Как пишется по английски колено

- knee |niː|  — колено, коленка, наколенник, кница, подкос, угольник, полураскос

левое колено — garter knee
я ушиб колено — I have bumped my knee
больное колено — crook knee

вывихнуть колено — to dislocate, wrench one’s knee
квадратное колено — square knee
у него болит колено — he has a bum knee
поврежденное колено — trick knee
поранить колено чем-л. — to injure one’s knee with smth.
ободрать (себе) колено — to skin one’s knee
у меня разболелось колено — my knee was getting painful
оцарапать колено о камень — to scrape one’s knee against a stone
у него нога отнята по колено — his leg is amputated at the knee
доходящий до колен; по колено — knee high
колено складки; изгиб складки — knee of a fold
перегиб кривой; колено кривой — knee of a curve
поранить /повредить, ушибить/ колено — to injure one’s knee
она упала на асфальт и содрала колено — she fell on the paving and skinned her knee
вывихнуть [повредить или ударить] колено — to dislocate [to hurt] the knee
кница с отогнутой кромкой; угловое колено — flanged knee
он упал и подвернул /вывихнул/ себе колено — he fell and twisted his knee
повредить колено; поранить колено; ушибить колено — injure knee
гиперэкстензионная деформация коленных суставов; колено, выгнутое кзади — back knee

ещё 19 примеров свернуть

- elbow |ˈelbəʊ|  — локоть, колено, угольник, подлокотник, коленчатая труба

колено бака — tank elbow
паяное колено — brazed elbow
колено насоса — pump elbow

колено дюкера — siphon elbow
сливное колено — drain elbow
водяное колено — water elbow
колено с ушками — drop elbow
колено волновода — wave-guide elbow
заводское колено — fabricated elbow
шланговое колено — hose elbow
составное колено — miter elbow
резиновое колено — rubber elbow
фурменное колено — tuyere elbow
расходомер колено — elbow flowmeter
раструбное колено — flared elbow
одинаковое колено — identical elbow
оставшееся колено — remaining elbow
поворотное колено — swinging elbow
вертлюжное колено — swivel elbow
колено с задвижкой — valve elbow
колено карбюратора — carburetor elbow group
колено воздуховода — air line elbow
перепускное колено — bypass elbow
прямое колено трубы — round elbow
штампованное колено — forged elbow
колено трубопровода — line elbow
водовпускное колено — water inlet elbow
колено с уплотнением — seal elbow
отбракованное колено — discarded elbow
колено маслопроводов — hydraulic lines elbow

ещё 27 примеров свернуть

- bend |bend|  — изгиб, излучина, колено, сгиб, отвод, узел, изгиб дороги, излучина реки

колено — knot bend
колено; отвод — long sweep bend
колено рычага — bend of a lever

двойное колено — set-off bend
впускное колено — inlet bend
колено с фланцами — flange bend
переходное колено — reducing bend
колено со складками — creased expansion bend
вертикальное колено — sag bend
двойное колено трубы — set-off pipe bend
входящее колено трубы — male pipe bend
колено трубы с фланцем — flanged-pipe bend
нижнее колено флексуры — lower bend of flexure
колено трубы с фланцами — flanged pipe bend
складчатое колено трубы — creased pipe bend
переходное колено трубы — reducing pipe bend
верхнее колено флексуры — upper bend of flexure
колено с широкой пазухой — wide return bend
колено всасывающей трубы — suction bend
охватывающее колено трубы — female pipe bend
разомкнутое обратное колено — open return bend
колено, изогнутое в обе стороны — swan neck bend
фланцевое колено с опорной лапой — double flanged duck-foot bend
тех. угольник; колено трубы, отвод — pipe bend
фланцевое колено; фланцевый отвод — double flange bend
колено с фланцами; фланцевое колено — flanged bend
колено со складками; складчатое колено — creased bend
навёртываемое колено; охватывающее колено — female bend
колено трубы, изготовленное в полевых условиях — field bend
колено пневматического закладочного трубопровода — «dirt-box» bend

ещё 27 примеров свернуть

- leg |leɡ|  — нога, ножка, этап, ветвь, колено, стойка, голень, лапка, сторона

верхнее колено — upper leg
идти, утопая по колено в грязи — walk mid leg through the mud
колено манометрической трубки — leg of a manometer tube

опускное колено; опускная ветвь — downcomer leg
двустороннее всасывающее колено — double-ended suction leg
колено с водой пониженного давления — depressed water leg
отводящее колено шахтного водовыпуска — outlet leg of conduit leg
подъёмное колено; подъёмный стояк; подъёмная ветвь — riser leg
труба барометрического конденсатора; колено манометра — leg pipe

