Перевод «лежать» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
лежу / лежишь / — / лежат
lie
[laɪ]
Надо 130 раз лежать как мёртвая.
I should lie 130 times like a log.
rest
[rest]
Сейчас в таком состоянии, тебе следует лежать в постели и отдыхать.
The condition you’re in, you should rest in bed for the time being.
Словосочетания (18)
- без дела лежать — be unused
- в банке лежать — be in bank
- в больнице лежать — be in hospital
- в коме лежать — be in coma
- в основе лежать — be the cornerstone
- дома лежать — lie at home
- камнем лежать на сердце — lie at heart
- лежать без дела — be unused
- лежать в банке — be in bank
- лежать в больнице — be in hospital
Контексты
Надо 130 раз лежать как мёртвая.
I should lie 130 times like a log.
Сейчас в таком состоянии, тебе следует лежать в постели и отдыхать.
The condition you’re in, you should rest in bed for the time being.
Я, как дурацкое яйцо, буду лежать в доме для новобрачных!
I’m a lousy goose egg laying in an empty honeymoon cabin!
Буду лежать, лаская лунный свет, стану королём безделья.
Lie around fondling moonbeams, being a lord of leisure.
Хотя основная ответственность за обеспечение прав человека всегда будет лежать на правительствах стран, в нынешних условиях глобализации и сильной международной взаимозависимости эти правительства не всегда в состоянии защитить своих граждан от последствий решений, принимаемых в других странах.
Although the primary responsibility to ensure human rights will always rest with the national Government, in the current climate of globalization and strong international interdependence, the national Government is not always able to protect its citizens from the impacts of decisions taken in other countries.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
- lie |laɪ| — лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, пролегать, залегать
лежать на боку — to lie sidelong
лежать на земле — to lie on the ground
лежать на спине — to lie on one’s back
лежать в кровати — to lie / stay in bed
лежать неподвижно — to lie still
лежать вытянувшись — to lie stretched (out)
лежать в развалинах — to lie in ruin
лежать на плоскости — lie in the plane
лежать растянувшись — to lie outstretched
лежать на одной прямой — lie along a straight line
лежать поперёк кровати — to lie across the bed
лежать ничком на животе — to lie prone on smb.’s forefront
лежать в неудобной позе — to lie in an uncomfortable position
камнем лежать на сердце — lie at heart
лежать [сидеть] на земле — to lie [to sit] on the ground
лежать на мягкой постели — lie soft
воен. находиться в засаде — to lie in ambush
лежать лицом вниз /ничком/ — to lie prone
лежать в постели; быть больным — lie sick
лежать обратной стороной кверху — to lie on its face
лежать без движения /неподвижно/ — to lie without movement
камнем лежать у кого-л. на сердце — to lie (heavy) at smb.’s heart
находиться внутри; лежать внутри — lie within
лежать на чем-либо; находиться на — to lie on
лежать /быть расположенным/ к югу от — to lie to the south of
лежать без сознания; лежать без чувств — lie senseless
лежать в дрейфе в шторм; неся часть парусов — lie atry
лежать в дрейфе в шторм с убранными парусами — lie ahull
лежать распластавшись /разбросав руки и ноги/ — to lie in a spread-eagle position
валяться, лежать в беспорядке; быть разбросанным (о вещах) — to lie about /around/
ещё 27 примеров свернуть
- lay |leɪ| — лежать, возложить, уложить, прокладывать, класть, укладывать, возлагать
- rest |rest| — отдыхать, покоиться, опираться, спать, лежать, оставаться, основываться
лежать на грунте — rest on the bottom
- lie with — лежать
- lie up |ˈlaɪ ʌp| — лежать, стоять в стороне, стоять в доке, отстраняться
- repose |rɪˈpəʊz| — покоиться, отдыхать, полагаться, держаться, лежать, останавливаться
- couch |kaʊtʃ| — ложиться, излагать, формулировать, проращивать, выражать, лежать
- underlie |ˌʌndərˈlaɪ| — лежать в основе, лежать под чем-л.
