Как пишется по английски mother

мать, мама, матушка, мамаша, начало, источник, быть матерью, родить, лелеять, охранять

существительное

- мать; мама; матушка

the mother of six [of a family] — мать шестерых детей [семейства]
expectant mother — женщина, готовящаяся стать матерью
mother love — материнская любовь
mother’s milk — материнское молоко

- мать, матушка (вежливое обращение)
- мать, матушка (церк. звание)

mother Theresa — мать Тереза
mother Superior — мать-настоятельница

- разг. матушка (об уважаемой простой женщине)
- начало, источник

mother of all vices — источник /мать/ всех пороков

- хим. маточный раствор

every mother’s son (of you, of them) — все (вы, они) без исключения, все до одного
mother’s help — домашняя работница; няня; прислуга за всё
Mother of Presidents, Mother of States — амер. шутл. штат Виргиния
necessity is the mother of invention — посл. ≅ голь на выдумки хитра

глагол

- относиться по-матерински; охранять, лелеять

she always mothers her lodgers — она всегда балует своих жильцов

- усыновлять; брать на воспитание

to mother another’s child — признать себя матерью чужого ребёнка

- вскармливать (обыкн. mother upon)

a young wolf was mothered upon a bitch — волчонок был вскормлен собакой

- быть матерью, родить

to mother six children — родить шестерых детей

- порождать, вызывать к жизни

to mother revolt — породить /вызвать/ восстание /мятеж/

- признавать себя матерью

to mother another’s child — признать себя матерью чужого ребёнка

- (on, upon) приписывать материнство
- признавать себя автором
- (on, upon) приписывать авторство

this book [joke] was mothered (up)on her — эту книгу [шутку] приписывали ей

Мои примеры

Словосочетания

a mother bear and her cubs — медведица и её медвежата  
a mother hen and her chicks — наседка и её цыплята  
a mother hen with her chicks — мать-наседка со своими цыплятами  
a young mother’s crowded days — насыщенная жизнь молодой матери  
the living image of her mother — живой образ её матери  
the loss of his mother — смерть матери  
foster mother — приёмная мать  
unwed mother, single mother — мать-одиночка  
working mother — работающая мать  
suckling mother — кормящая мать  
mother-daughter board connector — соединитель «плата-плата»; соединитель «плата плата»  
mother-of-eels — бельдюга  

Примеры

He misses his mother.

Он скучает по своей матери.

Her mother is American.

Её мать — американка.

Mary pictures her mother.

Мэри — вылитая мать.

Goodnight, Mother.

Спокойной ночи, мама.

Mother sends her love.

Мама передаёт привет.

She is an unfit mother.

Она никудышная мать.

His mother’s very sick.

Его мать очень больна.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

…the cloying sentiments of so many Mother’s Day cards…

My mother hardly ever went to the bother of (=the effort of) making cakes.

…our convalescing guest’s sunken cheeks soon filled out on a diet of my mother’s cooking…

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

moth  — моль, мотылек, ночная бабочка
motherhood  — материнство
mothering  — материнская забота, материнская ласка
motherless  — лишенный матери
motherly  — материнский, по-матерински
motherlike  — материнский, свойственный матери, как мать, матерински,

Формы слова

verb
I/you/we/they: mother
he/she/it: mothers
ing ф. (present participle): mothering
2-я ф. (past tense): mothered
3-я ф. (past participle): mothered

noun
ед. ч.(singular): mother
мн. ч.(plural): mothers


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


No matter how many times Mother tells them.



Причем независимо от того, сколько времени им уделяли матери.


This wonder fruit is essentially Mother Nature’s butter.



Это чудо фрукт является, по существу, масло матери природы.


I often heard Mother crying in the night.



Я часто слышал, как мама тихонько плачет по ночам.


I can hide until Mother goes.



Я могу спрятаться, пока мама не уедет.


Dear Mother… please pardon Sister Therese.



