Как пишется по английски дружба

- friendship |ˈfrendʃɪp|  — дружба, дружелюбие

их дружба — there is only the name of friendship between them
твоя дружба — thy friendship
старая дружба — a friendship of old standing

прочная дружба — abiding friendship
близкая дружба — close / firm / intimate / strong / warm friendship
большая дружба — great friendship
крепкая дружба — close friendship
старинная дружба — a friendship of long standing
многолетняя дружба — friendship of a lasting consistency
традиционная дружба — traditional friendship
старая дружба [-ый друг] — a friendship [a friend] of old standing
дружба-покровительство — tutelary friendship
такая дружба недолговечна — such friendship is ticklish
дружба, длившаяся всю жизнь — lifelong friendship
их связывала большая дружба — there was great friendship between them
крепкая дружба; тесная дружба — intimate friendship
дружба на протяжении многих лет — long friendship
твоя дружба много для меня значит — your friendship means a great deal to me
его дружба гроша медного не стоит — his friendship is not worth a rush
многолетняя дружба; прочная дружба — enduring friendship
дружба, которой необходимо дорожить — valuable friendship
прочная дружба между нашими странами — abiding friendship between our countries
без взаимного доверия дружба невозможна — wanting mutual trust, friendship is impossible
дружба начинается с симпатии /с взаимного расположения/ — friendship begins with liking

ещё 21 пример свернуть

- cronyism |ˈkrəʊnɪɪzəm|  — панибратство, дружба
- unity |ˈjuːnətɪ|  — единство, единица, единение, сплоченность, согласие, слитность, дружба
- dearness |ˈdɪənəs|  — дороговизна, нежность, дружба, любовь, близость
- croneyism  — панибратство, дружба

Смотрите также

дружба — making friends
давняя дружба — long-standing fellowship
мужская дружба — male bonding
старая школьная дружба — old school ties
их связывает тесная дружба — they are warm friends
давняя дружба, близкое знакомство — close / intimate acquaintanceship
общительность; товарищество; дружба — good-fellowship
старая дружба и понимание между двумя государствами — the old familiarity and kindness between the two states
натравливать людей друг на друга; вести общее хозяйство; корыстная дружба — buddy up

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- association |əˌsəʊʃɪˈeɪʃn|  — ассоциация, объединение, связь, общество, общение, союз, соединение
- amity |ˈæmətɪ|  — дружелюбие, согласие, дружественные отношения
- companionship |kəmˈpænɪənʃɪp|  — общение, товарищеские отношения, дружеское общение, бригада наборщиков

Перевод «дружба» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


дружба

ж.р.
существительное

Склонение




friendship

[ˈfrendʃɪp]





Нет большей ценности, чем дружба.

Nothing is so valuable as friendship.

Больше

Словосочетания (14)

  1. » Дружба » Майкоп — Druzhba Maykop
  2. большая дружба — great friendship
  3. Дружба Майкоп — Druzhba Maykop
  4. дружба народов — friendship of peoples
  5. женская дружба — female friendship
  6. крепкая дружба — firm friendship
  7. МН ‘ Дружба ‘ — Druzhba pipeline
  8. МН » Дружба » — Druzhba pipeline
  9. МН < Дружба > — Druzhba pipeline
  10. МН Дружба — Druzhba pipeline

Больше

Контексты

Нет большей ценности, чем дружба.
Nothing is so valuable as friendship.

Короче, усевшись за столиком Palm, я вспомнил, что когда-то здесь было кафе «Городок» (в честь той самой телепередачи), потом «Одесса-мама», а еще ресторан «Божоле» и пивная «Дружба«.
In a word, having sat down at a table at Palm, I remembered how, some time ago, this used to be the site of a café called Gorodok (in tribute to the television show of the same name), then there was Odessa Mama, as well as the restaurant, Beaujolis, and the Druzhba beer hall.

Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.
While broth boils, friendship blooms.

