвестен, нужно полностью написать его фамилию: Dear H. Losenko;
  • при адресации письма двум людям, необходимо указать оба имени: Dear Hanna and Roul;
  • если у человека есть звание Professor, Admiral, Captain, оно пишется полностью;
  • если вы не знаете, состоит ли женщина, к которой придет письмо, в браке, нужно указать обращение Ms;
  • единственно корректный знак препинания после обращения – запятая.

После обращения традиционно пишут вводные фразы, в которых благодарят адресата за прошлое письмо, извиняются за долгий ответ и т.д.

Образец:

Dear Professor Petrenko,
It was great to hear from you. Thanks for your letter.

Другие подходящие «благодарственные» фразы:

  • Your last letter was a real surprise.
  • I was happy to hear you.
  • I was glad to get your letter.

Примеры извинений за долгий ответ:

  • I’m sorry I haven’t answered earlier.
  • Sorry I haven’t been in touch for so long.

Как оформить основную и заключительную часть письма

Основная часть включает 2-4 коротких абзаца, в которых раскрывается суть послания. Если письмо личное, то можно использовать слова-связки (by the way), разговорные шаблоны (Wish me luck!).

В заключении автор текста просит ответить ему на письмо, желает адресату добра, счастья, выражает надежду на скорую встречу.

Примеры заключительных предложений:

  • Write back soon!
  • Please send my regards to your parents (children, husband, wife).
  • Write and tell me your plans for future.
  • Take care and keep in touch!
  • Hope to hear from you soon.
  • I would really like you to visit me this winter.

В конце всегда ставится фраза-шаблон, после которой ставится только запятая и имя автора. Если переписка ведется между друзьями, то можно написать следующее:

  • Love, Bill;
  • Sincerely yours, Mary;
  • Best wishes, Hanna;
  • Lots of love, Polina;
  • Take care, Elen.

Формальные (строгие, деловые) варианты прощания:

  • With best wishes, Olga;
  • Warm regards, Andry.

Образец личного письма на английском языке

Tatyana Samoylova
12 Turutina St.
Moscow
Russia

13/09/2018

Dear Bob,

I was very glad to get your letter! How are you? How did you write your final English test? Hope you got a good grade.

You are asking me about my new work. My working day begins at 8 and end to 16.00. The office is located near home. I create new computer game. Itʼs so interesting! My mentor, Mrs. Klimenko, teaches me, gives advice.

Please tell me about your study at university. What plans for summer holidays?

Hope to hear from you soon.

Love, Tatyana

Перевод:

Татьяна Смирнова
Ул. Турутина, 12
Москва
Россия

13/09/2018

Дорогой Борис!

Я была рада получить твое письмо! Как ты поживаешь? Как ты написал экзаменационную работу по английскому языку? Надеюсь, ты получил хорошую оценку.

Ты спрашивал меня о новой работе. Рабочий день начинается в 8, а заканчивается в 16.00. Офис расположен рядом с домом. Я разрабатываю новую компьютерную игру. Это так интересно! Мой наставник, мистер Клименко, учит меня, дает советы.

Скажи, пожалуйста, как дела в университете? Какие планы на летние каникулы?

Буду ждать твой ответ.

С любовью, Татьяна

Образец делового письма на английском языке

В качестве примера деловой корреспонденции приведем пример просьбы об устройстве на работу.

Kate Vasilenko
244 Horlova St.
Belgorod
Russia

November 12th, 2016

Professor Nosov,

Let me introduce myself! My name is Kate Vasilenko. Your assistant Igor Petrenko recommended requesting you an interview.

I graduated from Krasnoyarsk State University in 2017 with a degree biology. I wrote 5 scientific articles, enclosing one of these. Do you have free vacancies in you company? It will be pleasure to work with you.

Thank you for your consideration.

Best wishes, Kate

Перевод:

Екатерина Василенко
ул. Горлова, 244
Белгород
Россия

12 ноября, 2016

Профессор Носов!

Позвольте представиться! Меня зовут Екатерина Василенко. Ваш ассистент Игорь Петренко порекомендовал мне обратиться к вам с просьбой о трудоустройстве.

В 2017 году я окончила государственный институт в Красноярске по специальности «Биология». Мною написаны пять научных статей. Одну из них я прилагаю. Нет ли в вашей компании свободных мест? Была бы счастлива работать вместе с вами!

Благодарю за внимание.

С наилучшими пожеланиями, Екатерина.

Скачать образец письма на английском

И напоследок…

Любой человек, который в силу каких-либо причин поддерживает связь с иностранцами, должен знать, как писать письмо на английском языке. Чтобы это делать правильно, достаточно элементарного знания предмета. Шаблоны везде одинаковы, нужно лишь составить самостоятельно основную часть послания.

Письмо – письменный вид работы при изучении английского, который проверяет умение изучающих язык использовать грамматические структуры, лексику в письменном тексте. На многих государственных, международных экзаменах письма являются обязательной частью проверки уровня знаний.

Письмо на английском

Английский язык имеет множество шаблонных фраз, слов, предложений, которые используются в разных типах писем.

Рекомендации по составлению писем

Грамотно составление письмо на английском языке отвечает условиям:

  • структурированность: включает необходимые элементы, разделенные абзацами;
  • вступление и окончание соответствует стилю – формальному или неформальному;
  • заключительное выказывание размещается на другой строчке;
  • соответствующее оформление – в правом верхнем уголке размещают адрес и дату написания.

Письма на английском оформляются согласно их типу. Шаблоны фраз, структуры и словесные клише отличают виды посланий. Проверяют уровень владения английским языком с точки зрения грамматики и стилистики, оформления и структуры.

Типы писем на английском

Модели писем на английском:

  • Personal Letter или личное письмо. На экзаменах сочиняют либо письмо другу, либо родственнику. В этот тип входят приглашения, поздравления, благодарности. Допускается неформальный стиль, употребление фразовых глаголов, маркированной лексики. В этом типе письма используют все времена, грамматические формы английского.
  • Полуофициальное письмо – это письмо в программу, журнал или газету на дискуссионную тему. В этом письме требуют аргументировать точку зрения, подобрать аргументы и контраргументы. В этом письме оценивается логичность, последовательность, целесообразно использовать пассивные грамматические формы.
  • Business letter или официальное письмо – это предложение о работе, приложение к резюме, вопрос к работодателю. Следует объяснить причину написания, изложить в формальном стиле свою просьбу и прочие детали.

Слова и шаблонные фразы, которые предлагает английский, подбираются в соответствии с требованиями каждого типа корреспонденции.

Личное письмо на английском

Личное письмо

Деловое письмо на английском

Деловое письмо

Как пиcать письмо на английском?

При подготовке к оформлению письма на английском, нужно определиться с его типом: кому предназначено, для чего и кто автор? Необходимо знать адрес и полное имя получателя. После этого следует придерживаться критериев, использовать словосочетания, которые предлагает английский для создания писем.

Структура письма

Построение письма проверяют прежде всего. Материал можно оценить визуально – все компоненты текста необходимо разделять абзацами, имя и адрес писать с новой строки.

 Обязательные составляющие письма на английском:

  • Конверты с ленточкойОбращение – пишут отдельной строчкой в начале письма, с учетом вида письма: формальное и неформальное.
  • Краткое вступление. Это абзац, состоящий из 3-4 предложений. Адресант указывает причины для написания письма, используя английский, и ссылается на предыдущее письмо.
  • Основная часть – самая объемная, может вмещать несколько абзацев. В ней раскрывают смысл послания и отвечают на вопросы.
  • Заключение – вопросы, пожелания, выводы из написанного. Здесь можно разместить запрос об информации, используя английский, которую необходимо получить от адресата. Заключительная фраза пишется на другой строчке.
  • Подпись – это только имя, тоже выносится другой строчкой.

Понимание структуры и связи между ее элементами делает процесс оформления письма проще и понятнее.

Правильное обращение в письмах на английском

Формат общения в английском письме зависит от характера отношений между людьми.

Варианты обращений, которые имеет английский:

Dear Jessica!

Обращение к сестре (другой родне)

Dear miss/mister…

Так пишут начальству. Это официальное обращение, применимое к вышестоящим личностям.

My dear miss…

Ироническое – используется редко. Можно использовать для знакомого и родного человеку

Dear Mrs. Jonson

Официальная фраза для малознакомого человека.

Важные моменты

Предписания при составлении письма на английском языке:

  • если неизвестно имя, то пишут только фамилию;
  • если неизвестно замужем женщина или нет, допускается нейтральное сокращение Ms;
  • при отправлении двум людям — имена указывают в начале письма.

Для грамотного составления письма на английском подойдут шаблонные фразы и примеры, написанные под стиль и случай.

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?

Получите 5 бесплатных уроков здесь…

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Получить 5 уроков бесплатно можно тут

Шаблонные фразы для написания писем на английском

Перед изложением мыслей, используя английский, следует несколько предложений уделить предыдущему письму: что этим спрашивал друг/родственник? Что рассказывал? Стоит поблагодарить его за полученный текст и, используя английский язык, выразить отношение к новостям из его жизни или новым фактам.

Английские фразы-шаблоны для обращения к прошлому письму:

With small reference to your previous letter…

С ответом на твое предыдущее письмо…

In reply to your letter…

В ответ на ваше последнее письмо

You wrote that you…

Ты писал (а) мне, что…

You asked me…

Ты спрашивал (а) меня…

You would like to know…

Ты хотел (а) знать…

In your previous letter…

В своем предыдущем письме…

It your last letter…

В твоем последнем письме…

According to your last letter…

В соответствии с твоим последним письмом…

Английские шаблоны для получения ответа:

I am looking forward to your answer.