Дорогая матушка… прошу Вас, простите сестру Терезу.


They should do what your Mother likes.



Они должны делать то, что нравится вашей Матери.


All her energy is directed against Mother.



Вся ее энергия, кажется, расходуется на борьбу с матерью.


We must make him presentable before he meets Mother.



Мы должны привести его в порядок, прежде чем он встретится с матерью.


Okay… Mother told me, after…



Ладно, мне сказала об этом мама после того как…


But I must know about Mother.



Но мне как можно больше хочется узнать о моей маме.


You said you liked cream puffs, Mother.



Мама, вы говорили, что любите слойки с кремом.


You know I cannot talk small, Mother.



Ты же знаешь, мама, что я не умею поддерживать застольную беседу.


Mother, I have a little ham you might prefer.



Мама, у меня есть немного ветчины, которую ты можешь предпочесть.


I’ll be fine, Mother.



Со мной все будет в порядке, Мама.


Mother said that she would never forget that morning.



Потом мама говорила, что никогда не сможет забыть то утро.


Mother thinks it’s sloppy maintenance.



Мама считает, что дело в плохом уходе.


I suppose you heard Mother married again.



Думаю, ты знаешь, что мама снова вышла замуж.


Mother bet me you wouldn’t last a week.



Мама поспорила со мной, что ты не продержишься и недели.


Mother plays the piano a little.



Мама немного играет на фортепиано, самую малость.


Mother says that looks count for everything.



Мама говорит, что внёшность — это самоё главноё.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Mother

Результатов: 125549. Точных совпадений: 125549. Затраченное время: 157 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    mother

    mother [ˊmʌðə]

    1) мать; ма́тушка; мама́ша;

    M. Superior мать-настоя́тельница

    2) нача́ло, исто́чник

    а) родно́й язы́к;

    б) праязы́к

    mother wit приро́дный ум; здра́вый смысл; смека́лка

    1) быть ма́терью, роди́ть

    2) относи́ться по-матери́нски; охраня́ть, леле́ять

    3) усыновля́ть; брать на воспита́ние

    4) порожда́ть, вызыва́ть к жи́зни

    5) припи́сывать а́вторство;

    Англо-русский словарь Мюллера > mother

  • 2
    mother

    mother:

    false stem mother ложная основательница (особь, дающая одно поколение в цикле размножения у тлей)

    stem mother основательница (особь, начинающая партеногенетический цикл размножения у тлей)

    true stem mother истинная основательница (особь, начинающая не менее чем двухгодичный цикл размножения у тлей)

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > mother

  • 3
    mother-to-be

    mother-to-be [ˏmʌðətəˊbi:]

    n

    бере́менная же́нщина; бу́дущая ма́ма

    Англо-русский словарь Мюллера > mother-to-be

  • 4
    mother

    Персональный Сократ > mother

  • 5
    mother

    1. n мать; мама; матушка

    2. n мать, матушка

    3. n разг. матушка

    4. n начало, источник

    5. n хим. маточный раствор

    Mother of Presidents, Mother of States — штат Виргиния

    6. v относиться по-матерински; охранять, лелеять

    7. v усыновлять; брать на воспитание

    8. v вскармливать

    9. v редк. быть матерью, родить

    10. v редк. порождать, вызывать к жизни

    11. v редк. признавать себя матерью

    12. v редк. приписывать материнство

    13. v редк. признавать себя автором

    14. v редк. приписывать авторство

    Синонимический ряд:

    1. parent (noun) ma; mama; mamma; mammy; matriarch; mom; mommy; mum; mummy; parent

    2. source (noun) derivation; fount; fountain; fountainhead; inception; origin; provenance; provenience; root; rootage; rootstock; source; spring; well; wellhead; wellspring; whence