лежать в основе политики — underlie a policy
лежать в основе отношений — underlie the relations
Смотрите также
лежать в диапазоне — fall in the range
лежать бременем на — sit heavy upon
лежать в луже крови — to welter in one’s blood
лежать впритык, рядом — to nuzzle together
лежать в постели, болеть — to stay in bed
хворать, лежать в постели — to keep to (one’s) bed
лежать в постели; хворать — keep to bed
мне велели лежать в постели — I was ordered to stay in bed
лежать впритык; лежать рядом — nuzzle with
эти яблоки могут лежать до весны — these apples will keep till spring
яблоко, которое может долго лежать — an apple that is a good keeper
этой книге полагается лежать здесь — this book belongs here
лежать в постели, не вставать (о больном) — to keep to one’s bed
распростираться; лежать ничком; падать ниц — prostrate oneself
лежать в основе чего-либо; создавать основу — provide the basis
при жаркой погоде мясо не может долго лежать — meat does not keep long in hot weather
лежать в беспорядке; быть разбросанным; кувыркаться — tumble about
делать все возможное; лезть из кожи вон; лежать ничком — flat out like a lizard drinking
пути, не достичь цели; плыть по течению; лежать в дрейфе — go adrift
я советую /рекомендую/ вам не вставать /лежать в постели/ — I advise you to stay in bed
этой книге полагается лежать здесь [стоять на этой полке] — this book belongs here [on this shelf]
умереть и быть похороненным; лежать в земле; кормить червей — push up daisies
не вставать с постели; оставаться в постели; лежать в постели — keep one’s bed
лежать в основе чего-либо; составлять основу; лежать в основе — form the basis
продолжать сидеть или лежать; оставлять на второй год; удержаться от рвоты — keep down
в игре в мраморные шарики обычный способ пробить, чтобы шарики остались лежать — knuckle-down
ещё 16 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- be |bɪ| — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться
лежать — be incumbent
лежать ничком — to be prone
лежать больным — to be laid up
лежать в основе — to be the basis of
лежать в могиле — to be dead and buried / gone
лежать в дрейфе — to be hove to
лежать на борту — be on her beam-ends
лежать с гриппом — to be sick abed with flu
лежать в больнице — to be in hospital
лежать на вытяжке — to be in traction
лежать в сырой земле — to be beneath the sod
лежать на боку (о судне) — to be on the beam ends
лежать в основе чего-либо — be at the root of
лежать (больным) в постели — to be on one’s back
находиться /лежать/ на хранении — to be in safekeeping
лежать в лихорадке; лежать в жару — be down with fever
лежать в постели с сильной простудой — to be down with a bad cold
быть [лежать] без сознания /без чувств/ — to be [to lie] senseless
лежать без дела; быть отложенным; быть не у дел — to be on the shelve
располагаться на одной линии; лежать на одной линии — be in line with one another
иметь отклонение от плоскостности; лежать вне плоскости — be out of flat
ещё 18 примеров свернуть
- lying |ˈlaɪɪŋ| — лежащий, лживый, лежачий, ложный, обманчивый
- sprawl |sprɔːl| — растягивать, растягиваться, разлечься, развалиться
лежать на пляже — to sprawl on the beach
- underpin |ˌʌndərˈpɪn| — поддерживать, подкреплять, подпирать, подводить фундамент
- laying |ˈleɪɪŋ| — прокладка, сервировка, наводка, кладка яиц, время кладки яиц
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «лежать» на английский
Предложения
После 20-й недели запрещается лежать на спине.
After week 20, do not lie on your back for a massage.
Ответ может лежать в концепции эволюционного развития души.
The answer may lie in the concept of evolutional development of the soul.
В основе любого бизнеса должны лежать тщательные маркетинговые исследования.
Any stock trade you make should be based on careful research.
В основе юрисдикции предусматриваемого органа должен лежать принцип комплементарности.
The court’s jurisdiction should be based on the principle of complementarity.
В таком положении рекомендуют лежать несколько часов.
In this position, it is recommended to stay for several hours.
Выбор мест для этих беспорядков будет лежать в руках безответственных военных и правительственных чиновников и других.