Я жду ваш ответ.

I would greatly appreciate you answer.

Я очень ожидаю ваш ответ.

I will look forward to hearing you soon.

Я буду ожидать получить ответ вскоре.

I hope I may get your letter soon.

Я надеюсь получить ответ очень скоро.

Hope to hear you soon.

Надеюсь, услышать вас снова.

Waiting for you reply.

Ожидаю ваш ответ.

Waiting for you letter.

Ожидаю письмо от вас.

I would like to get your letter soon.

Я бы хотел (а) получить скоро ваше письмо.

Шаблоны вводных фраз

Английские ключевые выражения для начала послания:

It was really great to get you letter.

Было очень приятно получить ваше письмо.

Thank you so much for your letter.

Огромное спасибо за предыдущее письмо.

It was lovely to get your letter last time.

Было приятно получить ваше письмо в прошлый раз.

I’m sorry that I haven’t written to you so long.

Прошу прощения за то, что не писал (а) так долго.

Неотъемлемая часть введения — благодарность за прошлое письмо. Можно задать, используя английский, несколько простых вопросов и в общих чертах поведать о жизни, не углубляясь в детали.

Шаблоны заключительных фраз

Какие фразы предлагает английский для окончания письма:

Please sent my regards to you’re…

Передай мои лучшие пожелания…

Write me back soon!

Напиши скоро!

Keep in touch!

Не теряем связь!

Write me and tell about…

Напиши, расскажи мне о…

If you want to get know about anything else, ask me…

Если ты хочешь знать о чем-то еще, спросите…

Фразы для разных писем

Для писем существуют наборы фраз на английском языке, подходящие для определенного контекста.

Письмо-приглашение

Письмо-приглашение на английском языке – letter of invitation (invitation letter):

  1. официальное – приглашают пройти интервью для должности, стажировку или обучение.
  2. неофициальное – приглашение друзей или родни на праздник, совместный отдых и т.д.

Письмо с официальным приглашением

Официальное

Письмо с приглашением

Неофициальное

Для неофициального приглашения:

I want to invite you…

Я хочу пригласить тебя…

I would like to invite you…

Мне бы хотелось пригласить тебя…

I hope you accept my invitation…

Я надеюсь, ты примешь мое приглашение…

Английские стандартные словосочетания для формулирования формального приглашения:

We would like to inform you that we want to invite you…

Мы бы хотели проинформировать вас о том, что мы хотим вас пригласить…

You have to be informed that we want to invite you…

Вас нужно проинформировать о том, что мы хотим пригласить вас…

You have to be invited…

Вы приглашены…

Приглашение, используя английский, составляют в вежливом тоне, указывая детали для приглашенного на событие/мероприятие.

Письмо извинение

Письмо с извинениями

Letter of apology – письмо на английском языке с извинениями пишут, когда необходимо выразить сожаление по поводу некоторых событий.

Помогут извиниться на английском такие фразы:

I hope you will understand what I have to say now…

Я надеюсь, вы поймете то, о чем я хочу сейчас сказать…

I’m sorry for…

Я сожалею о…

I feel really dreadful…

Я действительно чувствую себя ужасно…

It was only my fault and I have to apologize…

Это моя вина и я должен (а) извиниться…

I want to get you forgiveness…

Я хочу получить прощение…

You have to know that…

Вы должны знать, что…

I regret to tell you that…

Мне очень жаль говорить вам…

I really apologize…

Я действительно прощу прощения…

После этих фраз необходимо указать причины и объяснить ситуацию, используя английский, о которой автор письма просит прощения.

Благодарственное письмо

Благодарственное письмо на английском

Благодарственное письмо выражает признательность за оказанную услугу, полученную информацию.

Шаблоны для неформального письма:

Thanks for everything you’ve done.

Спасибо за все, что вы сделали.

Thanks so much!

Спасибо большое!

Шаблоны для делового письма:

Thank you for contacting us!

Спасибо за то, что связались с нами!

Thank you very much for information!

Спасибо большое за информацию!

Thank you for the assistance!

Спасибо за помощь!

Thank you for your understanding!

Спасибо за понимание!

Thank you for your help!

Спасибо за помощь!

Поздравление

Письмо с поздравлениями

Передать поздравления помогут шаблоны:

The best regards!

С лучшими пожеланиями!

Wish you the best!

Желаем наилучшего!

I congratulate you…

Я поздравляю вас…

Heartiest congratulations…

Сердечные поздравления…

Best wishes of further success in your work and of personal happiness.

Лучше пожелание успехов на работе и личного счастья.

It gives me a great pleasure to congratulate you on…

Большое удовольствие дает мне возможность поздравить вас…

Congratulations on your anniversary!

Поздравляю с годовщиной!

I congratulate on this great event!

Поздравляю с большим праздником!

Структура письма другу

Начало письма

Начиная писать послание на английском языке, упомяните о последнем письме от товарища и укажите мотивы отклика.

Информация:

  • причина написания;
  • вопросы к адресату;
  • благодарность за полученную весточку.

Подходящие английские словосочетания:

You would like to know about me…

Ты хотел знать обо мне…

I’m writing to you…

Я пишу вам для того, чтобы…

Sorry for haven’t written for a long time

Извините, что не писал долго…

I hope you are Ok.

Надеюсь, у тебя все хорошо.

Thank you for your previous letter.

Спасибо за предыдущее письмо.

I’m pleased to write this letter.

Мне приятно писать это письмо.

The reason why I’m writing is that…

Причина, почему я пишу, …

ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode



Если друг писал о новостях

Вежливо ответьте на полученную информацию в письме, используя английский. Если там были новости о событиях его жизни, необходимо поинтересоваться деталями или выразить свое отношение к ним.

Английский язык имеет такой перечень слов для употребления в контексте:

It was really interesting to read about…

Интересно было читать…

I read excitedly about your…

Захватывающе было читать…

You told me about…

Ты писал мне…

Youre letter impressed me a lot because…

Твое письмо сильно впечатлило меня, потому что…

You wrote about interesting things!

Ты написал столько интересного!

What is the most interesting for me from your previous letter is…

Самое интересное с твоего предыдущего письма для меня…

How did everything end up?

Как все закончилось?

What about that story which you wrote to me in you last letter about?

Как насчет истории, о которой ты писал мне в прошлом письме?

Уделить внимание новостям адресата – важный аспект выражения признательности и вежливости. Английский язык отличается повышенной вежливостью, наличием многих «мягких» конструкций и слов, которые всегда нужно употреблять в каждом письме.

Если хотим поделиться новостями

После вопросов о состоянии дел, поделитесь новыми известиями, используя слова-шаблоны, которые предлагает английский язык:

I want to tell you about…

Я хочу рассказать…

There is some news in my life…

Есть некоторые новости в моей жизни…

I think it would be interesting for you to know…

Я думаю, тебе интересно было бы узнать…

I really want to tell you a story about…

Я действительно хочу рассказать историю …

I hope you don’t mind reading this interesting story…

Я надеюсь, ты не против почитать интересную историю…

What important happens in my life is…

В моей жизни происходит важное…

You really need to know that…

Тебе действительно нужно знать…

My life is full of news! For instance, …

В моей жизни много новостей! Например, …

В письме другу эта часть на английском языке занимает самый большой объем. Выражаться нужно ясно, лаконично, использовать нарративные времена и несложные формулировки. Вопросы по ходу повествования задавать не воспрещается.

Извиняемся

Если есть желание оправдаться на английском, то подходят выражения:

We want to apologize for…

Мы хотим извиниться…

I regret to say…

Сожалею о сказанном…

Please accept our truly apologizes for…

Пожалуйста, примите искренние извинения …

My apologize for…

Мои извинения…

I wish to offer to you my great apologize.

Я хочу предложить вам свои извинения.

I have to apologize for…

Я должен (а) извиниться за…

I’m sorry, but I …

Я извиняюсь, но…

I’m sorry that…

Очень жаль, что я…

Приглашаем

Чтобы красиво пригласить на английском выбирайте фразы:

I want to invite you…

Я хочу пригласить тебя…

I’m pleased to invite you…

Мне приятно пригласить тебя…

We have the opportunity to invite you…

У нас есть удобный случай пригласить тебя…

I want to ask you to come…

Я хочу попросить тебя прийти…

ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode



Отвечаем на приглашение

Английский язык предлагает варианты ответа на приглашение, выражающие отказ:

Thank you for your invitation but unfortunately I can’t come.

Спасибо за приглашение, но, к сожалению, я не смогу прийти.

Sorry for not to coming but I have some plans.

Простите, но я не смогу прийти, потому что у меня есть планы.

I regret to say that I am not able to come.

Я сожалею, но я не смогу прийти.

I’m really sorry but I can’t offer your invitation.

Мне действительно жаль, что я не могу принять ваше приглашение.

Варианты ответа на приглашение соглашением на английском языке с переводом:

Thank you for invitation, I will come.

Спасибо за приглашение, я приду.

I offer your invitation.

Я принимаю приглашение.

That is great to get your invitation and I should say that I can come.

Чудесная возможность получить ваше приглашение, и я должен сказать, что я могу прийти.

I will come with pleasure.

Я приду с удовольствием.

I don’t have any plans so I can come.

У меня нет планов, я могу прийти.