    4. nurse (verb) nurse; nurture; raise; rear; tend

    Антонимический ряд:

    child; father; neglect

    English-Russian base dictionary > mother

  • 6
    mother

    ˈmʌðə
    1. сущ.
    1) а) мать She was like a mother to them. ≈ Она была им как мать. expectant mother ≈ женщина, готовящаяся стать матерью, будущая мать foster mother ≈ приемная мать nursing mother ≈ кормящая мать surrogate mother ≈ суррогатная мать (женщина, вынашивающая чужого ребенка) unwed mother ≈ мать-одиночка welfare mother ≈ одинокая неработающая женщина, получающая пособие на маленьких детей working mother ≈ работающая мать Mother of God, God’s Mother ≈ Дева Мария Syn: mamma, mummy б) материнские чувства The mother in my soul was strong. ≈ В моей душе были очень сильны материнские чувства. в) мать, матушка Mother Superior ≈ мать-настоятельница, игуменья г) амер.;
    сл. = mother-fucker
    2) относится к более или менее персонифицированным вещам, метафорически отражающим разные свойства матери: произведение на свет, материнскую заботу, любовь к матери а) источник, начало Necessity is the mother of invention. ≈ Потребность — это источник изобретательности. Syn: spring I
    1., source, origin б) земля But the common mother of us all in no long time after received him gently into her lap. ( Lamb) ≈ Но наша общая мать-земля вскоре приняла его в свои нежные объятия. в) церковь г) страна Mother Russia ≈ матушка Россия
    3) инкубатор (тж. artificial mother) ∙ every mother’s son of (you, them, etc.) ≈ все без исключения, все до одного mother wit ≈ природный ум, смекалка
    2. гл.
    1) а) быть матерью, родить, производить на свет б) перен. порождать, вызывать к жизни Syn: produce
    2.
    2) относиться по-матерински;
    заботиться, воспитывать, охранять Someone will take up the girl and mother her. ≈ Кто-нибудь возьмет девочку и будет о ней заботится.
    3) а) признавать себя матерью б) приписывать материнство (on, upon) в) приписывать авторство
    4) усыновлять;
    брать на воспитание
    мать;
    мама;
    матушка — the * of six мать шестерых детей — expectant * будущая мать — * love материнская любовь — *’s milk материнское молоко (M.) мать, матушка (вежливое обращение) ;
    мать, матушка (церк. звание) — * Theresa мать Тереза — * Superior мать-настоятельница (разговорное) матушка (об уважаемой простой женщине) начало, источник — * of all vices источник /мать/ всех пороков (химическое) маточный раствор > every *’s son (of you, of them) все (вы, они) все без исключения, все до одного > *’s help домашняя работница;
    няня;
    прислуга за все > M. of Presidents, M. of States (американизм) штат Виргиния > necessity is the * of invention необходимость — мать изобретательности;
    голь на выдумки хитра относиться по-матерински;
    охранять, лелеять — she always *s her lodgers она всегда балует своих жильцов усыновлять;
    брать на воспитание — to * another’a child воспитать чужого ребенка вскармливать( обыкн. * upon) — a young wolf was *ed upon a bitch волчонок был вскормлен собакой (редкое) быть матерью, родить — to * six children родить шестерых детей порождать, вызывать к жизни — to * revolt породить /вызвать/ восстание /мятеж/ признавать себя матерью — to * another’s child признать себя матерью чужого ребенка (on, upon) приписывать авторство — this book was *ed (up) on her эту книгу приписывали ей
    adoptive ~ приемная мать adoptive ~ усыновительница
    child day-care ~ воспитательница( в детском саду или яслях) ;
    дневная няня;
    гувернантка
    day-care ~ дневная няня
    ~ earth мать сыра земля;
    every mother’s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного;
    mother wit природный ум;
    здравый смысл;
    смекалка
    foster ~ приемная мать
    mother быть матерью, родить ~ инкубатор;
    брудер (тж. artificial mother) ~ источник ~ мать;
    матушка;
    мамаша;
    Mother Superior мать настоятельница ~ мать ~ начало, источник ~ относиться по-матерински;
    охранять, лелеять ~ порождать, вызывать к жизни ~ приписывать авторство;
    this novel was mothered on (или upon) Miss X. этот роман приписали мисс Х. ~ усыновлять;
    брать на воспитание
    ~ earth мать сыра земля;
    every mother’s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного;
    mother wit природный ум;
    здравый смысл;
    смекалка
    ~ мать;
    матушка;
    мамаша;
    Mother Superior мать настоятельница superior: ~ настоятель(ница) ;
    Father Superior игумен;
    Mother Superior игуменья
    ~ earth мать сыра земля;
    every mother’s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного;
    mother wit природный ум;
    здравый смысл;
    смекалка
    single ~ мать-одиночка
    ~ приписывать авторство;
    this novel was mothered on (или upon) Miss X. этот роман приписали мисс Х.
    unmarried ~ незамужняя мать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mother