Это будет дружба или вражда?
Will it be friendship and enmity?

Твоя дружба с ним становилась странной.
Your friendship with him was getting weird.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

дружба — перевод на английский

У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.

They have a really great friendship, possibly more, so it’s great to see them on-screen together. Lydia!

Это не дружба.

That is not friendship.

Доверие растёт по мере роста дружбы, Кристофер.

Trust unfolds in a friendship, Christopher.

Но то, что дружба перерастает во что-то большее, вовсе не значит, что доверие должно расти быстрее.

And just because a friendship becomes something else it doesn’t mean the trust should unfold any faster.

Я хотел предложить тебе свою дружбу.

I wanted to offer you my friendship.

Показать ещё примеры для «friendship»…

Уверена, твои родители очень огорчатся, узнав, с кем ты водишь дружбу

I’m sure your parents would be very upset to know what a girl you are friends with

— Счёт дружбе не помеха, как сказал бы твой брат.

Clean accounts make good friends, as your brother would say.

Возможно, я бы сказал, что она… недостаточно здорова, чтобы заводить дружбу с новыми людьми.

Perhaps i’d better frankly state She’s not strong enough to make new friends.

Твой характер мне по нраву, а я умею ценить дружбу, хоть и никогда не угадаешь, где встретишь друга.

In life one finds friends in the strangest places.

Опасно нам и недосуг слова учтивой дружбы говорить.

The leisure and the fearful time cuts off the ceremonious vows of love… which so long sundered friends should dwell upon.

Показать ещё примеры для «friends»…

В общем, дружили, как, возможно, дружат многие другие. Но они считали, что их дружба особенная.

They were friends like perhaps so many others… but they thought theirs was a special relationship

Это мое третье письмо, и я готова к тому… что ты не собираешься продолжать нашу дружбу… если не получу от тебя ответ в течение 10 дней.

This is my third letter to you, and I’m going to assume… that you do not want to continue our relationship… if I do not hear back from you within ten days.

Чтобы мы усовершенствовали нашу дружбу.

To upgrade our relationship.

Ты знаешь, Брайан, учитывая нашу дружбу, я чувствую, что должен быть с тобой честным, как и полагается друзьям.

I’m sorry. Well, you know, Brian, given our relationship… I feel entitled to be honest… the way friends are during difficult times.

Если же вы пожелаете пролить свет на природу вашей близкой дружбы, мы будем рады любой информации, которую вы соизволите нам предоставить

Should you find the need to clarify your status regarding details of that relationship, we would of course welcome any clarification you might feel the need to share with us.

Показать ещё примеры для «relationship»…

Только то, что там процветает мужская дружба.

The only thing going on down there… was male bonding.

Мужская дружба.

Bit of male bonding.

На мой взгляд, настольный футбол — это очень важный укрепляющий мужскую дружбу ритуал.

Table football is a very important male bonding ritual.

Мужская дружба… величайшая трагедия нашего времени.

— Yep. Male bonding… the greatest tragedy of our time.

Наверное, я смогу привыкнуть к простым радостям мужской дружбы.

I could get used to the simple joys of male bonding.

Показать ещё примеры для «bonding»…

Может, дружбу?

Maybe companionship?

Дружба и доверие.

Companionship and trust.

Жить так, как жили мы, означает жить не зная радости, любви или дружбы. Потому что мы знали, что все это преходящее, временное.

To live on as we have is to leave behind joy and love and companionship because we know it to be transitory, of the moment.

— Сейчас стоит уделить внимание дружбе между людьми.

There’s something to be said for human companionship.

Ну, сейчас лучше стоит уделить внимание дружбе между людьми.

Well, there’s something to be said for human companionship.

Показать ещё примеры для «companionship»…

Луи, я думаю, это начало прекрасной дружбы!

Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.

Луи, думаю, что это начало прекрасной дружбы.

Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.

Полагаю, это конец прекрасной дружбы.

This could be the end of a beautiful friendship.