The choice of locations for this deadly turmoil will lie in the hands of the irresponsible military and government officials and others.
Подавленная женщина может лежать днями в постели и во всем произошедшем винить только себя.
A suppressed woman can lie in bed for days and blame herself for everything that has happened.
Самые существенные требования к обладанию специфическим убеждением будут лежать где-то за пределами феноменального.
The most substantial requirements for having a specific belief will lie elsewhere than in the phenomenal.
Другие бомбы могут лежать годами в земле, срабатывая лишь при случайном контакте.
Other bombs can lie for years in the ground, activating only in case of accidental contact.
Способность лежать низко и переживать эти конфликты является ключевой.
The ability to lay low and ride out these conflicts is key.
Из-за этого хочется чаще лежать, чтобы процесс прошёл хорошо.
Because of this, it would be desirable to lie more often, so that the process went well.
Таким образом, реальный результат может лежать где-то между двумя сценариями.
Therefore, the true picture might lie somewhere between the two scenarios’ outcomes.
В их основе должен лежать принцип равной справедливости для всех.
They must be based on the principle of equal justice for all.
В основе процесса глобализации должны лежать моральные принципы и ценности.
The process of globalization has to be based on moral principles and values.
В основе выживания человечества не может лежать система раздельного проживания.
The survival of the human species cannot be based on a system of separate existences.
Для того чтобы снимки были четкими, лежать нужно неподвижно.
To make sure the images taken are clear, you must lie still.
Многие родители рассказывают, что их незрячие дети очень любят лежать на спине.
Many parents have told us that their visually impaired babies only enjoy lying on their backs.
Не очень умею наслаждаться жизнью и лежать на пляже.
I’m not very gifted to enjoy life and lie on the beach.
Рука должна быть согнута в локте и лежать горизонтально.
The arm should be bent at the elbow and lay horizontally.
Поэтому сидеть (или лежать) следует в максимально удобной позе.
Therefore, to sit (or lie) that the maximum comfortable position.
Предложения, которые содержат лежать
Результатов: 7622. Точных совпадений: 7622. Затраченное время: 106 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
лежать — перевод на английский
Он лежал там с открытыми глазами.
Lying there, with his eyes so open.
Я не могу… когда он лежит где-нибудь мертвый, окруженный кошками.
Don’t touch me. I can’t. Not with him lying dead somewhere, surrounded by cats.
Эта лупа тогда тоже лежала здесь?
Was this glass lying here as well then?
Он лежит на Декейтерской дороге с пулей в голове.
He’s lying out on Decatur Road… shot through the head.
— Это тело Ребекки лежит там в каюте. — О, нет!
It’s Rebecca’s body lying there on the cabin floor.
Показать ещё примеры для «lying»…
Надо надеяться, он там останется лежать и спать.
Hopefully he’ll stay there and sleep deeply.
Я больше не могу лежать в больнице.
I couldn’t stay away any longer.
Брайан! Ты же обещал лежать спокойно.
Now, you promised to stay quiet.
Я буду лежать у твоих ног, пока не умру.
I shall stay at your feet till I die.
Я останусь здесь, буду вечно лежать в твоей постели!
I won’t budge from here, I’ll stay in your bed forever!
Показать ещё примеры для «stay»…
Она до сих пор лежит в кровати!»
She’s still in bed!»
А то бы я давно лежал в кровати.
Otherwise, I’d be home in bed.
Уложите её в постель, пусть лежит в темноте и в покое.
— Get her to bed.
Вы уже должны лежать в постели с книжкой.
You ought to be in bed with a thriller instead of worrying people.
и на полу в спальне девушек… он увидел обезглавленное тело Джулии, а на кровати лежала его любимая Джеральдин… её волосы стали белыми как снег, она бормотала неясные безумные речи.
«and on the floor in the girls’ room… «Julia’s body, its head severed from the trunk… «and on the bed his beloved Geraldine…
Показать ещё примеры для «bed»…
— Тише ты! Лежи пока.
You’re sitting pretty.
Они лежат где-нибудь в банке, и ждут, когда за ними придет мертвая леди.