  • 7
    mother

    [ˈmʌðə]

    adoptive mother приемная мать adoptive mother усыновительница child day-care mother воспитательница (в детском саду или яслях); дневная няня; гувернантка day-care mother дневная няня mother earth мать сыра земля; every mother’s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного; mother wit природный ум; здравый смысл; смекалка foster mother приемная мать mother быть матерью, родить mother инкубатор; брудер (тж. artificial mother) mother источник mother мать; матушка; мамаша; Mother Superior мать настоятельница mother мать mother начало, источник mother относиться по-матерински; охранять, лелеять mother порождать, вызывать к жизни mother приписывать авторство; this novel was mothered on (или upon) Miss X. этот роман приписали мисс Х. mother усыновлять; брать на воспитание mother earth мать сыра земля; every mother’s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного; mother wit природный ум; здравый смысл; смекалка mother мать; матушка; мамаша; Mother Superior мать настоятельница superior: mother настоятель(ница); Father Superior игумен; Mother Superior игуменья mother earth мать сыра земля; every mother’s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного; mother wit природный ум; здравый смысл; смекалка single mother мать-одиночка mother приписывать авторство; this novel was mothered on (или upon) Miss X. этот роман приписали мисс Х. unmarried mother незамужняя мать

    English-Russian short dictionary > mother

  • 8
    mother

    [‘mʌðə]
    1.

    сущ.

    1)

    She was like a mother to them. — Она была им как мать.

    unwed mother, single mother — мать-одиночка

    welfare mother — амер. одинокая неработающая женщина, получающая пособие на маленьких детей

    Mother of God; God’s Mother — рел. Богоматерь, Богородица, Дева Мария

    Syn:

    The mother in my soul was strong. — В моей душе были очень сильны материнские чувства.

    2) источник, начало

    Necessity is the mother of invention. — Нужда — мать изобретательности.

    Syn:

    But the common mother of us all in no long time after received him gently into her lap. (Lamb) — Но наша общая мать-земля вскоре приняла его в свои нежные объятия.

    4)

    ; = Mother Church мать

    6) инкубатор

    7) что-л. непревзойдённое, исключительное

    ••


    — mother wit

    2.

    гл.

    1)

    а) быть матерью, родить, производить на свет

    б) порождать, производить, создавать

    Syn:

    2) относиться по-матерински; заботиться, воспитывать, охранять

    Someone will take up the girl and mother her. — Кто-нибудь возьмёт девочку и будет о ней заботиться.