За начало прекрасной дружбы.

It was the start of a beautiful friendship.

Я знаю, что это начало хорошей дружбы, но не уверен, что вы это поймете?

I know this is the beginning of a beautiful friendship, but will your folks understand?

Показать ещё примеры для «of a beautiful friendship»…

— По старой дружбе? — Да.

— For old times’ sake?

— По старой дружбе?

— For old times’ sake?

По старой дружбе!

For old times’ sake.

Марк, можешь меня отмазать ради старой дружбы?

Mark, can you get me off the hook for old times’ sake?

Сделай исключение ради нашей старой дружбы.

Perhaps you’d make an exception. …for old times’ sake.

Показать ещё примеры для «sake»…

Я о том, чтобы предостеречь вас от дружбы с журналистами.

I mean to warn you against befriending journalists.

Он наказывает меня за дружбу с Софье Андреевной.

He’s punishing me for befriending Sofya Andreyevna.

Единственное его преступление — это дружба с таким социопатом, как Пэт Скотт.

His only crime is befriending a borderline sociopath Like pat scott.

Хапуга из невыдающегося дома с выдающимся талантом Заводить дружбу с влиятельными господами —— и дамами.

A grasper from a minor house with a major talent for befriending powerful men-— and women.

Но ты же сам всегда говорил что мы должны налаживать дружбу с другими культурами.

You always say that we should befriend other cultures.

Показать ещё примеры для «befriending»…

У них помимо «дружбы навек» было намного большее.

They had that whole «best friend with hope of more» thing.

Ради нашей дружбы.

I’ll be your best friend.

— Знаешь, это не похоже на дружбу. — Но это так.

— It’s a bit tough to describe him as your best friend then.

Нельсон, я много думал о нашей дружбе

Um, Nelson, I was just thinking about us being best friends.

Я вот, что для тебя сделаю подыщу нам местечко для настоящей, медвежьей дружбы

So here’s what I’m gonna do for you! I’m gonna find a place where we can all be best friends together.

Показать ещё примеры для «best friend»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • friendship: phrases, sentences
  • friends: phrases, sentences
  • relationship: phrases, sentences
  • bonding: phrases, sentences
  • companionship: phrases, sentences
  • of a beautiful friendship: phrases, sentences
  • sake: phrases, sentences
  • befriending: phrases, sentences
  • best friend: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «дружба» на английский

nf

Предложения


Только истинная дружба способна противостоять любым неприятностям.



True friendship has the capability to stand against all the odds of life.


В мультипликационном фильме показана дружба маленькой девочки и Медведя.



In the animated movie, the friendship of a little girl and a bear are shown.


Приятно, что наша дружба переходит на новый уровень.



We are very happy that our friendship is being raised to a new level.


Например — любовь, доверие, дружба.



For example, love, trust, and friendship.


Для каждого дружба имеет свое значение.



And so, for me, each friendship does matter.


После этих слов их дружба пошла врозь.



And when offered that opportunity, their friendship fell apart.


Прошли годы, а дружба осталась.



Years had gone by and the friendship flourished.


В основе любых реальных романтических отношений должна быть прочная дружба.



At the root of every successful romantic relationship there must be friendship.


Наша дружба длится уже около 30 лет.



Our friendship has continued now for around thirty years.


Именно такой должна быть настоящая дружба.



Which is exactly how a friendship should be.


Также оказалось, что дружба способствует продолжительности жизни.



It turns out the friendship may also work to help prolong life.


Известно, что дружба очень важна для женщин.



So we want to make sure that friendship is very important for girls.


Очень дорога мне была эта дружба.



I was very much surprised at this friendship.


Третья ценность для меня — это дружба.



The third stuff which I was given was friendship.


Обидно, что многолетняя дружба заканчивается именно так.



It is a great shame that our friendship has ended in this manner.


Нас объединяет многое: дружба, тесное сотрудничество по многим направлениям.



We are united by many things: friendship, close cooperation in many areas.