ещё 6 примеров свернуть

- limb |lɪm|  — конечность, лимб, член, часть, ветвь, колено, сук, ветка, край диска

среднее колено лежачей складки — middle limb
лежачее или нижнее колено; нижняя конечность; лежачее колено — lower limb

- genu |ɡenʊ|  — колено

колено мозолистого тела — genu of corpus callosum
колено внутренней капсулы — genu of internal capsule

- toggle |ˈtɑːɡl|  — переключатель, тумблер, коленчатый рычаг, колено, флаг, костыль
- remove |rɪˈmuːv|  — удаление, шаг, ступень, перевод, колено, следующее блюдо

Смотрите также

по колено — up to one’s knees
колено стояка — ascending pipe gooseneck
голый как колено — bare as the back of my hand
угольник; колено — angle fitting
окулярное колено — eye-piece slide
колено объектива — objective tube
по колено в грязи — knee-deep in mud
приварное колено — weld ell
колено трубы; отвод — pipe arm
верхнее колено сифона — upper link

колено воздухопровода — gooseneck pipe
стоять по колено в воде — to stand knee-deep in water
подвижное колено фурмы — loose-fitting sleeve
колено переводного вала — reverse shaft arm
трава была нам по колено — the grass was knee-high
колено номер один коленвала — number one crankshaft throw
шейка кривошипа; колено вала — cranked portion of shaft
колено реки; рукав реки; плёс — river reach
море по колено; вдрызг пьяный — three sheets to the wind
пробираться по колено в снегу — to wade knee-deep through snow
он провалился в снег по колено — he sank up to his knees in the snow
колено с разноимёнными концами — street ell
угольник в сборе; колено в сборе — angle assembly
обходное колено водосточной трубы — swan-neck pipe
совершенно лысый, лысый как колено — as bald as a coot /as a billiard ball, as an egg/
подсемядольное колено; гипокотиль — hypocotyl hook
участок реки; колено реки; плёс реки — reach of river
море по колено; подвыпивший; навеселе — half-seas-over
поддерживающее колено; опора оправки — arm bracket
колено с большим радиусом закругления — long-sweep ell

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- crank |kræŋk|  — кривошип, чудак, заводная рукоятка, мотыль, коленчатый рычаг

колено вала — crank portion of shaft

- offset |ˈɔːfset|  — смещение, компенсация, офсет, противовес, возмещение, отвод, ответвление

обходное колено — passover offset

- degree |dɪˈɡriː|  — степень, градус, уровень, ступень, качество, ученая степень, звание

колено, степень родства — civil degree

- staple |ˈsteɪpl|  — основной продукт, штапель, скоба, скрепка, скобка, волокно, сырье
- node |nəʊd|  — узел, узловой пункт, нарост, утолщение, точка пересечения орбит

место изменения простирания сброса; колено сброса — node of fault

- generation |ˌdʒenəˈreɪʃn|  — поколение, генерация, генерирование, образование, род, порождение
- descent |dɪˈsent|  — спуск, происхождение, снижение, нисхождение, падение, опускание, сход
- tribe |traɪb|  — племя, триба, клан, шатия, множество, масса, компания

колено Иудино — the tribe of Judah
колено Вениаминово — the tribe of Benjamin

- joint |dʒɔɪnt|  — соединение, сустав, шарнир, шов, стык, сочленение, узел, разъем

колено (флейты) — foot joint
вращательное сочленение; шарнирное соединение; колено трубопровода — turning joint

- figure |ˈfɪɡjər|  — рисунок, фигура, цифра, диаграмма, образ, личность, изображение, чертеж
- part |pɑːrt|  — часть, сторона, роль, деталь, доля, партия, том, член, дело, края
- trick |trɪk|  — трюк, хитрость, уловка, фокус, выходка, обман, подвох, шутка, штучка
- foot |fʊt|  — нога, подножие, фут, стопа, ступня, ножка, основание, опора, шаг, лапа
- ankle |ˈæŋkl|  — щиколотка
- kneecap |ˈniːkæp|  — надколенник, коленная чашка, наколенник

  • 1
    колено

    Sokrat personal > колено

  • 2
    колено

    колено колонки штурвала

    control column elbow

    Русско-английский авиационный словарь > колено

  • 3
    колено

    Русско-английский технический словарь > колено

  • 4
    колено

    knee
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > колено

  • 5
    колено

    Русско-английский военно-политический словарь > колено

  • 6
    колено

    ср.