Спрашиваем

Если необходимо попросить об услуге, поинтересоваться у адресата чем-то, сделать запрос на получение информации, на английском языке используют фразы:

Do you mind…

Вы не против…

We trust you will…

Верим, вы можете…

We kindly have to ask you…

Хотим просить вас…

Please tell me…

Пожалуйста, скажите…

I want to request…

Я хочу попросить…

I would like to ask you…

Я бы хотела спросить…

If it is not a problem for you I would like to ask

Если это не проблема, я бы хотела спросить…

What about…?

Что насчет…?

Благодарим

В письмах, используя английский, употребляют специальные фразы, если необходимо использовать слова благодарности:

I’m writing to thank you very much…

Я пишу вам, что поблагодарить вас…

It was very king of you…

Это приятно с вашей стороны…

May I take this nice opportunity to say that I thank you…

Можно я воспользуюсь возможностью поблагодарить…

I sincerely appreciate your help/kindness…

Я искренне благодарен за доброту…

I wish to appreciate…

Я хочу выразить признательность…

Please accept my sincere…

Пожалуйста, примите искренние…

I am truly grateful for your help / advice…

Я действительно благодарна за помощь / совет…

Thank you for letting me know…

Спасибо, за то, что поставили меня в известность…

Thank you for your help.

Спасибо за вашу помощь.

This letter is a great opportunity to say that I thank you…

Это письмо – великолепная возможность сказать, что я благодарен(а)…

ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode



Поздравляем/желаем удачи

Существуют способы поздравить на английском языке:

Congratulations. Wishing the you all the happiness in the world!

Поздравляю! Желаю всего счастья на планете!

I wish you the best of luck and every success in…

Я желаю удачи и успехов…

I wish you every success in…

Я желаю успехов…

We would like to send you our congratulations on…

Мы бы хотели отравить вам свои пожелания…

Well done on…

Отличная работа…

Congrats!

Поздравляю!

Well done. We knew you could do it.

Прекрасная работа. Все знали, что вы справитесь

Предлагаем и советуем

Если адресат нуждается в помощи или просит о совете, можно использовать в ответном письме такие фразы, которые предлагает английский язык для таких случаев:

I would like to give you constructive advice…

Я бы хотел (а) дать конструктивный совет…

You need to follow my advice…

Ты должен последовать моему совету…

You should listen to my following advice…

Ты должен послушать мой совет…

Don’t ignore my advice…

Не игнорируй мои советы…

I hope you won’t reject my advice…

Я надеюсь, вы не отклоните мой совет…

I should offer you the advice…

Я должен предложить вам совет…

I recommend you…

Я рекомендую…

I suggest that you…

Я предлагаю вам…

Скажите, почему вы заканчиваете письмо

В конце письма, используя английский, следует вежливо написать о том, почему приходится закончить письмо. Причины могут быть разные: исчерпалась информация для рассказа, кто-то зовет или просто усталость.

Английский язык предлагает такие варианты ответа на этот случай:

I need to go.

Мне нужно идти.

That’s all that I wanted to say.

Это все, что я хотел (а) сказать.

That all for now.

Это все на сегодня.

So I must go.

Я должен (а) идти.

I am waited…

Меня ждут…

Передайте привет или скажите о следующей встрече/письме

Необязательная, но желательная часть письма, которая придает ему вежливый тон – пожелания друзьям и родственникам адресата. В переписке можно передать привет родителям, братьям, сестрам, используя английский язык, поинтересоваться их делами.

Для этого используют такие слова на английском языке:

Best regards for everybody in your family.

Лучшие пожелания всем в твоей семье.

Say … to your friends.

Передай… своим друзьям.

Hope everyone is OK.

Надеюсь, все в порядке.

See you on…

Увижу тебя скоро…

Hope to see you…

Надеюсь увидеть тебя.

Традиционное пожелание в конце

В конце писем принято писать вежливые пожелания.

Английский язык предлагает такой список слов и фраз, которые используют с этой целью:

Best wishes.

Лучшие пожелания.

With best wishes.

Желаю всего наилучшего.

With kind regards.

С лучшими пожеланиями.

Our best wishes to…

Наши лучшие пожелания вам…

My best regards to…

Мои лучшие пожелания тебе…

Wishing you the best.

Желаю тебе только лучшего.

Accept my best wishes.

Примите мои лучше пожелания.

All best.

Всего лучшего.

Образцы писем с переводом для ЕГЭ и ОГЭ

Обязательным компонентом ЕГЭ по английскому после 11 класса является написание письма.

Структура текста на английском языке для ЕГЭ или ОГЭ включает такие элементы:

  1. Экзаменадрес;
  2. дата;
  3. обращение;
  4. благодарность за предыдущее письмо;
  5. при необходимости, несколько слов с извинениями за задержку ответа;
  6. соединяющая два элемента фраза;
  7. ответы на вопросы из предыдущего письма;
  8. вежливое окончание письма;
  9. контакты;
  10. завершающая или прощальная фраза;
  11. имя.

Письмо о новостях

Пример личного письма на английском с рассказом о новостях:

New York

USA

12/02/2013

Hello, Jackie!

I was very happy when I got your last letter. It was interesting to read about your travelling in summer. You had really great experience, didn’t you?

Do you have contact with your new friends? I hope you do. You had a great time together!

I’m writing to you because I have some news. Next moth I am going to visit you city. Can you imagine it? We can meet each other!

Me and my family will visit your city because their friends live there. That is unbelievable, but it’s true. So I am happy to go with them.

I also wanted to tell you about my summer. I was at home all three months because we had some problems with money. So I read a lot and watched movies. Do you want to get some recommendation from me? I can do it, I have a lot of free time.

So It’s time to go. Mum called me, I need to help her.

Hope to get your letter soon. Tell please about your plans and your city. I am really looking forward to this trip!

See you.

Best wishes.

Sue.

Перевод:

Привет, Джеки!

Я была очень счастлива получить твое последнее письмо, было интересно читать про твое путешествие летом. У тебя был прекрасный опыт, правда?

Ты общаешься со своими новыми друзьями? Вы провели вместе классное время!
Я пишу тебе, потому что у меня есть некоторые новости. В следующем месяце мы с родителями собираемся посетить твой город. Можешь себе представить? Мы можем встретиться! Мы едем туда, потому что друзья моих родителей живут там. Это невероятно, но правда. И я правда счастлива поехать вместе с ними.

Я также хотела рассказать тебе про свое лето. Я была все три месяца дома, потому что у нас некоторые проблемы с деньгами. Я читала много книг и посмотрела много фильмов. Может, хочешь получить рекомендации от меня? Я могу это сделать, у меня много свободного времени.

Что ж, мне пора идти. Мама зовет меня, я должна ей помочь.

Надеюсь вскоре получить твое письмо. Напиши мне о своих планах и городе. Я очень жду эту поездку!

Увидимся.

Всего лучшего.

Сью.

Письмо с просьбой о совете

Пример письма на английском в формате ЕГЭ с просьбой о совете:

Berlin

Germany

23/04/2015

Dear Jessica.

Thank you for your letter. It was interesting. I was very happy to read something from you again.

Sorry that I haven’t written to you so long. I always remembered about you but I have so many problems now! It was difficult to find the time for this letter.

You asked me about my mother and I must say that she is still ill. That’s why I feel a little bit frustrated.

And I need you advice. I feel really uncomfortable, I always feel guilty when I don’t spend time with her, but a really need to do something else! I have to go to school, read books, and meet friends. It is not only about my preferences, but also about my fears. Sometimes I need to distract my attention. That is so hard!

I know that you had the similar problem so maybe you can help me? What should I do?

Sorry for the short letter. I really don’t know what to write about. I don’t want to be boring and sad, because my problems are only mine.

I hope to get your letter soon. I really need it.

Be careful.

Your friend Monika.

Перевод:

Дорогая Джессика!

Спасибо за твое письмо. Оно было интересным. Я была счастлива читать что-то от тебя снова.

Извини, что не писала так долго. Я всегда помнила о тебе, но у меня столько проблем! Было сложно найти время для этого письма.

Ты спрашивала о моей маме, должна признаться, что она все еще болеет. Поэтому я чувствую себя растерянной.

Мне нужен совет. Я действительно чувствую себя некомфортно, я чувствую себя виноватой, когда я не провожу с ней время, но мне действительно нужно делать что-то еще! Я должна ходить в школу, читать книги, встречаться с друзьями. Это не только про мои желания, это про мои страхи. Мне нужно как-то отвлекать свое внимание. Это так сложно!

Знаю, что у тебя была похожая проблема. Может, ты можешь мне помочь. Что мне делать?

Прости за короткое письмо. Я правда не знаю, о чем писать. Я не хочу быть скучной и грустной. Мои проблемы – только мои. Надеюсь получить вскоре от тебя ответ.

Он реально мне нужен.

Будь осторожна.

Твой друг Моника.

Письмо другу

Образец письма на английском в формате ЕГЭ в форме ответа другу:

Moscow

Russia

06/10/2011

Dear Tony!

It was so nice to get your letter and postcards! They are beautiful! You had a great time.

How are you? How is your best friend? Is everything OK now? How is your dog? I hope you are used to it! That’s not so easy to get up very early.

You asked me about my school. I am used to it now. I have a few friends and nice teachers. All the lessons are interesting except math. I hate it! I also visit some clubs at school – drama club and reading club. Life is good! You were right telling me that everything will be good.

Tell me about your school. Is there anything that has changed? I hope so! Did you pass your tests?

Miss you so much.

I’m looking forward to your letter! Write me as soon as possible.

You best friend

Alisa.

Перевод:

Дорогой Тони!

Было так приятно получить от тебя письмо и открытки! Они прекрасные. Ты провел чудесное время.