It could be sitting in a bank anywhere in the world waiting for some dead lady to come for it.
Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат.
Everything we need is by the annex skywalk just sitting there, waiting to go on line.
Он лежал на скамейке в парке, рядом с парнем.
This was sitting on a park bench. Next to some guy who was eating it.
— У меня есть 100 гроссов самозакрывающихся заклёпок, и они лежат в 11-ом грузовом отсеке.
— l have 1 00 gross of self-sealing stem bolts sitting in cargo bay 1 1 .
Показать ещё примеры для «sitting»…
Она просто лежала здесь.
She was just lying here.
Я там просто лежал, на своей спине… и она просто взорвалась.
I was just lying there, flat on my back… and it just blew.
Она лежала там, вот я и прихватил.
It was just lying there, so I took it.
— То есть она там просто лежала?
— So she was just lying there?
Я просто лежала там, и я чувствовала, как я покидаю свое тело.
I was just lying there, and I was… feeling myself letting go of my body.
Показать ещё примеры для «was just lying»…
Лежи спокойно, Ливви, моя дорогая.
LIE STILL, LIVVIE, MY LOVE.
Лежи спокойно.
LIE STILL.
Лежи и не шевелись, или я сломаю тебе руку.
Lie still or I’ll snap your arm like a wishbone.
Перестань ворчать, просто лежи и вдыхай.
— Stop griping. Lie still and inhale. — What, sand?
Лежите спокойно.
Lie still, please.
Показать ещё примеры для «lie still»…
Ничего не оставалось делать, кроме как лежать в грязи, словно мёртвые.
There was nothing to do but play dead in the mud.
Вы бы уже лежали.
If this had been real, you’d be dead now.
Все время перед глазами у него стояла картинка, как лежит тип, а кровь так и льет.
All the time, he has in front of his eyes, a picture of the dead man and pouring blood.
Она лежит мертвая, с перерезанным горлом
She’s dead, with a slit throat.
Она лежит мертвой вон там…
She’s dead now, over there.
Показать ещё примеры для «dead»…
Это было… когда я выпал из окна… и лежал без сознания… мне снился этот сон.
It’s like when I was all smashed up, you know and half-awake and unconscious-like I kept having this dream.
Там лежит костюм, еще этот, времен директорства в Щецине
I’ve kept one of my suits from old times.
— Покажите, где он лежал.
— Show the place where you kept it.
Просто лежал в ящике годами.
Just kept it in a drawer for years.
Серетта: Где именно оно лежит?
Where exactly is it kept?
Показать ещё примеры для «kept»…
Все хорошо, Честертон, лежи спокойно.
It’s alright Chesterton, rest quietly.
Но наши судьбы не лежать на Талах.
But our fate doesn’t rest with the Thals, surely.
Пока я жива, Варламу Аравидзе не лежать в земле.
As long as I live Varlam Aravidze will not rest in the ground.
Недоумки! Положение в упоре лёжа, принять!
Front leanin’ rest position.
Показать ещё примеры для «rest»…
Тебя здесь не было, ты лежал в госпитале без памяти.
You weren’t here, you were in the hospital, unconscious.
Он летчик, в госпитале лежит.
He’s a pilot. He’s in the hospital. He’s very badly wounded.
Она сказала ему, где он лежит.
She told him which hospital it was.
Не так много людей знали, что Нюман лежит в госпитале.
Not many people knew that Nyman had been admitted to the hospital.
Когда умер дедушка и лежал на больничной койке, я смотрел на него, но не видел, чтобы что-то из него выходило.
When Grandpa was dead, I looked at him on the hospital bed, and I was watching but I didn’t see anything go up out of him.