При этом дружба с местным удельным князем считалась весьма полезной.



At the same time, friendship with the local prince was considered very useful.


Эту связь нельзя разделить на экономические, финансовые и культурные составляющие, это многовековая дружба.



This bond cannot be split into economic, financial and cultural components, it is a centuries old friendship.


И помимо морали и медитации, дружба является большой их частью.



And as well as morality and meditation, friendship is a big part of that.


Диалог сигнализировал пяти странам, что наша дружба будет жить веками.



The dialogue signalled to the five countries that our friendship will live for centuries.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат дружба

Результатов: 9704. Точных совпадений: 9704. Затраченное время: 160 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • дружба сущ ж

    1. friendship, friend

      (приятельство, друг)

      • общество дружбы – friendship society
      • личная дружба – personal friend
    2. amity

      • договор о дружбе – treaty of amity
    3. companionship

      (общение)

    4. association

      (связь)

    5. unity

      (единение)

имя существительное
friendship дружба, дружелюбие
association объединение, ассоциация, связь, общество, союз, дружба
cronyism панибратство, дружба
dearness дороговизна, нежность, дружба, любовь, близость
unity единство, единение, единица, сплоченность, согласие, дружба
croneyism панибратство, дружба

Предложения со словом «дружба»

И, возможно, самым важным для наших взаимоотношений стало обоюдное соглашение, что наша дружба намного важнее, чем правота любого из нас или победа в споре о политике.

And perhaps most importantly for our relationship, we have made the commitment to each other that our friendship is way more important than either of us being right or winning a conversation about politics.

Нам нужно общение лицом к лицу, чтобы усвоить все балетные па альтруизма и культивировать духовные богатства, такие как дружба и доверие, верность и любовь, которые спасают нас от одиночества.

We need those face — to — face interactions where we learn the choreography of altruism and where we create those spiritual goods like friendship and trust and loyalty and love that redeem our solitude.

В нём есть любовь, дружба и защита.

There’s love and there’s friendship and there’s protection.

Поскольку я читал, что дружба отпугивает медуз и акул.

Because I read that friendship keeps away jellyfish and sharks.

Настоящая дружба возможна лишь тогда , когда люди относятся друг к другу с уважением и доверяют друг другу , когда у них общие интересы , когда они вместе делают что-то полезное.

Real friendship is possible only when people respect and trust each other, when they have the same interests, when they do something useful together.

Любовь и смерть , дружба и предательство , преданность и обман — основные идеи его пьес.

Love and death, friendship and treason, devotion and lie are the main ideas of his plays.

Наша дружба помогает мне чувствовать себя сильным и уверенным в себе.

Our friendship helps me feel strong and sure of myself.

Дружба — это здорово.

Friendship is a very great thing.

Я думаю, что наша дружба позволяет мне чувствовать себя уверенно, уважать чувства и мнения других людей.

I think our friendship makes me feel confident, share to over feelings and opinions.

Лично я считаю, что дружба является большой силой.

Personally, I think that friendship is a great force.

Я слышал высказывание, что любовь- это дружба, восламенная огнем.

I’ve heard somebody said that love is friendship set on fire.

Я имею в виду, что дружба дает вам ощущение безопасности , это как пара старых ботинок, который вы носили в течение длительного времени , Это ощущение комфорта и уюта , И если любовь- это дружба, восламенная огнем , то, мне кажется, что ради любви действительно стоит жить.

I mean, the good thing about friendship is that it gives you a feeling of security…it’s like a pair of old shoes that you’ve worn for a long time…you get this feeling of comfort and coziness…And if love is friendship set on fire, then ,it seems to me, love is really worth living for.

Дружба — мост между одиночеством и товариществом, крушением и уверенностью, отчаянием и надеждой, неудачами и успехом.

Friendship is a bridge between loneliness and fellowship, frustration and confidence, despair and hope, setbacks and success.