Как ты? Как твой лучший друг? Все уже хорошо? Как твоя собака? Я надеюсь, ты к ней привык! Это нелегко вставать по утрам рано.

Ты спрашивал меня о школе. Я привыкла к ней уже.

У меня есть несколько друзей и прекрасные учителя. Все уроки интересные, кроме математики. Я ненавижу ее! Я также хожу в разные клубы – театральный и читательский. Жизнь прекрасна! Ты был прав, когда говорил, что все будет хорошо.

Расскажи мне о школе. Есть что-то, что изменилось? Надеюсь, что да. Ты сдал тесты?

Скучаю очень сильно.

Твой лучший друг.

Алиса.

Письмо с приглашением

Пример письма на английском в виде приглашения на вечеринку:

Vashington

USA

14/02/2014

Dear Georg!

I am really appreciated for you letter. It was very interesting.

I’m happy that you’ve already visited the city of your dream! You must be very excited. Send me please some photos.

I have some interesting news for you. I want to invite you to my Birthday party. I have in next month at home. We will have barbeque, swimming pool and a lot of tasty food. My parents are preparing something great and I really want you to come.

You will be able to stay in my house if you want. Don’t be afraid, we are good people. I will write my mother’s numbers in the end of the letter, so you mum can call mine and discuss it.

That would be great!

Hope to see you.

Let me know when you decide.

You friend

Clara.

Перевод:

Дорогой Джордж!

Я очень признателен тебе за твое письмо. Оно было интересным.

Я счастливы, что ты наконец-то посетил город своей мечты.

Ты, наверное, очень восторжен. Пришли мне, пожалуйста, какие-то фото.

У меня есть интересные новости для тебя. Я хочу пригласить тебя на свой день рождения. Он будет у меня дома в следующем месяце. Будет барбекю, бассейн и много вкусной еды. Мои родители готовят что-то невероятное. Я действительно хочу, чтобы ты пришел.

Ты сможешь остаться в моем доме, если захочешь. Не бойся, мы хорошие люди. Я напишу телефон моей мамы в конце письма, чтобы твоя смогла позвонить моей.

Это будет круто!

Надеюсь увидеть тебя.

Дай мне знать, когда ты примешь решение.

Твой друг.

Клара.

Заключение

Написание писем – умение, которое формируют на всех уровнях изучения языка.

Экзамены включают задание — правильно составить письмо определенного типа. Таким образом проверяют письменную компетентность изучающих язык и оценивание использования лексических единиц в соответствии с целью и типом письма. Английский имеет множество языковых средств, которые используют в разных типах писем с разной целью.

Как часто за 11 лет учёбы в школе вам приходилось писать настоящие бумажные письма? Наверное, хоть раз в жизни вы всё-таки писали письма деду Морозу или оставляли любовные записки на парте, но навряд ли у вас был друг по переписке.

Сейчас это сложно представить, но раньше люди общались именно так — с помощью писем и почтовых открыток.

Благодаря заданию 39 у нас есть такая возможность — вернуться в прошлое и почувствовать, каково это дружить с кем-то, когда у нас нет ни интернета, ни телефона, а только лишь обычная почта.

Не переживайте — научиться писать письма совсем несложно, если у вас под рукой все необходимые материалы! Полезные ресурсы по подготовке к ЕГЭ можно легко найти на сайте Инглиш Шоу — онлайн уроки, разговорные клубы, образовательные статьи и множество других бесплатных материалов в открытом доступе!

В этой статье мы вместе разберем ключевые моменты задания ЕГЭ «Личное письмо», расскажем, чему уделить больше внимания при подготовке и как набрать максимальное количество баллов.

Личное письмо — одно из самых простых заданий ЕГЭ по английскому языку.

Если вы ещё только в самом начале подготовки к заданию 39, то мы расскажем, что такое personal letter.

Итак, перед вами отрывок из письма вымышленного англоговорящего друга. В нём он/она делится своими новостями или рассказывает вам какую-то историю из жизни. В свою очередь, от вас требуется одно — написать ему/ей ответное письмо. Ваше письмо обязательно должно содержать:

Во-первых, при написании personal letter количество слов составляет 100-140.

Это значит, что уже при подготовке вам необходимо определить примерный объем, которого вы будете придерживаться на экзамене. Не менее важно оценить собственные силы, и из-за ограниченного времени (примерно 20-30 минут), стоит заранее выбрать наиболее выигрышную тактику.

Так, например, если вы не хотите терять время на данный тип эссе и рассчитываете на минимальный порог в 100 слов, то стоит придерживаться короткого рассказа.

В нем не должно быть сложных конструкций, которые перегружают текст и уводят вас от упрощенного плана письма.

Однако если вам, наоборот, гораздо легче справиться с informal letter за счет большего объема в 140 слов, то смело заготавливайте красноречивые обороты речи и не бойтесь перенасытить ими ваше эссе.

Несмотря на больший объем письма, вы не потеряете драгоценное время, поскольку подобная тактика вам определённо ближе и понятнее. Вы без проблем справитесь с этим заданием, имея лично ваш список фраз и конструкций, в которых вы уверены.

К тому же, это неплохой способ отличиться своим уникальным стилем.

Во-вторых, важно помнить **о заявленной теме письма**. Самая досадная ошибка студентов это неправильный ответ на поставленный вопрос.

Несмотря на то, что в вашем личном письме может и не быть ни одной орфографической, грамматической или любой другой ошибки, а структура эссе верно соблюдена, но из-за неправильного ответа на вопросы (или если ваш ответ относится к абсолютно другой теме), в таком случае итоговый балл за задание personal letter равен 0.

Не менее важным элементом этого задания является **правильный подсчет слов** всего написанного текста. Для этого необходимо знать, какие именно формы слов считаются за одно слово, а не два или три. Поэтому обратите внимание на приведенный ниже список, где указаны формы равные 1 слову:

Если хотите, чтобы ваше письмо было похоже на настоящую переписку двух друзей, то помните о словах-связках:

  • В правом верхнем углу укажите адрес:
    • город страна
    • Например:
    • Moscow Russia
  • Под адресом напишите дату письма:

    10.06.2021

    или:

  • Как написать идеальный email? Основные правила + 50 полезных фраз – English with Experts

    Вы сегодня успели проверить почту? Не сомневаемся, что да. И не один раз. Каждый из нас получает и пишет десятки писем в день, постепенно сокращая количество телефонных звонков.

    Несколько лет назад журнал Forbes опубликовал статью под названием “10 причин, почему телефонные звонки – это трата времени”. Авторы утверждают:

    Письма – более продуктивный метод делового общения по сравнению со звонками.

    В особенности это касается делового общения. Дело в том, что когда мы пишем (то есть, конечно, печатаем), у нас есть возможность подумать и сформулировать свой посыл корректно. Также письмо можно в любой момент перечитать или переслать другому человеку. Да и любая неловкость, которая может возникнуть при личном общении или во время телефонного разговора, исчезает.

    Многие согласны с Forbes. В том числе и мы. Поэтому с удовольствием расскажем о ключевых правилах написания делового письма. Ну и, конечно, поделимся полезными фразами. Пятидесяти будет достаточно? ????

    Поехали!

    Письмо на английском от А до Я с примерами и фразами

    Как писать письма на английском?

    Составление ЛЮБОГО делового письма на английском подчиняется следующим правилам:

    1. Начинайте с главной мысли

    Не томите получателя – сразу объясните причину, по которой Вы вдруг решили написать это письмо. Пожаловаться, запросить информацию, поблагодарить и так далее.

    I am writing to complain/request some information/thank your team for…

    2. Четко указывайте, чего хотите добиться от получателя

    • Например, не могли бы Вы подтвердить информацию/прислать мне документы…
    • ВАЖНО!
    • Избегайте побудительных предложений, иначе норовите отпугнуть своего email-собеседника.
    • Никаких “Please, send me/confirm”. Используйте конструкции Could you… и I’d appreciate if you could…
    • Could you send me/confirm…I’d appreciate if you could send me/confirm…
    • Если то для Вас новость, обязательно посмотрите наш видео-урок:

    3. Избегайте негатива

    Полегче на поворотах – смягчайте свои фразы. Кому нужен лишний негатив?

    Вместо “there is a problem” пишите ‘there seems to be an issue’;

    Вместо “we can’t send it to you until tomorrow” пишите we’ll send it to you tomorrow.

    4. Поблагодарите получателя в конце письма

    Не забывайте о благодарностях. Как минимум за то, что Ваше письмо дочитали до конца ????

    Thank you for your time/assistance…

    Письмо на английском от А до Я с примерами и фразами

    А теперь – обещанные 50 полезных фраз

    ВСТУПЛЕНИЕ

    1. 1. I am writing to briefly introduce… Цель данного письма – кратко представить… (менее формально)

    Как писать письмо на английском языке? Образец, оформление

    • Skysmart
    • Блог
    • Английский язык

    Статья находится на проверке у методистов Skysmart. Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат (в правом нижнем углу экрана).

    В структуре и оформлении английских писем действуют общепринятые правила.

    Дата и адрес

    В верхнем правом углу нужно ставить адрес отправителя и дату написания.

    Адрес желательного оформлять от частного к общему: имя, фамилия/квартира, дом/город, страна.

    Дата, полностью записанная числами, может вызвать недопонимание. Например, британцы на первое место ставят число, как и мы с вами, а американцы — месяц. Чтобы избежать разночтений, дату лучше записать так: число, месяц (словом), год.