    3)

    б) приписывать материнство

    4) усыновлять; брать на воспитание

    Англо-русский современный словарь > mother

  • 9
    mother

    1. [ʹmʌðə]

    1. мать; мама; матушка

    the mother of six [of a family] — мать шестерых детей [семейства]

    2. (Mother)

    2) мать, матушка (

    звание)

    3. начало, источник

    mother of all vices — источник /мать/ всех пороков

    every mother’s son (of you, of them) — все (вы, они) без исключения, все до одного

    mother’s help — домашняя работница; няня; прислуга за всё

    Mother of Presidents, Mother of States — шутл. штат Виргиния

    necessity is the mother of invention — необходимость — мать изобретательности; ≅ голь на выдумки хитра

    2. [ʹmʌðə]

    1. относиться по-матерински; охранять, лелеять

    2. 1) усыновлять; брать на воспитание

    to mother another’s child — воспитать чужого ребёнка [ тж. 4, 1)]

    2) вскармливать (

    mother upon)

    1) быть матерью, родить

    2) порождать, вызывать к жизни

    to mother revolt — породить /вызвать/ восстание /мятеж/

    4. 1) признавать себя матерью

    to mother another’s child — признать себя матерью чужого ребёнка [ тж. 2, 1)]

    2) (on, upon) приписывать материнство

    5. 1) признавать себя автором

    2) (on, upon) приписывать авторство

    this book [joke] was mothered (up)on her — эту книгу [шутку] приписывали ей

    НБАРС > mother

  • 10
    mother

    мать
    имя существительное:

    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > mother

  • 11
    mother

    [‘mʌðə]

    n

    good mother


    — one’s mother-in-law
    — at one’s mother’s
    — is Mother at home?
    — is your mother at home?
    — necessity is the mother of invention
    — repetition is the mother of learning

    USAGE:

    (1.) Существительное mother относится к группе слов, обозначающих родственников: father, sister, brother, uncle, aunt, grandmother, etc, которые употребляются с неопределенным артиклем для обозначения родственных отношений: I have got a brother у меня есть брат; he has got an aunt у него есть тетя. (2.) Если слова mother, father относятся к родственникам говорящего, то они обычно употребляются с предшествующим притяжательным местоимением и пишутся с прописной буквы: his aunt, her uncle, their father. Если слова mother, father относятся к самому говорящему, то они употребляются без артикля и пишутся с заглавной буквы: Mother is not in yet (моя) мама еще не пришла; Father is not up yet отец еще не встал (мой отец). Остальные слова этой группы (aunt, uncle, sister, cousin, brother), как правило, употребляются с последующим именем собственным или предшествующим притяжательным местоимением: aunt Lucy, uncle Bob. Говоря о чьих-либо родственниках, употребляют притяжательное местоимение (даже при употреблении имен собственных): is your uncle Bob coming? Что, твой дядя Боб приезжает? (3.) See aunt, n; USAGE (1.), (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > mother

  • 12
    mother

    I

    n

    Come along now, mother, get into the ambulance — Иди, мать, садись в машину

    I don’t want any slipup on this job. Who’s gonna be our mother? — Я хочу, чтобы это дело прошло как по маслу. Кто у нас понесет оружие?

    I know what it means, you mother — Я знаю, что это означает, придурок

    II

    AmE vulg sl

    During the nights I got scared like hell because they slept so quietly I thought every mother son of them had kicked the bucket — По ночам я дрожал от страха, потому что они спали так тихо, что я уже думал, что эти сукины дети все до одного дали дуба

    III

    AmE vulg sl

    Use your own hand, mother! — Дрочи сам, твою мать!

    The new dictionary of modern spoken language > mother

  • 13
    mother

    Large English-Russian phrasebook > mother

  • 14
    mother

    1) мать; матушка; мамаша; Mother Superior мать настоятельница

    2) начало, источник

    3) инкубатор; брудер (

    тж.

    artificial mother)

    4) (

    attr.

    ) mother tongue а> родной язык;

    б) праязык

    mother earth мать сыра земля

    every mother’s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного

    mother wit природный ум; здравый смысл; смекалка

    1) относиться по-матерински; охранять, лелеять

    2) усыновлять; брать на воспитание

    3) быть матерью, родить

    4) порождать, вызывать к жизни

    5) приписывать авторство; this novel was mothered on (или upon) Miss X. этот роман приписали мисс Х.