Показать ещё примеры для «hospital»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- lying: phrases, sentences
- stay: phrases, sentences
- bed: phrases, sentences
- sitting: phrases, sentences
- was just lying: phrases, sentences
- lie still: phrases, sentences
- dead: phrases, sentences
- kept: phrases, sentences
- rest: phrases, sentences
- hospital: phrases, sentences
-
1
ЛЕЖАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛЕЖАТЬ
-
2
лежать
Лежать — to lie; to be
—ответственность за… лежит на
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лежать
-
3
лежать
лежать
— lie (lay, lain)Русско-английский словарь биологических терминов > лежать
-
4
лежать
Sokrat personal > лежать
-
5
лежать за
Sokrat personal > лежать за
-
6
лежать на
Sokrat personal > лежать на
-
7
лежать
лежать в лихорадке — to be confined to bed with fever, to be laid up with fever
2)
lie, be, be situated
••
лежать на боку, лежать на печи — to idle away one’s time ; разг.
лежать у кого-л. на душе — to be on one’s mind
что-л. плохо лежит — anything left lying around loose
— лежать в основе
— лежать под сукномРусско-английский словарь по общей лексике > лежать
-
8
лежать
1. lay
2. lied
3. lies
лежать глубоко, иметь глубокие корни — to lie deep
лежать в постели, не выходить из комнаты — lie up
лежать в дрейфе; держаться против ветра — lie to
4. lying
5. lain
6. lie; be situated; rest; be incumbent
из виса лежа на н.ж отмах назад — beat swing
7. lie down; fall
8. couch
9. rest
Синонимический ряд:
1. возлежало (глаг.) валялось; возлежало; покоилось
2. залежало (проч.) залежало; несвеже
Русско-английский большой базовый словарь > лежать
-
9
лежать
1. lie*; () keep* one’s bed; () be
книга лежит в портфеле, на столе — the book is in the bag, on the table
лежать в лихорадке — be confined to bed with fever, be laid up with fever
3.:
лежать в основе — underlie*
Русско-английский словарь Смирнитского > лежать
-
10
лежать
Русско-английский синонимический словарь > лежать
-
11
лежать на
Русско-английский синонимический словарь > лежать на
-
12
лежать
Русско-английский технический словарь > лежать
-
13
лежать
Russian-english psychology dictionary > лежать
-
14
лежать на
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лежать на
-
15
ЛЕЖАТЬ
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ЛЕЖАТЬ
-
16
лежать на
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лежать на
-
17
лежать
Russian-english stomatological dctionary > лежать
-
18
лежать
Американизмы. Русско-английский словарь. > лежать
-
19
лежать
Русско-английский фразеологический словарь > лежать
-
20
лежать
lie, be situated
Русско-английский словарь математических терминов > лежать
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
лежать — лежать … Орфографический словарь-справочник
-
лежать — См. болеть, быть не лежит сердце… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лежать покоиться, не стоять, полеживать, возлежать, валяться; находиться, заключаться, храниться;… … Словарь синонимов
-
ЛЕЖАТЬ — ЛЕЖАТЬ, лежу, лежишь; лёжа, несов. 1. О человеке: находиться в горизонтальном положении, быть распростертым на чем н. Лежать на постели. Лежать на траве. Лежать на боку. Лежать в тени. Лежать замертво. Лежать без сознания. Лежать лицом вверх. ||… … Толковый словарь Ушакова
-
ЛЕЖАТЬ — ЛЕЖАТЬ, леживать (см. также ложиться), находиться в положении по уровню, поперек отвеса, ·противоп. стоять; покоиться плашмя. Человек или животное лежит, покоясь на чем либо, растянувшись или свернувшись так, чтобы дать ногам покой, и вообще, не… … Толковый словарь Даля
-
лежать — ЛЕЖАТЬ, покоиться, книжн. возлежать, разг. валяться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
ЛЕЖАТЬ — ЛЕЖАТЬ, жу, жишь; лёжа; несовер. 1. Находиться всем телом на чём н. в горизонтальном положении. Л. на земле. Л. на боку, на спине, на животе. 2. О больном: находиться в постели. Л. с высокой температурой. Л. после операции. 3. (1 ое лицо и 2 е… … Толковый словарь Ожегова
-
лежать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я лежу, ты лежишь, он/она/оно лежит, мы лежим, вы лежите, они лежат, лежи, лежите, лежал, лежала, лежало, лежали, лежащий, лежавший, лёжа; сущ., с. лежание 1. Когда вы … Толковый словарь Дмитриева
-
лежать — лежу/, лежи/шь, нсв. 1) О людях и некоторых животных: располагаться на чем л. в горизонтальном положении, опустившись всем телом. Лежать на траве. Лежать на боку. Ну так вставай! Что валяешься целый день! Все утро лежала и теперь лежишь (А.… … Популярный словарь русского языка