    Тело письма

    Основной текст письма состоит из следующих частей:

    • приветствие,
    • вводная часть,
    • основная часть,
    • заключение,
    • завершающая часть,
    • подпись.

    В письмах на русском языке принято указывать автора и дату под сообщением, но в английском нужно делать перед текстом.

    Такие правила написания письма на английском языке подходят для любого формата: деловой переписки, дружеских или романтических посланий, бумажных или электронных писем. Рассмотрим, как оформляется каждая часть письма на английском языке.

    План письма по английскому языку: стандартные фразы

    Стандартные речевые обороты и популярные фразы помогут быстро и правильно написать письмо на английском языке. Для удобства мы собрали типичные вводные слова для каждой части английского письма.

    Приветствие

    Каждое английское письмо начинается с приветствия, а завершается вежливым прощанием.

    Так можно обратиться к англоговорящему собеседнику в письме:

    • Dear Nick! — обращение к родственнику, бойфренду, другу;
    • Dear Sir — официальное обращение (если уже знакомы);
    • My dear Sir — обращение с иронией (для личной переписки);
    • Dear Mr. John­son — официальное обращение (если не знакомы).

    После каждого обращения следует ставить запятую, а вводную часть письма начинать с новой строки. Например:

    • Dear Nick, I am writing you to…

    Если письмо неформальное, вместо dear можно просто назвать адресата по имени или использовать стандартные hello и hi.

    Что еще важно учесть при написании письма по-английски:

    • если вы обращаетесь к адресату женского пола и не знаете, замужем она или нет, от чего зависит форма приписки Miss (незамужняя) или Mrs (в браке), то укажите нейтральное обращение Ms;
    • нельзя сокращать обращения, которые описывают должность — Gov­er­nor, Pro­fes­sor, Dean, Cap­tain, Admi­ral, Sen­a­tor, Jud­ge­, Sister ;
    • если вы не знаете пол адресата, напишите полное имя без обращения: Dear G. A. Williams ;
    • если сообщение адресовано нескольким людям, укажите все имена: Dear Mr. Coop­er, Ms. Mor­gan, Aman­da, Michael.

    Вводная часть

    В первом абзаце следует поблагодарить за предыдущее письмо:

    • Thanks (a lot) for your (last) letter. — Благодарю тебя за последнее письмо.
    • Your last letter was a real surprise. — Твое последнее письмо стало для меня сюрпризом.
    • I was glad to get your letter. — Я был счастлив получить твое письмо.
    • It was great to hear from you! — Было прекрасно получить весточку от тебя!
    • It was great to hear that… — Было здорово узнать, что…
    • I was happy to hear… — Я был счастлив узнать…

    Можно извиниться за долгий ответ:

    • Sorry I haven’t written for so long but… — Прости, что я не писал так долго, но…
    • I must apologize for not writing earlier. — Я должен извиниться, что так долго не писал.
    • Sorry I haven’t been in touch for so long. — Прости, что я так долго не был на связи.
    • I’m sorry I haven’t answered earlier but… — Мне жаль, что я не ответил раньше, но…

    Либо упомянуть какой-то факт из полученного письма:

    Письмо на английском от А до Я с примерами и фразами

    Письменная речь занимает отдельную нишу в языкознании. Для нее характерны свои стилистические особенности, устоявшиеся речевые клише и специфичные нюансы оформления текста. Об этих грамматических моментах и поговорим сегодня на примере английских писем.

    В материале кратко рассмотрим виды письменной корреспонденции и во всех подробностях расскажем о том, как написать письмо на английском языке. Дело это нетрудное, но учесть нужно многое: от структурной составляющей и содержательной части до малейших пунктуационных особенностей.

    Приступим к изучению!

    Зачем уметь писать по-английски

    При изучении иностранного языка многие ленятся развивать навык письма, делая больший упор на разговорную речь.

    Такой подход имеет право на существование, когда вы учите английский, например, для путешествий или простого общения в интернете.

    Если же вы преследуете такие цели, как поступление в ВУЗ или поиск работы в зарубежной компании, то обязательно нужно учиться грамотно выражать свои мысли не только в разговоре, но и на письме. Судите сами, ведь:

    1. Письмо является одним из заданий экзамена на знание языка.
    2. Для поиска вакансий нужно составлять резюме.
    3. В университете часто пишут эссе, сочинения и доклады.
    4. На работе иногда требуется написать заявление, объяснительную, рекомендацию и т.п.

    Тем более пригодится умение грамотно писать, если вы переезжаете в англоязычную страну на ПМЖ.

    Таким образом, порой навык составления разных писем не менее важен, чем способность поддержать разговор. Поэтому советуем развивать эти навыки параллельно и знакомиться с составлением писем на английском языке еще на начальном уровне знаний.

    Разновидности писем в английском языке

    Для начала разберемся в типах английской корреспонденции. В общих чертах можно сказать, что все письма делятся на два типа:

    • Личные (Personal letters);
    • Деловые (Business letters).

    К личной корреспонденции относятся различные записки, дружеские письма, любовные послания и т.п. Такой формат отношений не выдвигает строгих требований к структуре и содержанию письма. Стиль общения разговорный.

    А вот деловую переписку отличают строгие правила оформления писем: повествование ведется в формальном тоне и с четким соблюдением структурных рамок. Содержание делового английского письма во многом определяется жанровой тематикой. Различают следующие виды бизнес-писем:

    • Жалоба (Complaint letter);
    • Поздравление (Congratulation letter);
    • Запрос (Enquiry letter);
    • Отказ (Refusal);
    • Заявление (Application);
    • Извинение (Apology letter);
    • Предложение (Commercial Offer);
    • Благодарность (Thank you letter);
    • Ответ (Reply);
    • Уведомление (Acceptance).

    Для каждого типа делового письма характерны свои речевые клише, которые приведены в отдельном материале. С ними вы легко и быстро напишите деловое послание, даже если раньше никогда этого не делали. Тем более что в указанной статье на каждый жанр приведены образцы писем с переводом.

    Сейчас же мы больше остановимся на личном письме, как обобщенном образце английской корреспонденции. Далее подробно разберем как писать письмо на английском, приведем стандартные фразы и примеры писем. С помощью изложенной в статье информации вы сможете сделать план написания письма на английском языке и, воспользовавшись им, легко составить свое личное послание.

    Структура английского письма

    В английском языке разработаны определенные правила написания писем: и деловое, и личное послание пишется четко по установленной схеме. Так, чтобы написать письмо на английском, нужно раскрыть следующие пункты:

    • Персональные данные (фамилия и имя);
    • Адрес отправителя*;
    • Дата;
    • Приветственное слово;
    • Основная тема;
    • Заключительная часть;
    • Прощальное слово;
    • Подпись.

    *При этом в деловых письмах часто указываются оба адреса – сначала данные пишущего, затем информация о получателе.

    Структура письма в английском языке стандартна и неизменна. Такая строгая последовательность повествования – фактически готовый шаблон письма на английском, который можно применить к составлению любого послания. Но нельзя забывать и о том, что каждый пункт также оформляется по определенным правилам. Поэтому рассмотрим, как правильно написать письмо на английском пошагово.

    С чего начать английское письмо

    Написание письма начинается с указания личных данных, адреса и даты написания. Эти сведения располагаются в верхнем правом углу листа. При этом оформление адреса в английском языке прямо противоположно стандартам русской речи: перечисление идет от меньшего к большему, т.е. от квартиры к названию страны. Образец написания приведен в таблице ниже.

    Адрес в английском письме
    Пояснения Образец
    1 строка – персональные данные Kravchenko Boris
    2 строка – квартира, № дома, улица Flat 5 67 Leningradskaya st.
    3 строка – название города, почтовый индекс Severodvinsk 837293
    4 строка – страна Russia

    Отметим, что адрес получателя на конверте пишется ровно по такому же принципу.

    Следом за шапкой адреса, с отступом в одну строку, указывается дата написания письма. Здесь допускается несколько вариантов оформления:

    • 17 September 2018;
    • September 17th, 2018;
    • 2018 September 17;
    • 17th September, 2018;
    • 17 2018;
    • 17 2018.

    Все приведенные вариации абсолютно равнозначны, однако, полное написание месяца считается более формальным стилем.

    Также английский язык позволяет использовать и полностью числовые комбинации (17/09/2018).

    Но здесь следует учесть один нюанс: в Соединенных Штатах Америки принято записывать сперва порядковый номер месяца, и только потом числовое обозначение дня.

    Так, запись 10/09/2018 американец прочтет как 09 октября 2018 года. Если же ваш собеседник из Великобритании, то восприятие такой даты будет традиционно европейским: 10 сентября 2018 года.

    Поэтому во избежание разночтений рекомендуем принять за стандарт запись даты с письменным указанием месяца.

    Письмо на английском – что писать в тексте

    После оформления вступительной шапки (адреса и даты) мы переходим на левую сторону листа и начинаем излагать основное содержание.

    Это самая большая часть в письме и естественно, что ее составление вызывает наибольшие трудности. Ниже приведенная схема для написания английского письма и максимально упростит новичкам эту задачу.

    Отдельно разберем каждый подраздел и приведем типичные для него фразы.

    Приветствие

    Как и в разговоре, любое письмо начинается с приветствия собеседника. В английском языке для этих целей используются стандартные фразы, которые различаются только стилистической окраской. При формальном общении уместно использовать такие выражения, как:

    • Dear Sir;
    • Dear Madam;
    • Dear Mr. + фамилия (мужчине);
    • Dear Ms. + фамилия (женщине).

    Эти формы обращения нейтральны. Рекомендуем применять их в тех случаях, когда вы пишете незнакомцам или ведете переписку с собеседником, который старше вас по возрасту (выше по положению).