    * * *

    * * *

    * * *

    [moth·er || ‘mʌðə(r)]
    мать, мама, матушка, мамаша; начало, источник
    относиться по матерински, усыновлять, брать на воспитание, быть матерью, родить
    мать

    * * *

    иметь

    мама

    маты

    мать

    родительница

    * * *

    1. сущ.
    1) а) мать
    б) материнские чувства
    в) мать
    г) амер.; сленг = mother-fucker
    2) а) источник
    б) земля
    в) церковь
    г) страна
    3) инкубатор (тж. artificial mother)
    2. гл.
    1) а) быть матерью, родить, производить на свет
    б) перен. порождать, вызывать к жизни
    2) относиться по-матерински

    Новый англо-русский словарь > mother

  • 15
    mother

    Англо-русский технический словарь > mother

  • 16
    mother

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > mother

  • 17
    mother

    English-Russian dictionary of Information technology > mother

  • 18
    mother

    English-Russian big medical dictionary > mother

  • 19
    mother

    English-Russian dictionary on nuclear energy > mother

  • 20
    mother

    English-russian biological dictionary > mother

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Mother 3 — Desarrolladora(s) Nintendo SPD Production Group No.3, HAL Laboratory, Brownie Brown Distribuidora(s) Nintendo Diseñador(es) Shigesato Itoi …   Wikipedia Español

  • Mother — Moth er, a. Received by birth or from ancestors; native, natural; as, mother language; also acting the part, or having the place of a mother; producing others; originating. [1913 Webster] It is the mother falsehood from which all idolatry is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mother — mother1 [muth′ər] n. [ME moder < OE modor, akin to Ger mutter < IE * matér, mother (> L mater, Gr mētēr, OIr māthir) < * ma , echoic of baby talk] 1. a woman who has borne a child; esp., a woman as she is related to her child or… …   English World dictionary

  • Mother 3 — Éditeur Nintendo Développeur Nintendo SPD Production Group No.3, HAL Laboratory, Brownie Brown Concepteur Shigesato Itoi Date de sortie 20 avril 2006 (Japon) Genre …   Wikipédia en Français

  • Mother Z — Saltar a navegación, búsqueda Mother Z (マサーゼータ) es un Fangame Para PC que sera la sequela de Mother 3 a diferencia de muchos otros es que no lleva el titulo Mother 4 y que al parecer esta mas basado en Earthbound que en Mother 3 , en cuanto a… …   Wikipedia Español

  • Mother — Moth er (m[u^][th] [ e]r), n. [OE. moder, AS. m[=o]dor; akin to D. moeder, OS. m[=o]dar, G. mutter, OHG. muotar, Icel. m[=o][eth]ir, Dan. & Sw. moder, OSlav. mati, Russ. mate, Ir. & Gael. mathair, L. mater, Gr. mh thr, Skr. m[=a]t[.r]; cf. Skr.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mother — (englisch für Mutter) bezeichnet: Mother (Computerspiel), eine Computerspielreihe Mother (1996), einen Film von Albert Brooks Mother (2009), einen Film von Bong Joon ho Mother (Lied), ein Lied von John Lennon …   Deutsch Wikipedia

  • mother-to-be — mother to beˈ noun (pl mothers to beˈ) A woman who is pregnant, esp with her first child • • • Main Entry: ↑mother * * * ˌmother to ˈbe [mother to be mothers to be] noun ( …   Useful english dictionary

  • Mother Lü — (呂母) was a Chinese woman who lived during the reign of Wang Mang. When her son, Lü Yu, was executed for not collecting taxes from the peasants, she began a peasant rebellion against Wang Mang. Source Lu Mu mother of a revolution , URL accessed… …   Wikipedia