    1)

    колени knee; genu

    анат.

    2)

    коленья;

    тех.

    elbow; crank, bend

    3)

    коленья;

    бот.

    joint, node

    generation, degree, descent; tribe библ.

    figure; part

    ••


    — по колено

    Русско-английский словарь по общей лексике > колено

  • 7
    колено

    Русско-английский научный словарь > колено

  • 8
    колено

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > колено

  • 9
    колено

    4. (

    коленья)

    joint, node

    6. (

    колена) () generation;

    tribe

    7. (

    колена)

    () figure; () part of a piece of music or a song

    по колено, по колени — up to one’s knees, knee-deep

    поставить кого-л. на колени — bring* / force smb. to his knees

    Русско-английский словарь Смирнитского > колено

  • 10
    колено

    потерянные колена (после смерти царя Соломона его царство разделилось на два: на землях Иуды и Вениамина возникло южное царство (Иудея), на землях оставшихся 10 колен — северное (Израиль); в 721 до н. э. северное царство было захвачено ассирийцами, а его жители уведены в плен; дальнейшая судьба 10 колен неизвестна и породила множество догадок) — the lost tribes

    Русско-английский словарь религиозной лексики > колено

  • 11
    колено

    Русско-английский спортивный словарь > колено

  • 12
    колено

    Большой русско-английский медицинский словарь > колено

  • 13
    КОЛЕНО

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КОЛЕНО

  • 14
    колено

    Russian-english stomatological dctionary > колено

  • 15
    колено

    Американизмы. Русско-английский словарь. > колено

  • 16
    колено

    с

    встать на коле́ни — to kneel down

    стоя́ть на коле́нях — to kneel

    по коле́но, по коле́ни — knee-high, knee-deep

    ребёнок сиде́л у ма́тери на коле́нях — the child sat on his mother’s lap

    коле́ни у него́ задрожа́ли — he felt weak at the knees

    Русско-английский учебный словарь > колено

  • 17
    колено

    Русско-английский фразеологический словарь > колено

  • 18
    колено

    Универсальный русско-английский словарь > колено

  • 19
    колено

    Универсальный русско-английский словарь > колено

  • 20
    колено

    Russian-english psychology dictionary > колено

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • КОЛЕНО — КОЛЕНО, колена, ср. 1. (мн. колени, коленей, коленям). Сустав, соединяющий берцовую кость с бедренной (голень с ляшкою), чашечка этого сустава. Ушибить колено. Ползать на коленях. Поставить кого н. на колени. Стать на колени. 2. только мн.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОЛЕНО — ср. коленко, ночко, нушко, нчико, коленище; коленце; коленишко (клонить?), сустав животного тела, соединяющий ляжку с голенью, стык бедреной и берцовых костей; сгиб этого места, с чашечкою, связкою и живою одеждой. | Сустав или сгиб вообще; |… …   Толковый словарь Даля

  • колено — См. пение …   Словарь синонимов

  • Колено — см. Песни. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 …   Литературная энциклопедия

  • колено — Деталь для соединения труб под углом с целью осуществления поворота газопровода. [ОСТ 51.63 80] колено Деталь для соединения труб под углом с целью осуществления поворота трубопровода. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики газопровод, линейная… …   Справочник технического переводчика

  • КОЛЕНО — КОЛЕНО, а, мн. колени, ей, колена, ен и коленья, ьев, ср. 1. (мн. колени, ей и в нек рых сочетаниях устар. колена, ен). Сустав, соединяющий бедренную и берцовую кости; место сгиба на ноге, где выступает этот сустав. Стоять на коленях. Вода по… …   Толковый словарь Ожегова

  • КОЛЕНО — 1. Крутой, короткий изгиб русла реки, К. получаются главным образом там, где имеются широкие поймы. 2. Деталь трубопровода, служащая для соединения труб, расположенных под углом друг к другу. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное …   Морской словарь

  • колено — 1) коленвал; 2) лысый человек. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • колено — колено. В знач. «сустав, соединяющий бедро и голень» мн. колени, род. коленей. Стоять на коленях. В знач. «изгиб чего либо; отдельная фигура в танцах; поколение в родословной» мн. колена, род. колен. Выделывать колена в танце. Последний из колен… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Колено — – элемент изогнутой формы небольшого радиуса в теплоизоляционной системе, применяемый для теплоизоляции трубопроводов. [ГОСТ Р 52953 2008] Рубрика термина: Теплоизоляционные свойства материалов Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • КОЛЕНО — элемент коленчатого (см.), состоящий из двух щёк и шейки и расположенный под прямым углом к продольной оси (см.). (См. .) …   Большая политехническая энциклопедия


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «колено» на английский

nn

Предложения


Однако травмированное колено положило конец ее танцевальной карьере.