    Неформальная переписка характеризуется большей эмоциональностью, соответственно, и различных вариантов приветствия здесь намного больше. Все зависит от личных отношений между людьми и принятой манеры общения. Для любовного послания, переписки с семьей или письма другу на английском подойдут перечисленные в таблице варианты.

    Dear + имя Просто имя
    My dear + имя Hello
    Dearest Hi
    My darling Good morning/evening (для e-mail)
    • Также здесь важно отметить, что для написания писем действует особое правило пунктуации: после обращения всегда ставится запятая, а дальнейший текст пишется с красной строки. На письме это выглядит следующим образом:
    • Hi Mike,
    • I’m writing to ask …

    Таким образом, приветствие в английском письме – это полноценное предложение, которое отделяется от основного текста запятой. Запомните данное правило, чтобы не допускать лишних помарок и ошибок.

    Основная часть

    После приветственного слова с новой строки начинается основное повествование. Оно делится на несколько абзацев. В общих чертах схему того, правильно написать письмо на английском можно представить с помощью следующих пунктов*.

    • Вступительная часть – если речь идет об ответном послании, то сперва нужно поблагодарить собеседника за полученное письмо и, при необходимости, извиниться за задержку с ответом. Если же письмо первое, то во вступлении используются типичные формулы вежливости: сожаление о том, что давно не виделись, вопросы о делах, интерес о самочувствии родных и близких и т.п.
    • Связь с прошлыми письмами – во втором абзаце мы пишем ответы на вопросы, которые задал в своем письме написавший.
    • Рассказ о себе – далее сообщаем свои новости или говорим о причинах написания письма.
    • Обратная связь – в этом абзаце указываются разные просьбы и вопросы к собеседнику. Например, просьба рассказать о чем-то, выполнить что-либо или просто написать побыстрее ответ.

    *Отметим, что в зависимости от темы письма некоторые пункты могут не потребоваться. Здесь представлен стандартный шаблон, характерный для большинства ответных писем. Если у вас нестандартное письмо, то просто пропустите лишние пункты.

    На этом основное содержание заканчивается и начинается завершение письма. Но об этом чуть позже. Сейчас же предлагаем изучить для каждого пункта типичные выражения, слова и вводные фразы, которые помогут составить грамотный и связный текст. В помощь начинающим мы составили следующую табличку.

    Раздел письма Фраза Перевод
    1. Вступление (ответное) Thank you for your letter. Спасибо за твое письмо.
    I was very glad to get your letter. Я был очень рад получить от тебя письмо.
    It was great to hear from you again. Как классно снова получить от тебя весточку.
    I was so surprised to hear that… Для меня было неожиданностью узнать, что…
    Glad to hear that… Счастлив слышать, что
    Sorry to hear about… Жаль слышать о том, что
    Sorry I haven’t written for so long but… Мне жаль, что я так долго не писал, но…
    I’m sorry I haven’t answered earlier but Я извиняюсь за то, что не ответил тебе раньше, но
    Sorry I haven’t been in touch for so long Извини, что я так долго не выходил на связь.
    I must apologize for not writing earlier… Я должен извиниться за то, что не ответил раньше…
    1.      Вступление (для первого письма) It’s ages since I’ve heard from you. Давненько я не получал весточки от тебя.
    I hope you are well. Надеюсь, что у тебя все в порядке.
    How are you? Как ты?
    How is your family? Как твоя семья?
    How are things with you? Как твои дела?
    I thought I’d better write and tell you about Я подумал, что мне стоит написать и рассказать тебе о…
    2. Ответ на прошлое письмо You are asking me about… Ты спрашиваешь меня о…
    I’ll do my best to answer your questions Я постараюсь подробно ответить на твои вопросы.
    As for your question,… Что касается твоего вопроса,…
    You’re interested in… Ты интересовался …
    You want to know what… Ты хочешь узнать о…
    In your letter you asked me about… В своем письме ты спрашивал меня о…

    Enjoy learning English online with Puzzle English for free

    Переписка — давний способ коммуникации, который даже сейчас, в век современных технологий, не теряет своей актуальности.

    Согласитесь, что у писем, написанных от руки и отправленных по почте, есть своя особая магия?

    В Англии и сегодня сохранилась добрая традиция обмениваться письмами. Это могут быть поздравления с важными событиями в жизни, приглашения на встречу или просто письмо-благодарность. Жестких правил на тему того, как писать подобные письма, не существует. Но все же, есть определенный этикет, который стоит соблюдать при написании личных писем.

    https://www.youtube.com/watch?v=iuuexQ2X—Qu0026pp=ugMICgJydRABGAE%3D

    Из этой статьи вы узнаете правила написания и оформления неофициальных писем на английском языке. Познакомитесь со структурой и типами писем на английском, а также найдете живые примеры и шаблоны с переводом.

    Типы неофициальных писем

    Среди личных писем можно выделить несколько основных типов, а точнее, поводов для их написания:

    • Поздравление со днем свадьбы, днем рождения, рождением ребёнка, окончанием университета и т.д.
    • Приглашение на свадьбу, новоселье или другое празднование
    • Благодарность за приглашение, одолжение или хороший совет
    • Отклонение приглашения
    • Извинение или соболезнование

    Структура письма

    Структура личного письма проста и состоит из нескольких основных частей:

    Обращение

    К адресату можно обратиться по фамилии или имени, если вы состоите с ним в близких отношениях. Выбор обращения зависит только от степени вашего знакомства с адресатом и может быть любым. Самые распространенные варианты:

    • (My) dear… — (Мой) дорогой…
    • (My) dearest… — (Мой) дорогой… / (Мой) дражайший
    • Dear Mr. Brown — Дорогой мистер Браун
    • Dear Kate — Дорогая Кейт
    • После обращения ставится запятая или восклицательный знак, а само письмо продолжается с нового абзаца.
    • На заметку: Обращения Dear sir / Dear madam используются только в формальных или деловых письмах, а также когда нам неизвестно имя человека, которому мы пишем.

    Помните, что в отличие от русского языка в формальных письмах дурным тоном считается ставить восклицательный знак после обращения. Так, записка приятелю может начинаться с «Dear John!..», но в приглашении на свадьбу лучше написать «Dear John,..».

    Вступительная фраза

    Это короткое предложение после обращения, в котором нужно указать основную цель письма или причину, по которой вы пишите адресату.

    Вступительной фразой может быть благодарность за приглашение на праздник, просьба о встрече и так далее. С помощью этой фразы мы указываем наши намерения в отношении получателя письма.

    Основная часть

    Несколько абзацев, в которых можно раскрыть цель письма подробнее. Они составляются в свободной форме и могут содержать уточнения, время и место встречи или другую важную информацию.

    На заметку: В официальной переписке не желательно употреблять сокращения вспомогательных глаголов, такие как don’t, it’s и т.п. Используйте полную форму: do not / it is и др. Это же правило относится к приглашениям на мероприятия, поздравлениям и другим видам формальных писем. Если же вы пишите близкому другу или любимому человеку — сокращения вполне допустимы.

    Заключение

    Одно-два предложения, в которых подводится итог письма. В заключении можно выразить намерение продолжить переписку или попросить у адресата ответ, если вы посылаете приглашение на встречу или событие.

    Прощание и подпись

    Аналогично обращению, подпись и заключительную фразу лучше выбрать исходя из степени близости отношений с получателем. Самые распространенные и универсальные фразы:

    • Love / With love / With all my love / Lovingly yours / Lovingly / All my love — С любовью (Любящий тебя, твой любящий)
    • Yours ever / Ever yours / Always yours — Всегда ваш (твой)
    • Sincerely yours / Yours sincerely / Sincerely / Yours — Искренне ваш
    • Faithfully yours / Faithfully — С уважением
    • Best wishes / With best wishes / (Best) regards — С наилучшими пожеланиями
    • Cordially yours / yours cordially — Сердечно твой
    • Devotedly yours / Truly yours / Yours truly — Преданный вам
    • Your very sincere friend — Твой искренний друг
    • Lots of love / kisses — С любовью / Целую

    После любой фразы ставится запятая, а затем имя отправителя с новой строчки.

    Правила написания писем на английском языке и почтовый этикет

    Вот несколько простых рекомендаций, которые являются универсальными как для личной, так и для любой другой почтовой переписки:

    • Будьте вежливы и не слишком эмоциональны

    Не важно, пишите вы другу в Лондон или отвечаете на приглашение на вечеринку — будьте милы и дружелюбны. Даже если вы отказываете в просьбе адресату, то сделайте это вежливо. Также, не нужно ставить много восклицательных знаков и смайлов в электронных письмах.

    • Сообщите о цели письма с самого начала и пишите связно

    Кратко выразите основную мысль и цель письма в первых строчках — это поможет адресату лучше понять, что вы хотите от него. Кроме того, не стоит «перепрыгивать» с мысли на мысль и писать бессвязно. Продумайте текст письма заранее и раскрывайте основные мысли кратко и друг за другом.

    • Разбейте письмо на абзацы и не злоупотребляйте длинными предложениями

    Большой текст читать намного проще, когда он разбит на короткие отрывки с основными мыслями. Не стоит перегружать письмо длинным и сложносочиненными предложениями — лучше разбить такие фразы на несколько частей. Смысл от этого не пострадает, но структура письма улучшится в разы.

    Вроде бы, простая и понятная рекомендация, но многие игнорируют ее. Не забудьте прочесть письмо еще раз перед отправкой: ничто так не портит впечатление, как ошибки. Особенно, если вы ошибетесь в имени получателя.