-
лежать — жу/, жи/шь; лёжа; нсв. см. тж. лежание 1) а) Находиться в горизонтальном положении, быть распростёртым всем телом на чём л. (о людях и некоторых животных) Лежа/ть на диване. Л., заложив руки за голову. Лежа/ть в обмороке … Словарь многих выражений
-
лежать — Плохо лежит не спрятано, не заперто, вводит в искушение украсть. Обычай не рвать яблоков с деревьев, растущих при дороге, похвальнее обычая опохмеляться чужим, плохо лежащим керосином. Салтыков Щедрин. Лежать на боку или на печи… … Фразеологический словарь русского языка
-
лежать — лежу, укр. лежати, лежу, ст. слав. лежати, лежѫ κεῖσθαι, болг. лежа, сербохорв. лѐжати, лѐжи̑м, словен. ležati, ležim, чеш. ležeti, слвц. lеžаt᾽, польск. leżec, в. луж. leżec, н. луж. lаžаs. Праслав. *lеžаti из *legēti, родственно д. в. н.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Примеры из текстов
Но просто так лежать стало скучно.
He was soon bored just lying there.
Пелевин, В. О. / Generation «П»Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation «П»
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
До него не сразу доходит, что он должен сам что-то изображать в угоду своим посетителям, — недостаточно просто лежать и воспринимать их появление как очередную телепрограмму.
He has trouble at first realizing he must perform for his visitors, that it’s not enough to lie here and accept the apparition of them like another channel of television.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
© John Updike, 1990
Остальные мертвецы обогнали его, а он так и остался лежать, раскинув руки-ноги и дергаясь как сломанная игрушка.
The other dead men ran past him, one leaping clear over, and Dead Phil lay twitching on the ground like a broken toy.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Теперь… теперь вы будете лежать спокойно?
Now — now will you rest?»
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство «Правда», 1964
Страшным усилием Альбина подняла его и некоторое время почти несла на руках. Потом он снова упал, и так и остался бессильно лежать посреди дороги.
Albine, by a mighty effort, raised him and for a moment carried him along, but afterwards he fell again, and remained, quite overcome, on the ground.
Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret’s Transgression
Zola, Emile
Надо лежать смирно.
He must be still.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
© John Updike, 1990
Она неотрывно думала о человеке, продолжавшем лежать за их спинами огромной бесформенной грудой.
She was horribly, acutely conscious of that man who lay in a mass on the floor behind them.
Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The Magician
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
В основе обзора должны лежать критерии, перечисленные в подпункте 3 пункта 6 приложения к резолюции 45/264.
The review should be on the basis of the criteria listed in paragraph 6 (3) of the annex to resolution 45/264.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Говорил: однажды ночью будешь лежать в своей кровати и вдруг услышишь, как они приближаются, чавкая, похрустывая по пути к тебе. И уж как бы ни пытался спастись, они тебя настигнут.
He said you’d be in your bed one night and then you’d hear them coming… crunching and smacking their way toward you… and even if you tried to scamper off, they’d get you.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© «Фирма «Издательство АСТ»», 1999
Мэрилин вздохнула и повернулась на другой бок, устроилась поудобнее и уснула в половине шестого утра, а ее муж продолжал тихо лежать рядом с ней и молча смотреть в потолок.
Marilyn Stone breathed deeply and rolled over. Pressed herself into the mattress. Fell back to sleep, five-thirty in the morning, while her husband lay quietly beside her and stared at the ceiling.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Перепрыгнув через чье-то тело, он бросился на людей, которые убили Райэнну, сокрушая их и оставляя так же лежать в ночи на милость хищникам, как они ее…
He jumped over the body to face the men who had killed Rianna, to crush them and shatter them and leave them for the scavengers of the night as they had left her. …
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Как было указано выше, расстояния между смежными электродами 5, т. е. длины g искровых разрядных промежутков, могут лежать в интервале от 0,5 мм до 20 мм, предпочтительно составляя несколько миллиметров.