However, an injured knee put a halt to her dancing career.


Для этого мое колено должно работать еще лучше.



So my knee should be in even better shape by then.


Первая шеренга на колено, оружие к бою.



The first rank will kneel, rifles at the ready.


Он опустился на одно колено и попросил девушку стать его супругой.



He got on one knee and asked his girlfriend to be his wife.


Кроме головы, у него также повреждено колено.



In addition to his burns, he had injured a knee.


Мое одно колено проблематично (оно началось с травмы).



My one knee is problematic (it began with an injury).


Сегодняшний скульптор не способен вылепить колено или руку.



Today’s architect is not able to mold a knee or arm.


Левое колено должно находиться над правым.



The left knee should be over the right.


Том поскользнулся на мокром полу и вывихнул колено.



Tom slipped on the wet floor and dislocated his knee.


Я наношу немного противовоспалительного крема на правое колено.



I’m pouring some anti-inflammatory cream on my right knee.


Том повредил колено, когда упал.



Tom hurt his knee when he fell down.


Том ушиб колено, когда падал.



Tom injured his knee when he fell down.


Моё второе колено не болит, хотя они ровесники.



My other knee doesn’t hurt, and it’s just as old.


Но только если он упал на одно колено.



That is, if he has only fallen to one knee.


Твое колено стянуто вместе стержнем и тремя болтами.



Your knee is being held together by a rod and three screws.


Когда он идёт на твоё левое колено.



Every time he goes weight on the left knee.


Конлон выворачивает ему колено изо всех сил.



Conlon wrenching that knee for all it’s worth.


Подумала, вам лучше поберечь ваше колено.



I thought you should take it easy on your knee.


Это типично для малых суставов, это колено.



That’s typically small joints, this hit her knee.


Знаю, мое колено меня убивает.



I know, my knee is killing me.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат колено

Результатов: 3329. Точных совпадений: 3329. Затраченное время: 54 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Translation for «колено» to english

  • Examples
  • Similar phrases

Translation examples

  • knee

  • elbow

  • leg

  • limb

  • crank

  • genu

  • degree

  • remove

Для измерения угла изгиба колена и сдвига колена должны устанавливаться соответствующие датчики.

Transducers shall be fitted to measure knee bending angle and knee shearing displacement.

2.3 Для измерения угла изгиба колена и сдвига колена должны устанавливаться соответствующие датчики.

2.3. Transducers shall be fitted to measure knee bending angle and knee shearing displacement.

6.3.1.1.6.3 Для измерения угла изгиба колена и сдвига колена должны устанавливаться соответствующие датчики.

6.3.1.1.6.3. Transducers shall be fitted to measure knee bending angle and knee shearing displacement.

1. Кулаки/колено.

1. Fist/knee.

трубка, моделирующая колено (26).

a knee tube (26).

трубка, моделирующая колено (22);

knee tube (22);

Колено, удар назад… Колено, удар назад…

KNEE, BACK KICK, KNEE, BACK KICK—

ќо, моЄ колено!

Aw, my knee!

— Как ваше колено?

— How’s that knee?

— Моё колено болит.

— My knee hurts.

О, мое колено!

Oh, my knee!

— Как твое колено?

— How’s your knee?

Мужик, мое колено!

My knee, man!

Как сейчас колено?

How’s the knee?

– Предпоследняя планета была вся по колено в рыбе.

“The last planet was knee deep in fish.”

Юйэ опустился перед герцогом на колено.

Yueh lowered himself to one knee beside the Duke.

Одну ногу он задрал на колено;

He had one ankle resting on t’other knee;

Нога была отрезана у него то по колено, то по самое бедро.

Now the leg would be cut off at the knee, now at the hip;

Став на одно колено, он протянул стрелу конунгу.

He sank on one knee and presented the arrow to Théoden.

Она опустилась пред ним на колена, тут же на улице, как исступленная;

She went on her knees before him—there in the open road—like a madwoman.

колено больно ударилось о ножку профессорского стола.

one of his knees had collided painfully with the leg of Snape’s desk.

У колен его бурлил, плеща зеленоватой пеной, речной поток.

Foaming water, green and white, rushed and curled about its knees.

Она сидела, обхватив руками голову, не отводя глаз от колен.

She was sitting with her forehead in her hands, staring at her knees.

Он облокотился на колена и, как в клещах, стиснул себе ладонями голову.