    Фразы для личных писем на все случаи жизни (по-английски с переводом)

    Благодарность в ответ на прошлое письмо и продолжение переписки:

    Thank you so much for your warm letter… — Огромное спа­сибо за твое теплое письмо…

    Many thanks for your kind and warm letter — Большое спасибо за ваше доброе и теплое письмо…

    I received your letter yesterday… — Вчера я получил твое письмо…

    I was delighted to receive your letter — Я был рад полу­чить твое письмо

    I appreciate your kind words — Я ценю твои доб­рые слова

    It was nice to have a letter from you after so long and to hear that… — Было приятно получить от тебя письмо после столь продолжительного времени и услышать, что…

    I have just received your letter and… — Я только что получил твое письмо и…

    This morning, to my great astonishment, I received a letter from you — Сегодня утром, к моему огромному удивлению, я по­лучил от тебя письмо

    So much has happened since I wrote you — Так много всего про­изошло с тех пор, как я пи­сал тебе

    What a long time it has been since we last met! — Как много времени про­шло с тех пор, как мы встречались последний раз!

    It’s been a long time since I heard from you and I am anxious to know how you are getting on — Прошло много време­ни с тех пор, как я от тебя что-либо слышал, и я очень хочу знать, как ты пожи­ваешь

    As soon as I heard… — Как только я услышал…

    How are you these days? — Как ты пожива­ешь сейчас?

    You will be wondering why it has taken me so long to reply… — Ты спросишь, почему я так долго тянул с ответом…

    Now that I am finally able to sit down and write you again… — Теперь, когда я наконец могу сесть и написать вам снова…

    By now everyone in the world except me seems to have written to congratulate you, but I have been… — Кажется, уже все в мире, кроме меня, написали тебе и поздравили тебя, но я был…

    I have delayed answering this letter because… — Я задержался с ответом на это письмо, потому что…

    I am so pleased that you… — Я так рад, что ты…

    I am writing you… — Я пишу тебе…

    I have not heard from you… — Я не получал вестей от тебя…

    How nice to hear that you… — Как приятно слышать, что ты…

    Благодарность за подарок или встречу:

    This is just a brief note to thank you for… — Это всего лишь короткая запис­ка, чтобы поблагодарить тебя за…

    I don’t know quite how to thank you for… — Я даже не знаю, как благодарить тебя за…

    I am sincerely grate­ful to you for… — Я искренне благодарен тебе за…

    How very kind of you to remember my birthday and what a lovely present! — Как мило с твоей сторо­ны вспомнить о моем дне рождения, и что за прелест­ный подарок!

    Now that I am back home I want to write straightaway and thank you for… — Теперь, когда я возвра­тился домой, я хочу сразу же написать и поблагодарить тебя за…

    I regret very much that I did not have an opportunity to thank you personally for… — Я очень сожалею, что у меня не было возможности лично поблагодарить тебя за…

    What exciting / wonderful / thrilling / happy news! — Какие захватывающие / замечательные / волнующие / радостные новости!

    What a pleasant surprise! — Какая приятная неожиданность! / Какой приятный сюрприз!

    Попросить об одолжении:

    I should be grateful if you would… — Я был бы вам признате­лен, если бы вы…

    I want to ask you for a very great favor — Я хочу попросить вас об очень большом одолжении

    Could you do me a favor? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?

    I hope you will forgive me for troubling you, but it has occurred to me that you are the only person who may be able to help me — Я надеюсь, вы простите меня за беспокойство, но так случилось, что вы единственный, кто мог бы помочь мне

    Please forgive me for troubling you but I would be very grateful if you would help me in a very delicate matter — Извините, пожалуйста, что беспокою вас, но я был бы очень благодарен, если бы вы помогли мне в очень деликатном деле

    Извинения и соболезнования:

    I am terribly sorry that I could not meet you as planned — Прошу прощения, что не мог встретить вас, как пла­нировалось I was sorry to learn that… — Я с сожалением узнал, что…

    Please accept my deepest / sincere condolences — Пожалуйста, примите мои глубочайшие / искренние соболезнования

    There are no words that can express my great / deep sorrow about…— Нет слов, которые бы выразили мою огромную / глубокую печаль по слу­чаю…

    I was extremely / terribly sorry to hear of… — Мне было чрезвычайно / ужас­но жаль услышать о…

    We were very sorry to hear about your loss — Мы были очень огор­чены, узнав о вашей потере

    I feel I must write to tell you how very sorry I am… — Я считаю своим долгом написать вам, как я сожа­лею…

    Письмо незнакомому человеку или другу по переписке:

    You don’t know me so let me introduce myself — Вы не знаете меня, по­этому позвольте мне пред­ставиться

    I obtained your name and address from… — Я получил ваше имя и адрес от…

    Готовое деловое письмо на английском языке с переводом

    Очень сложно представить себе современный бизнес без ведения деловой переписки. Особенно это важно при сотрудничестве с международными компаниями. Но зачастую написать деловое письмо на английском бывает достаточно сложно.

    Я не люблю оставлять что-либо незавершенным. Мне абсолютно необходимо видеть, что отвечен каждый телефонный звонок и ни одно письмо не осталось без ответа.

    ~ Alan W. Livingston

    Как вы знаете, деловой и разговорный английский имеют свои особенности. В деловой переписке на английском надо не просто показать знание языка, но и уладить рабочие моменты, придерживаясь определенной структуры и руководствуясь нормами делового этикета.

    В этой статье Вы узнаете, какие деловые письма на английском существуют, ознакомитесь с фразами и клише. Также найдете примеры и готовые деловые письма на английском с переводом.

    Деловые письма на английском с переводом

    В деловой переписке существуют различные шаблоны бизнес писем на английском в зависимости от темы и целей письма.

    Существует много типов деловых писем, в нашей статье мы подобрали наиболее распространенные из них

    Письмо-поздравление (Letter of Congratulation)

    Письмо-поздравление часто отправляют сотрудникам или партнерам, чтобы подчеркнуть их персональный вклад в развитие отрасли или чтоб поздравить с личными достижениями и памятными датами.

    Пример письма-поздравления на английском

    Mr John Lewis General Manager Hoverny Ltd 4567 Snake street Oakland, California Howard Stanley 9034 Canyon Street San Francisco, California USA, 90345 October 01, 2015 Dear Mr Stanley, October, 02 will be a remarkable day of your 10th anniversary as a member of Hoverny Ltd. During these years of work you proved to be a loyal and qualified worker with great potential. We recognize the contribution you make in our company success and wish to congratulate you upon your 10th anniversary. With respect, John Lewis, General Manager От: г-н Джон Льюис, генеральный директор Ховерни Лтд 4567 Снейк стрит, Оакленд, Калифорния Кому: Ховард Стенли 9034 Каньон стрит, Сан Франциско, Калифорния, США 90345 01 октября 2015 года Уважаемый г-н Стенли, 02 октября будет 10 лет Вашей работы в Ховерни Лтд. За период своей работы Вы показали себя верным и квалифицированным сотрудником с высоким потенциалом. Мы признательны Вам за Ваш вклад в успех нашей компании и хотим поздравить Вас с 10-летней годовщиной. С уважением, Джон Льюис, Генеральный директор.

    Перевод на русский

    Письмо-приглашение (Letter of Invitation)

    Чаще всего деловые Letter of Invitation отправляют, чтобы пригласить на мероприятия, связанные с деятельностью компании.

    Пример письма-приглашения на английском
    Перевод на русский

    Сегодня настоящие письма почти никто не пишет, но на выпускных и вступительных экзаменах по английскому часто дают такое задание, чтобы проверить уровень владения языком. Можно сказать, что письмо на английском позволяет определить лексический запас, знание английской грамматики, орфографии и пунктуации.

    Правила оформления письменного сообщения несложные, а их соблюдение позволит составить о вас приятное впечатление. Поэтому рассмотрим, как писать письмо на английском языке, какие конструкции принято использовать, как его оформлять при деловой или неформальной переписке.

    Правила оформления писем на английском языке

    Содержание

    1. Разновидности переписок
    2. 3 совета как написать письмо
    3. Письмо другу на английском
    4. Образец делового письма на английском
    5. Шаблонные фразы на английском для писем

    Разновидности переписок

    Прежде чем начать изучать образец письма на английском, нужно определиться, для чего и с кем вы хотите вести переписку, а значит обозначить тип сообщения.

    Итак, все переписки условно делятся на официальные или деловые (Busi­ness let­ter) и личные (Per­son­al let­ter). И если в бизнес-письме нужно придерживаться определенных правил, то в личной переписке строгих правил нет.

    Для Busi­ness let­ter, как правило, используют единый шаблон письма на английском языке с определенными блоками и фразами.

    Per­son­al let­ter – это личное дело, можно оформлять в свободном стиле, но все же стоит придерживаться нескольких рекомендаций, чтобы сделать переписку с другом, любимой девушкой или родственниками

    Помимо этого, если вы только начинающий изучать иностранный язык, то вам лучше даже при неформальной переписке пользоваться шаблонами и учитывать правила написания письма на английском.

    3 совета как написать письмо

    Цель любой переписки – донести информацию, поэтому следуйте простым советам по оформлению письма на английском языке.

    Совет №1. Соблюдайте структуру. Чтобы важное сообщение было прочитано от начала до конца, сделайте текст максимально удобным для восприятия информации. Для этого важен не только смысл, но и конструкция сообщения.