As indicated above, the distances between the adjacent electrodes 5, i.e. the lengths g of spark discharge gaps, may be selected in a range of 0.5 mm to 20 mm, with preferable gap values corresponding to few millimeters.
За ней шли Кайл, Вейн и Финдейл. А Хигром так и остался лежать, лишённый заботы и приличествующего погребения только за то, что позволил себя убить.
With Cail behind her, and Vain and Findail behind Cail, she joined her companions, leaving Hergrom bereft of the dignity of care or burial by the simple fact that he had proven himself mortal.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
И когда уже лежать не шевелясь было невмоготу — каждый мускул требовал движения, — дозор поехал дальше.
Just as every nerve seemed to scream for action, as every muscle demanded motion, the riders continued along their patrol.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Голода он не испытывал, однако не мог лежать в кровати и думать.
He wasn’t hungry, but he couldn’t just lie in bed and think.
Кунц, Дин / Затаив дыханиеKoontz, Dean Ray / Breathless
Breathless
Koontz, Dean Ray
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010
Добавить в мой словарь
лежать1/10
lieПримеры
лежать с воспалением легких — to be down with pneumonia
доктор велел ему лежать — the doctor told him to stay in bed
Словосочетания
лежать в постели
be on one’s back
лежать пластами между слоями породы
interleave
лежать бременем на
lie heavy upon
лежать в засаде
lie in wait
лежать в засаде
lie perdue
Формы слова
лежать
глагол, несовершенный вид, непереходный
Настоящее время | |
---|---|
я лежу | мы лежим |
ты лежишь | вы лежите |
он, она, оно лежит | они лежат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лежал | мы, вы, они лежали |
я, ты, она лежала | |
оно лежало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | лежащий | лежавший |
Деепричастие | лёжа | (не) лежав, *лежавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лежи | лежите |
Настоящее время | |
---|---|
я — | мы — |
ты — | вы — |
он, она, оно лежится | они — |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он — | мы, вы, они — |
я, ты, она — | |
оно лежалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | — | — |
Деепричастие | — | (не) — |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | — | — |
- lie |laɪ| — лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, пролегать, залегать
лежать на боку — to lie sidelong
лежать на земле — to lie on the ground
лежать на спине — to lie on one’s back
лежать в кровати — to lie / stay in bed
лежать неподвижно — to lie still
лежать вытянувшись — to lie stretched (out)
лежать в развалинах — to lie in ruin
лежать на плоскости — lie in the plane
лежать растянувшись — to lie outstretched
лежать на одной прямой — lie along a straight line
лежать поперёк кровати — to lie across the bed
лежать ничком на животе — to lie prone on smb.’s forefront
лежать в неудобной позе — to lie in an uncomfortable position
камнем лежать на сердце — lie at heart
лежать [сидеть] на земле — to lie [to sit] on the ground
лежать на мягкой постели — lie soft
воен. находиться в засаде — to lie in ambush
лежать лицом вниз /ничком/ — to lie prone
лежать в постели; быть больным — lie sick
лежать обратной стороной кверху — to lie on its face
лежать без движения /неподвижно/ — to lie without movement
камнем лежать у кого-л. на сердце — to lie (heavy) at smb.’s heart
находиться внутри; лежать внутри — lie within
лежать на чем-либо; находиться на — to lie on
лежать /быть расположенным/ к югу от — to lie to the south of
лежать без сознания; лежать без чувств — lie senseless
лежать в дрейфе в шторм; неся часть парусов — lie atry
лежать в дрейфе в шторм с убранными парусами — lie ahull
лежать распластавшись /разбросав руки и ноги/ — to lie in a spread-eagle position
валяться, лежать в беспорядке; быть разбросанным (о вещах) — to lie about /around/
ещё 27 примеров свернуть
- lay |leɪ| — лежать, возложить, уложить, прокладывать, класть, укладывать, возлагать
- rest |rest| — отдыхать, покоиться, опираться, спать, лежать, оставаться, основываться
лежать на грунте — rest on the bottom
- lie with — лежать
- lie up |ˈlaɪ ʌp| — лежать, стоять в стороне, стоять в доке, отстраняться
- repose |rɪˈpəʊz| — покоиться, отдыхать, полагаться, держаться, лежать, останавливаться
- couch |kaʊtʃ| — ложиться, излагать, формулировать, проращивать, выражать, лежать
- underlie |ˌʌndərˈlaɪ| — лежать в основе, лежать под чем-л.