He leaned his elbows on his knees and pressed his head with his palms as with a pincers.

— Мое колено! О, мое колено! Он сломал мне колено!

‘Me knee! Me knee! He’s broken me knee!’

Он встретил его колено. А затем — второе колено.

It met his knee. Then his other knee.

Боря продолжал перебрасывать мяч с колена на колено.

He bounced the ball from knee to knee.

И мое колено — он схватил меня за колено так, что я упал.

And my knee—he grabbed my knee, so that I fell.

— Кажется, в колено.

In the knee I think.

– У меня колено в порядке.

“And with your knee,”

– Тогда прострелил бы ему колено.

Then shoot him in the knee.

— Только вывихнуто колено.

      «Only my knee.

Только не выше колен.

As far as my knees.

6.2.2.3 «колено» светотеневой границы находилось на прямой vv /.

6.2.2.3. the «elbow» of the «cut-off» is on line vv. /

6.2.2.3 «колено» светотеневой границы находилось на линии vv /.

6.2.2.3. the «elbow» of the «cut-off» is on line vv. 13

В переходных трубах следует избегать использования девяностоградусных колен, т-образных сочленений и соединений крестового типа.

The use of 90° elbows, tees, and cross-fittings in transfer lines should be avoided.

При использовании концевого дымомера концевая часть выхлопной трубы длиной 0,6 м должна иметь круглое поперечное сечение, и на этом участке не должно быть никаких колен и изгибов.

With an end-of-line opacimeter, the terminal 0.6 m of the exhaust pipe shall be of circular cross section and be free from elbows and bends.

И мое колено.

…and my elbow!

Тут у нас баллон с воздухом из модифицированного огнетушителя, быстродействующий клапан, колено и труба.

We’ve got an air tank here, Which is a modified fire extinguisher, A fast-acting valve, an elbow, and a tube.

Он и прежде проходил часто этим коротеньким переулком, делающим колено и ведущим с площади в Садовую.

He often used to take this short alley, which made an elbow and led from the square to Sadovaya.

Он поднялся с колен — рядом с ним стояла Мария.

He got on his feet-Maria stood at his elbow;

4.5.3 Регулировочная гайка колена затягивается, причем голень должна находиться в горизонтальном положении.

Mount the lower leg. 4.5.3.

Свиное колено, круто!

Pork leg. Great!

Больная правая нога. Левое колено.

Sharp right leg.

Правое колено отекло.

Right lower leg is tense and swollen.

Просунь голову между колен.

Put your head between your legs.

Хочет выбить меня из колеи.

Trying to cut my legs out.

Ампутирована левая нога ниже колена.

We’ve got a lower left leg amputated.

а у меня болит колено.

The concert’s starting soon, but my leg hurts.

К тяжелым железным браслетам на задних лапах дракона крепились цепи, приделанные к вбитым в скальную породу кольям.

both rear legs bore heavy cuffs from which chains led to enormous pegs driven deep into the rocky floor.

– На одного ты меня перегнал, – отвечал Леголас. – Да ладно уж, гордись: коли ты на ногах держишься, то мне и проигрыш не в тягость!

‘You have passed my score by one,’ answered Legolas. ‘But I do not grudge you the game, so glad am I to see you on your legs!’

После завтрака король уселся на краю плота, разулся, закатал штаны до колен, опустил ноги в воду прохлаждения ради и, закурив трубочку, стал учить наизусть «Ромео и Джульетту». После того как он вытвердил свою роль, они с герцогом стали репетировать вместе.

After breakfast the king he took a seat on the corner of the raft, and pulled off his boots and rolled up his britches, and let his legs dangle in the water, so as to be comfortable, and lit his pipe, and went to getting his Romeo and Juliet by heart. When he had got it pretty good him and the duke begun to practice it together.

Я очутился между ее колен.

I let go and found myself between her legs.

Доктор встал у меня между колен.

He stepped between my dangling legs.

И на ваши панталоны до колен, миссис!

And your wide-legged knickers, missus!

Её Медлительность предлагает привязать его конечности к кентаврам, и когда они по чуть-чуть будут его растягивать, пятый кентавр вставит кол, если пожелаете.

Her Slowness suggests tying each of his limbs to a centaur, and as they stretch him, inch by inch, a fifth centaur sets the spike, if you will.

Руки-ноги точно свинцом налились. Казалось, что он бредет по колено в воде.

His limbs felt leaden, as if he were wading through water.

Я потянул ее к нам, посадил, поглаживая показавшееся в разрезе платья голое колено.