    Если хотите, чтобы ваше письмо было дочитано до конца – уважайте адресата. Постарайтесь сделать текст удобным для чтения. Конструкция письма на английском языке – такой же важный элемент, как и смысл, который вы вкладываете в написанные слова.

    Структурные элементы письма:

    • в правом верхнем углу укажите свой адрес;
    • под адресом напишите дату;
    • обращение – отдельная строка;
    • краткое вступление – отдельный абзац;
    • основная часть – несколько абзацев;
    • заключение – отдельная строка;
    • завершающая фраза – отдельная строка;
    • подпись (только имя) – отдельная строка.

    Обратите внимание! В русском языке принято указывать автора и дату внизу сообщения, как правило справа, но в английском это всегда делается перед текстом.

    Совет №2. Соблюдайте правила обращения. Форма обращения на английском в письмах зависит от типа ваших взаимоотношений и степени знакомства с адресатом.

    Правила оформления писем на английском языке

    Таким образом, в письме к англоговорящему собеседнику можно обратиться одним из нескольких способов:

    • Dear Paul! – обращение к родственнику, бойфренду, другу;
    • Dear Sir – официальное обращение к человеку, с которым вы лично знакомы – к начальнику;
    • My dear Sir – ироничное обращение, часто используемое в личной переписке;
    • Dear Mr. John­son – официальное обращение к человеку, с которым вы лично не знакомы – знаменитый актер, президент, астронавт.

    То есть, чем меньше вы знакомы с адресатом, тем более строго вы к нему обращаетесь – к другу по имени, к президенту – по фамилии и с обязательной припиской «мистер» в сокращении.

    Совет №3. Помните о табу и используйте хитрости. Расскажем еще о нескольких важных моментах, которые стоит учитывать при написании письма по-английски:

    • если вы обращаетесь к адресату женского пола и не знаете, замужем она или нет, отчего зависит форма приписки Miss (незамужняя) или Mrs. (в браке), то укажите нейтральное обращение «Ms.»;
    • при этом обращения Mr., Ms., Mrs. и Dr. никогда не пишутся полностью, только в сокращенной форме;
    • авотобращения «Gov­er­nor, Pro­fes­sor, Dean, Cap­tain, Admi­ral, Sen­a­tor, Jud­ge­Sister» нивкоемслучаенельзясокращать;
    • если вам доподлинно не известен пол адресата, то чтобы не попасть в неловкую ситуацию, напишите его фамилию полностью: Dear G. A. Williams;
    • если сообщение адресована сразу двум или более конкретным людям, то укажите все имена: Dear Mr. Coop­er, Ms. Mor­gan, Aman­da, Michael.

    Это простые правила, которые помогут вам не ударить в грязь лицом, но все же новичку лучше использовать пример письма на английском, желательно с переводом.

    Письмо другу на английском

    На вступительных экзаменах в ВУЗ и при приеме иностранцев на работу в англоговорящих странах дают задание составить письмо-ответ другу, предварительно предоставив отрывок сообщения с требуемой информацией.  Вам предстоит написать сообщение другу, основываясь на полученной информации.

    Не забывайте, что даже если предполагается личная переписка, начать стоит с указания вашего адреса и даты в правом верхнем углу, а закончить нужно прощальной фразой и собственным именем. Предлагаем пример такого дружеского Per­son­al letter.

    Как писать адрес на английском

    Письмо другу на английском языке с переводом:

    14 Tulip Road

    Flow­er­town

    Dublin 20

    Novem­ber, 17, 2019

    Dear Eliz­a­beth,

    Thank you for your let­ter! Love­ly to hear from you! I’m glad to hear that you’ve passed your dri­ving test! Congratulations!

    I did­n’t answer you for a long time, because I was very busy work­ing. Thanks for the good idea. I used it in my pre­sen­ta­tion of a new project. Your advice was very helpful.

    As for your ques­tion, just do the exer­cis­es every day. Don’t be lazy and try to find 25–30 min­utes a day to devote to sports for your health. It will be dif­fi­cult at first, but after three weeks reg­u­lar exer­cise will become a habit.

    Sor­ry. I have to go. I hope my advice was helpful.

    Give my best regards to your mum. Write back soon. Look­ing for­ward to hear­ing from you.

    Your friend,

    Daniel.

    Вариант перевода на русский:

    Тулип Роад, 14

     Флауэтаун

    Дублин 20

    17-ое Ноября 2019

    Дорогая Элизабет,

    Спасибо за твое письмо! Так мило получить от тебя весточку. Я рад узнать, что ты сдала на права! Мои поздравления!

    Я долго тебе не отвечал, так как был очень занят работой. Кстати, спасибо за хорошую идею. Я использовал ее в своей презентации нового проекта. Твой совет был очень полезным.

    Что касается твоего вопроса, то просто каждый день выполняй упражнения. Не ленись и старайся находить 25–30 минут в день уделять занятиям спортом для своего здоровья. Сначала будет тяжело, но уже через три недели регулярные упражнения войдут в привычку.

    Извини. Мне нужно идти. Надеюсь, мой совет был полезен.

    Передавай привет маме. Напиши мне поскорее. Очень жду от тебя новостей.

    Твой друг,

    Дэниэл.

    Таким образом, даже если вы допустите грамматические ошибки в тексте, соблюдение структуры и правил обращения помогут заработать вам несколько баллов.

    Читайте также: мисс и миссис — разница в употреблении

    Образец делового письма на английском

    Для оформления деловых писем на английском языке существуют определенные правила и стандарты. Бизнес-сообщения, обычно, носят формальный характер, поэтому стилистика текста должна быть сдержанной, а тон вежливым.

    Сразу после своего адреса, даты и обращения в первом абзаце стоит указать цель вашего обращения, а далее раскрывать основную мысль. Заканчивайте послание запросом на действие. Фразы концовки также должны быть лаконичными и вежливыми.

    Как писать письмо на английском языке образец делового обращения (Busi­ness letter):

    Mr Thomas Ellington

    Gen­er­al Director

    Ros­es For You

    4567 Camar­ro Street

    Sacra­men­to, CA

    Feb­ru­ary 26, 2020

    Mrs Scar­lett Flatcher

    Per­fect Wedding

    9034 Sil­ver Street

    Sacra­men­to, CA

    USA, 90345

    Dear Mrs Flatcher 

    Your wed­ding agency is becom­ing more and more pop­u­lar in our city. I would like to help you make it more attrac­tive to the cus­tomers. I am the own­er of rose gar­dens, we grow fine ros­es all the year round.

    Ros­es would become a very good dec­o­ra­tion for all wed­ding cer­e­monies. The prices are rea­son­able and include the design­er ser­vice. More infor­ma­tion you may find in the brochure attached.

    Yours sin­cere­ly, (sig­na­ture)

    Mr Thomas Ellington

    Gen­er­al Director

    От: г‑н Томас Эллингтон,

    генеральный директор

    Розы для Вас

    4567 Камарро стрит,

    Сакременто, штат Калифорния

    26 Февраля 2020 года

    Кому: г‑же Скарлетт Флетчер,

    Перфект Уеддинг

    9034 Силвер стрит,

    Сакраменто, штат Калифорния,

    США 90345

    ——————-

    Уважаемая г‑жа Флетчер,

    Ваше свадебное агентство становится все более популярным в нашем городе. Я бы хотел помочь Вам сделать его еще более привлекательным для Ваших клиентов. Я являюсь владельцем розовых садов мы выращиваем розы круглый год.

    Розы станут хорошим украшением всех свадебных церемоний. У нас разумные цены, включающие в себя услуги дизайнера. Более подробную информацию Вы можете найти в приложенной брошюре.

    С уважением, (Подпись)

    Томас Эллингтон,

    Генеральный директор

    Такое деловое письмо можно отправить вашему потенциальному партнеру по бизнесу с указанием ваших условий и предложений о сотрудничестве.

    Правила оформления писем на английском языке

    Как написать com­plaint letter

    Шаблонные фразы на английском для писем

    Запомните несколько простых шаблонных фраз для переписки на английском языке.

    Примеры вводных фраз:

    • It was great to get your letter….
    • Sor­ry I haven’t writ­ten for so long but….
    • Thanks for your let­ter. It was great/lovely to hear from you.
    • I was real­ly pleased to hear that…

    Данные выражения нейтральны, поэтому их можно использовать, чтобы начать переписку с любым адресатом.

    Шаблоны для заключительных фраз:

    • If you want to know any­thing else, just drop me a line.
    • And write and tell me your plans for….
    • Write back soon!
    • Please give/send my regards (love) to your…

    Шаблонные фразы для:

    • письма-приглашения: I’m writ­ing to invite you to… – Я пишу, чтобы пригласить вас на…
    • поздравления: I’m writ­ing to con­grat­u­late you on… – Я пишу, чтобы поздравить вас с…
    • благодарственного письма: I’m writ­ing to thank you so much for… – Я пишу, чтобы поблагодарить вас за…
    • письма-извинения: I’m real­ly sor­ry that I for­got about… – Мне очень жаль, что я забыл о…
    • письма с просьбой дать совет: I am writ­ing to ask for your advice – Я пишу, чтобы попросить вашего совета.

    Теперь вы знаете, как написать письмо на английском языке, какие правила нужно соблюдать при деловой или личной переписке, а также, что ни в коем случае не позволительно. Для начинающих полезным будет использовать образцы переписок и шаблонные фразы с переводом для написания английских писем.

  • Как пишется письмо другу на английском
  • Как пишется письмо деду морозу образец
  • Как пишется письмецо правило
  • Как пишется письмецо или письмицо
  • Как пишется письменный стол по английски