Некоторые люди говорят, что дружба это одна тех наиболее важных вещей, которые придают смысл нашей жизни.

Some people say thatfriendship is one of the most important things, which give the purport of life.

Шведская пословица гласит: Дружба удваивает нашу радость и разделяет печаль.

Swedish proverb says: “Friendship doubles our joy and divides our grief”.

Молодость — это любовь, дружба, романтика, новые открытия и т.д.

That being young means love, friendship and romance, new discoveries and so on.

Наша дружба очень дорога для меня, и я пробую приложить все усилия, чтобы быть хорошим другом также.

Our friendship is very dear to me and I try to do my best to be a good friend too.

Теперь его связывала с баурадимами дружба, которую он никогда не сможет предать.

He was bound to them now by a loyalty he could never break.

Именно во время этой битвы их дружба переросла в нечто большее.

It was during that struggle that they had become more than friends.

Возможно история нашей любви закончилась, но я верю, что наша дружба продолжится.

Our love story may be over, but I have full faith that our friendship will endure.

И теперь я начинаю понимать, что дружба с тобой слишком угнетает.

And I have come to realize that your friendship is extremely oppressive.

Знаете, сегодняшняя дружба с капитанами футбольных команд и королевами школьных балов не уничтожит вчерашней боли.

You know, pandering to the football captains and prom queens of today will not take away the pain of yesterday.

Иногда наша дружба с другими индивидами не выдерживает изменений…

Sometimes our friendships with other species don’t survive because of the change.

Ни профессиональная связь, ни дружба не могли пробить защиту Мауса.

Professional acquaintance and even a budding friendship had done nothing to break down Mouse’s defenses.

Не дружба, а чувство гражданина и человека, чувство гуманности и любви ко всевышнему.

It’s not friendship , but the feeling of a man and a citizen, the feeling of humanity and of love for the Almighty.

Вам тоже нужна дружба, общение, смех, секс.

You need companionship, intimacy, laughter, sex.

Дружба с Саммер Смит станет самым прекрасным и полезным событием в вашей жизни.

In conclusion, a friendship with Summer Smith is the most valuable and enriching experience of your young lives.

Настоящий друг… знает, когда зарыть топор войны, потому что дружба — это священная связь… построенная на доверии.

A true friend… knows when to bury the hatchet because friendship is a sacred bond… built on trust.

Однако любая дружба должна включать в себя готовность быть откровенными друг с другом и возражать против поведения, не подобающего суверенному государству.

However, any friendship must include a willingness to be frank with one another and to object to behaviour not befitting a sovereign State.

А сейчас у тебя есть дружба с губернатором.

Right now you have the friendship of the governor.

Дружба дружбой, а табачок врозь.

The laborer’s worthy of his hire.

Космополитан плюс виски ровняется дружба с бывшим парнем.

Cosmopolitans plus scotch equals friendship with an ex.

Мужская дружба — это не только пива вместе выпить.

I mean, not all male bonding is done over beer.

Наверно поэтому твоя дружба с парнями прошла не очень хорошо.

It’s probably why your male bonding didn’t go so well.

Не просто тюремная дружба, а нечто настоящее.

Not just jailhouse bonding, but the real thing.

И действительно, основой безопасности на Южном Конусе является дружба и сердечность его стран.

Indeed, the basis of security in the Southern Cone is the friendship and cordiality of its countries.

Мне нравится думать, что это не дружба, а крепкий фундамент будущего блаженства.

I like to think of it more as a solid foundation for future bliss.

Наверно поэтому твоя дружба с парнями прошла не очень хорошо.

It’s probably why your male bonding didn’t go so well.

Дружба Михалкова с Владимиром Путиным – и его преклонение перед российским лидером — выставлены на всеобщее обозрение.

Mikhalkov’s friendship with, and admiration of, Vladimir Putin, is there for all to see as well.

Таким образом «шахматные ходы» России свидетельствуют о том, что китайско-российская дружба — по крайней мере в вопросах азиатской региональной безопасности — представляет собой нечто вроде фасада.