лежать в основе политики — underlie a policy
лежать в основе отношений — underlie the relations
Смотрите также
лежать в диапазоне — fall in the range
лежать бременем на — sit heavy upon
лежать в луже крови — to welter in one’s blood
лежать впритык, рядом — to nuzzle together
лежать в постели, болеть — to stay in bed
лежать в постели; хворать — keep to bed
хворать, лежать в постели — to keep to (one’s) bed
мне велели лежать в постели — I was ordered to stay in bed
лежать впритык; лежать рядом — nuzzle with
эти яблоки могут лежать до весны — these apples will keep till spring
яблоко, которое может долго лежать — an apple that is a good keeper
этой книге полагается лежать здесь — this book belongs here
лежать в постели, не вставать (о больном) — to keep to one’s bed
распростираться; лежать ничком; падать ниц — prostrate oneself
лежать в основе чего-либо; создавать основу — provide the basis
при жаркой погоде мясо не может долго лежать — meat does not keep long in hot weather
лежать в беспорядке; быть разбросанным; кувыркаться — tumble about
делать все возможное; лезть из кожи вон; лежать ничком — flat out like a lizard drinking
пути, не достичь цели; плыть по течению; лежать в дрейфе — go adrift
я советую /рекомендую/ вам не вставать /лежать в постели/ — I advise you to stay in bed
этой книге полагается лежать здесь [стоять на этой полке] — this book belongs here [on this shelf]
умереть и быть похороненным; лежать в земле; кормить червей — push up daisies
не вставать с постели; оставаться в постели; лежать в постели — keep one’s bed
лежать в основе чего-либо; составлять основу; лежать в основе — form the basis
продолжать сидеть или лежать; оставлять на второй год; удержаться от рвоты — keep down
в игре в мраморные шарики обычный способ пробить, чтобы шарики остались лежать — knuckle-down
ещё 16 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- be |bɪ| — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться
лежать — be incumbent
лежать ничком — to be prone
лежать больным — to be laid up
лежать в основе — to be the basis of
лежать в могиле — to be dead and buried / gone
лежать в дрейфе — to be hove to
лежать на борту — be on her beam-ends
лежать с гриппом — to be sick abed with flu
лежать в больнице — to be in hospital
лежать на вытяжке — to be in traction
лежать в сырой земле — to be beneath the sod
лежать на боку (о судне) — to be on the beam ends
лежать в основе чего-либо — be at the root of
лежать (больным) в постели — to be on one’s back
находиться /лежать/ на хранении — to be in safekeeping
лежать в лихорадке; лежать в жару — be down with fever
лежать в постели с сильной простудой — to be down with a bad cold
быть [лежать] без сознания /без чувств/ — to be [to lie] senseless
лежать без дела; быть отложенным; быть не у дел — to be on the shelve
располагаться на одной линии; лежать на одной линии — be in line with one another
иметь отклонение от плоскостности; лежать вне плоскости — be out of flat
ещё 18 примеров свернуть
- lying |ˈlaɪɪŋ| — лежащий, лживый, лежачий, ложный, обманчивый
- sprawl |sprɔːl| — растягивать, растягиваться, разлечься, развалиться
лежать на пляже — to sprawl on the beach
- underpin |ˌʌndərˈpɪn| — поддерживать, подкреплять, подпирать, подводить фундамент
- laying |ˈleɪɪŋ| — прокладка, сервировка, наводка, кладка яиц, время кладки яиц