I pulled her down beside us, stroking the half-exposed limb which protruded from her dressing gown.

Без суеты они одновременно опустились на одно колено, спрятавшись за щитами и сомкнув их края вплотную.

They moved without haste, crouching low and pulling in limbs, each man’s shield touching his brother’s beside him.

Прошло немало времени, прежде чем она поднялась с колен и принялась растирать свои затекшие ноги.

It was a long time before she got up, and tried to bring back some warmth to her cramped limbs.

Дворфы и умельцы из числа гномов в течение двух дней и ночей готовили поле для сражения, маскируя ловчие ямы, несущие смерть, и устанавливая ряды кольев, которые можно было быстро поднять одним поворотом рукоятки.

Kervin’s dwarfish folk and the gnome designers had worked through two days and nights preparing the battlefield, concealing deadly pitfalls, and laying lines of pickets that could be raised quickly by a single crank.

Молодчики поспешно взвели свои арбалеты, вложили стрелы, встали на одно колено, прицелились и выстрелили прямо в обнаженную грудь Фафхрда. Кое-кто в толпе заметил это; послышались крики ужаса, вызванного таким злодейством. Стрелы ударились Фафхрду в грудь, отскочили и упали на булыжники. В этом не было ничего удивительного, поскольку это были стрелы для охоты на мелких птиц (с деревянными шишечками на конце), которыми предусмотрительный Мышелов заполнил колчаны своих соратников.

            They cranked up their crossbows with furious haste, slapped in quarrels, knelt, aimed, and discharged the bolts straight at Fafhrd’s naked chest. Several persons in the mob noted their action and shrieked at its wickedness.             The two bolts struck Fafhrd’s chest, bounced off, and dropped to the cobbles ― quite naturally enough, as they were two of the fowling quarrels (headed merely with little knobs of wood and used for knocking down small birds) with which the Mouser had topped off their quivers.

Пуля буквально просверлила префронтальную кору его головного мозга, абсолютно не задев при этом перекрест зрительных нервов, блоковидный нерв, колено мозолистого тела.

The bullet bored through his Prefrontal Cortex like a power drill, but it completely missed his Optic Chiasm, his Trochlear Nerve, the Genu of the Corpus Callosum.

Ты ведь видела, как я преклоняю колено всякий раз… – Прекло… что? – Ну, кланяюсь перед распятием. – Да, конечно.

You saw me genuflect every time I crossed, didn’t you?» «Genu—» «Bow—in front of the Host?» «Yes, of course.»

он расспросил ее, какие родственные связи возможно снова завязать. Тряхнув ветви генеалогического дерева, старая дама решила, что среди эгоистического племени богатых родственников, изо всех родных, способных сослужить службу ее племяннику, виконтесса де Босеан, пожалуй, окажется наиболее отзывчивой. Она написала этой молодой даме письмо в старинном стиле и, передав его Эжену, сказала, что коль скоро он преуспеет у виконтессы, та пособит ему обрести вновь и других родственников.

He began to ask his aunt about those rela-ambition to succeed increased tenfold. tions; some of the old ties might still hold good. After much He meant, like all great souls, that his success should be shaking of the branches of the family tree, the old lady came owing entirely to his merits; but his was pre-eminently a to the conclusion that of all persons who could be useful to southern temperament, the execution of his plans was sure to her nephew among the selfish genus of rich relations, the be marred by the vertigo that seizes on youth when youth Vicomtesse de Beauseant was the least likely to refuse.

а) родственником по восходящей или по нисходящей линии, братом (сестрой), приемными родителями, приемным ребенком, супругом (супругой), сожителем (сожительницей) или кровным родственником до четвертого колена или родственником по браку до второго колена;

a. Ancestors, descendants, brothers, foster parents, adoptees, spouses, cohabitants, and family relatives up to the fourth degree of consanguinity and second degree of kinship;

f) никто не может быть принужден по уголовным, дисциплинарным или полицейским делам давать показания против самого себя, своего супруга или родственников до четвертого колена или свойственников до второго колена;

(f) The right not to testify against oneself, one’s spouse or one’s relatives to the fourth degree of consanguinity and the second degree of affinity in cases involving crimes and ordinary or minor offences;

b) если кража производится у супруга (супруги) или родственников второго колена;

(b) If the theft is committed between spouses or relatives to the second degree;

В Аргентине эти процедуры могут возбуждать родственники до четвертого колена родства и сожители.

In Argentina, relatives up to the fourth degree and cohabiting partners may initiate the procedure.