Thus Russia’s “chess moves” suggest that Sino — Russian amity, at least in regard to the Asian regional security agenda, is something of a facade.

Нет большей ценности, чем дружба.

Nothing is so valuable as friendship .

Настоящая дружба дороже денег.

Real friendship is more valuable than money.

Но вряд ли эта дружба продлится долго, поскольку из-за экономических трудностей в России ее власти должны будут искать врагов — внешних и внутренних.

But the honeymoon is unlikely to last because Russia’s economic difficulties oblige its government to hunt for enemies, foreign and domestic.

Путин и Берлускони: крепкая мужская дружба

Putin and Berlusconi Take Their Bromance to Crimea

Россия и ОАЭ: взаимовыгодная дружба

Russia and the UAE: Friends with Benefits

Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов.

You will need the support, the trust, and the friendship of others.

К сожалению, дружба между Соединенными Штатами и Россией прекратилась вскоре после убийства Александра II в 1881 году.

Unfortunately, the friendship between the United States and Russia did not survive much beyond Alexander II’s assassination in 1881.

Если бы у вас была подобная дружба с пингвином, вы бы относились к нему точно также.

If you had a relationship with a penguin, you’d see it in the same sort of way.

Подписав соглашения «Дружба-Дости», Россия делает шаг в сторону от своих американских деловых партнеров.

In signing the Druzhba — Dosti agreements, then, Russia is taking a firm step away from its American corporate partners.

Эти соглашения, получившие название «Дружба-Дости», подчеркивают тесную дружбу между Россией и Индией.

Dubbed Druzhba — Dosti, these agreements aim to emphasize the close friendship between Russia and India, a very exciting prospect for the latter country.

Дружба с Западом не приносила России особых выгод.

Being friendly with the West didn’t translate into any particular benefits for Russia.

Но дружба, чтобы её поддерживать, должна соблюдать какой-то минимум правил».

But friendship , in order to maintain it, has to have some minimum rules.”

Oн сказал, что истинная дружба рассматривается сердцем, а не глазами, и что настало время открыть Мэри своё истинное Я и все недостатки.

He told Max that true friendship is seen through the heart, not through the eyes, and that it was time he wrote to Mary to reveal his true self, warts and all.

После войны наша дружба с Советами закончилась, и мы продолжили сражение, только называлось это Железным занавесом, который опустился над центральной и восточной Европой.

After the war, our friendship with the Soviet Union ended, and we continued fighting as what was known as the Iron Curtain descended over central and eastern Europe.

Мужская дружба. Какая в ней была суровая сила — в дружбе этих двух мужчин!

Friendship between man and man; what a rugged strength there was in it, as evinced by these two.

Ты не знаешь, что такое настоящая дружба, Гарри, — сказал он тихо.- Да и вражда настоящая тебе тоже незнакома.

You don’t understand what friendship is, Harry, he murmured — or what enmity is, for that matter.

Страсть, неприязнь, почитание, любовь — но не дружба.

There is passion, enmity, worship, love, but no friendship .

Он выдавал ее за сестру, и между ними действительно установились простые, близкие и в то же время чистые отношения: это была дружба влюбленных.

As he passed her off as his sister, they lived in a free and chaste intimacy — a kind of loving friendship .

Дружба — это Магия и… это в основном парни от 18 до 30 лет, как-то так.

Friendship is Magic, and… they’re usually males from the age bracket of 18 to 30, let’s say.

Ты утверждаешь, что дружба включает в себя неотьемлемое обязательство хранения секретов?

So you’re saying that friendship contains within it an inherent obligation to maintain confidences?

  • Как пишется по английски драко малфой
  • Как пишется по английски дошик
  • Как пишется по английски домодедово
  • Как пишется по английски домашняя работа 2 класс в тетрадь
  • Как пишется по английски домашняя работа 2 класс быкова