Статья 24, пункт 9: Никто не может принуждаться к даче показаний в ходе судебного разбирательства против супруга/супруги или родственников вплоть до четвертого колена кровного родства или второго колена родства по браку, а также к даче показаний против самого себя, в том случае, если это может повлечь за собой уголовную ответственность.

Article 24.9. During a trial, no one can be obliged to testify against his spouse or relatives to the fourth degree by blood or second degree by marriage, or compelled to testify against himself, in matters that can result in criminal liability.

Кроме того, внесенные в статью 31 изменения имели целью более четко указать, что отягчающим обстоятельством при совершении преступлений любого рода является тот факт, что жертва преступления приходится правонарушителю супругом (супругой), сожителем (сожительницей), кровным родственником (родственницей) до четвертого колена включительно, или свойственником (свойственницей) до второго колена, или же его потомком, или предком.

In addition, the wording of article 31 was amended to establish more clearly that it is an aggravating circumstance when the victim is the spouse, partner, a blood relative up to the fourth degree and the second degree of kinship, or relative in the ascending line or a descendant of the perpetrator.

65. Конкретные функции прокурора по делам пенитенциарной системы заключаются в рассмотрении жалоб и претензий, представляемых самими заключенными или их родственниками (до четвертого колена кровного родства и третьего колена приобретенного родства) или любыми совместно проживающими с ними лицами, способными подтвердить факты, рассматриваемые prima facie как нарушение их прав.

67. The specific functions of the Government Procurator for the Prison System are to investigate complaints and claims lodged by prisoners, their families (up to the fourth degree of blood relationship and third degree by marriage) or anyone able to prove cohabitation with a detainee, concerning acts which prima facie appear to be in violation of their rights.

Статья 14 — Никто не может быть осужден специальными комиссиями или другими судьями, помимо тех, которые были назначены до совершения того или иного деяния, и никто не может быть принужден к даче показаний против себя самого в ходе уголовного разбирательства или против своих единокровных родственников до четвертого колена включительно или против своих свойственников до второго колена включительно».

Art. 14 — No one may be tried by special commissions or brought before judges other than those appointed before the offence was committed, nor shall he be compelled to testify against himself in a criminal trial or against blood relatives up to the fourth degree inclusive, or by affinity up to the second degree, as reckoned by civil law».

Единственный способ получить такое сходство ДНКа это родство одного колена.

The only way you get that close a D.N.A. match is a first-degree relative.

– Молодец, Коля! Великолепно! – Опустились ниже термоклина, температура за бортом пять градусов, – доложил старпом.

“Well done, Kolya! Splendid.” “We’re below the layer now, water temperature down five degrees!”

Достав стакан, он отхлебнул кока-колы, подогретой градусов до шестисот, и удовлетворенно облизнулся.

Removing the glass, he took a sip of what must have been six-hundred-degree Coca-Cola and smacked his lips in delight.

Крупица бытовой мудрости не позволяла Кирстен выяснять чью-либо родословную, поскольку любых двух резервантов разделяло лишь несколько колен родства.

There was a bit of conventional wisdom in which Kirsten had never placed any stock, that any Colonist was only a few degrees of separation removed from any other.

И в некоторых местах надрывающаяся «ШеДо» распахивала склон до такой степени, что колеи от ее гусениц, которые являлись единственно возможной дорогой для «Абрамсов», запросто достигали угла, близкого к шестидесяти градусам.

And in places the laboring SheVa had torn the slope to such an extent that its tread holes, which were the only clear route for an Abrams, easily approached sixty degrees.

Мужчина, подчеркнувший, что его профессия выработала у него особые навыки – умение подмечать детали и наблюдательность, утверждал, что какая-то девочка с бутылкой колы сидела впереди, возле кабины водителя.

An IT guru with a degree of celebrity that he seemed to think obviously made him a more reliable witness claimed to have seen a girl with a Coke bottle sitting on her own at the front of the bus.

Эти положения отражают политическую реальность, коль скоро для эффективного удаления требуются соглашения между соответствующими сторонами.

These provisions reflect political reality since effective removal has required agreements between the parties concerned.

КЛРД был особенно обеспокоен сообщениями, касающимися увольнения многих лиц, не являющихся этническими туркменами, с государственной службы и о «проверках до третьего колена«, которым подвергаются лица, желающие получить доступ к высшему образованию и работе в государственном секторе41.

CERD was particularly disturbed about reports relating to the removal of many non-ethnic Turkmen from State employment and to «third generation tests» imposed on persons wishing to access higher education and public sector employment.

Он особенно обеспокоен в связи с сообщениями, касающимися увольнений многих лиц, не являющихся этническими туркменами, с государственной службы и о «проверках до третьего колена«, которым подвергаются лица, желающие получить доступ к высшему образованию и работе в государственном секторе (статьи 2 и 5).

It is particularly disturbed about reports relating to the removal of many nonethnic Turkmen from State employment and to «third generation tests» imposed on persons wishing to access higher education and public sector employment (arts. 2 and 5).

2. Принципы МГП в отношении боеприпасов, которые могут превращаться в ВПВ, реализуются в военной доктрине и стандартных оперативных процедурах, коль скоро они представляют собой обязательство для государства (т.е. удалить мины/НРБ с территории под эффективным контролем датских войск).

2. The principles of IHL in relation to munitions which may become ERW are implemented in military doctrine and Standard Operating Procedures in so far as they represent an obligation to the state (i.e. to remove mines/UXO from territory under the effective control of Danish forces).

212. В рамках плана действий предполагается провести серию технических исследований, которые позволят: а) оценить транспортные потоки по предварительно намеченным маршрутам; b) проанали-зировать меры по упрощению процедур пересечения границы и оценить состояние маршрутов с учетом различий ширины рельсовой колеи; и с) выявить наиболее перспективные коридоры для межрегионального движения, а также физические и нефизические препятствия, которые необходимо устранить.

212. The action plan is to be implemented by undertaking a series of technical studies that will: (a) assess the traffic potential along the links tentatively identified; (b) review the facilitation measures in use at the border, the condition of links, and the gauge difference in the railways; and (c) identify the most promising corridors for interregional movement as well as physical and non-physical barriers that need to be removed.

8.5 В том что касается жалоб по статьям 17 и 23 относительно разъединения семьи, то Комитет отмечает, что хотя эти жалобы были отозваны, поскольку предполагалось, что, коль скоро гн Бахтияри был помещен вместе со своей семьей, их дело будет рассматриваться совместно, то, судя по самой последней информации, государство-участник намеревается выдворить гжу Бахтияри и детей, хотя судебное разбирательство в отношении гна Бахтияри еще не закончено.

8.5 As to the claims under articles 17 and 23 deriving from a separation of the family unit, the Committee observes that while these claims were withdrawn on the assumption that once Mr. Bakhtiyari was placed with his family, they would be dealt with together, the most recent information suggests that the State party is moving to remove Mrs. Bakhtiyari and her children, while proceedings in relation to Mr. Bakhtiyari are in process.

Ее дядя, нет, скорее, двоюродный дед четверного колена кровожадный социопат.

Her Uncle, great-Uncle, actually, fourth removed, is a bloody sociopath.

Я прихожусь тебе двоюродным кузином через два колена по линии твоей сестры!

Oh, I meant your second cousin twice removed on your sister’s side!

Если вы собираетесь меня расстрелять, дайте хотя бы снять кота с колен.

If you plan on shooting me, then please allow me to remove the cat from my lap beforehand.

Ждать можно бедствий от такой кручины, коль что-нибудь не устранит причины.

Black and portentous must this humour prove… ..unless good counsel may the cause remove. So please you, step aside.

Итак, дело обстояло именно так, как этот умма говорил с самого начала: никто из живущих ныне не застанет исполнения их мечты и никто из их внуков – и из потомков до восьмого колена… но время придет.

So it was true as this umma had said in the beginning: the thing would not come in the lifetime of any man now living, nor in the lifetime of their grandchildren eight times removed, but it would come.

Но коли так, то кто именно изъял и зачем?

And if so, who removed it and why?

Коль скоро блоки будут удалены… сотрудничество…

Once the blocks were removed … cooperation …

Коли так, надо разгрести камни — под ними может оказаться шахта.

If so, all they had to do was remove the stones to uncover a shaft below.

Закончив, я отвязал рабыню от невольничьего кола и поволок к кострищу.

I then removed the one end of the tether from the slave stake and drew her to the tarsk.

Миссис Пауэрc вошла за ней и подняла ее с колен, отвела ее руки.

Mrs. Powers, following her, raised her to her feet, removing her arms.

Добрейшая из женщин простила мне мою оплошность, а дворецкий убрал утку с ее колен.

The most good-natured of women pardoned the error, and the butler removed the bird.

Гарви освободил руки Свенгаарда, встал на колено и снял веревки с ног.

Harvey freed Svengaard’s hands, knelt and removed the bindings from his feet.

  • Как пишется по английски китикет
  • Как пишется по английски кит старт
  • Как пишется по английски кеды
  • Как пишется по английски каша
  • Как пишется по английски катюша