  • Mother 1+2 — est une compilation sortie sur Game Boy Advance au Japon en 2003 regroupant Mother sorti sur Famicom en 1989 et EarthBound (Mother 2) sorti sur Super Nintendo en 1994. Portail du jeu vidéo …   Wikipédia en Français

  • mother — ► NOUN 1) a female parent. 2) (Mother) (especially as a title or form of address) the head of a female religious community. 3) informal an extreme or very large example of: the mother of all traffic jams. ► VERB ▪ look after kindly and… …   English terms dictionary

mother — перевод на русский

/ˈmʌðə/

Let’s work together. You look for the truth about your death, and I’ll look for my mother.

а я буду искать свою мать.

Of course you can’t say there is none. Because I have to be here so you can find your mother.

что я должна быть здесь: только так ты найдёшь свою мать.

Son, how can a mother throw her son away?

как мать может бросить сына?

Didn’t you see for yourself that your mother is still in this body?

что твоя мать все еще в этом теле?

Your mother is still in this body!

Твоя мать все еще в этом теле!

Показать ещё примеры для «мать»…

Allison’s mother loves her daughter, and that translates into her daughter’s safety.

Мама Элисон любит свою дочь и это отображается в безопасности её дочери.

My mother will go on my behalf.

Мама пойдёт вместо меня.

My mother sent me to an ordinary school.

Мама отправила меня в обычную школу.

It’s all things that mother has done in the past.

Этим занималась раньше мама.

Показать ещё примеры для «мама»…

No… your mother… by a monster was what?

Нет… ваша матушка… этот монстр?

«No joking, Mother — I’m in a terrible hole!»

«Мне не до шуток, матушка.

Your mother is looking for you, Polly.

Полли, вас ищет матушка.

And I’m Mother Goose!

А я — Матушка Гусыня!

Mother told me about it.

Матушка рассказывала про него.

Показать ещё примеры для «матушка»…

Sally, won’t you tell me who your father and mother are?

Салли, ты не хочешь сказать мне, кто твои родители?

My father and mother were married right here in the City Hall.

Мои родители поженились прямо здесь, в мэрии.

My mother and father, they get married.

Мои родители женаты.

My father and mother wanted me to stay and work on the farm.

Мои родители хотели, чтобы я осталась в деревне и занималась хозяйством.

Friends and neighbors, I ask a hundred thousand blessings on my father and mother.

Да будут сотню тысяч раз благословенны мои родители.

Показать ещё примеры для «родители»…

Of course, Mother dear.

Ну конечно, милая мамочка.

Did you know? Good night, Mother.

Спокойной ночи, мамочка!

Poor Mother. She works like a dog.

Бедная мамочка, она работает, как вол.

You and I and Mother and Edward, huh?

Ты, я, мамочка и Эдвард. Ну как?

Yes, Mother.

Да, мамочка.

Показать ещё примеры для «мамочка»…

— There’s mother’s gloves.

— Вон мамины перчатки.

My mother’s jewels were mine to give.

Мамины драгоценности были моими.

Ted, go get Mother’s suitcase.

Тед, сходи забери мамины вещи.

With your head on Mother’s lap.

Положив голову на мамины колени.

Give them back. Mother’s jewels.

Верни мне мамины бриллианты.

Показать ещё примеры для «мамины»…

She’s your aunt on your mother’s side, no?

Она ваша тётя по материнской линии, да?

Mother love might cover a multitude of sins.

Материнской любовью можно прикрыть множество грехов.

You must pardon me, señorita, for that forwardness of my offsprings. As you can see, they lack the firm hand of their mother. Papa speaks much nicer about Mama since she’s gone.

вы должны простить меня сеньорита, за моих детей как видите им не хватает материнской заботы папа рассказывает много хорошего о маме, с тех пор как она умерла

Oh, well, I suppose that’s mother love.

Это материнская любовь, надо полагать.

Although he was a kind and devoted father, and gave his beloved child every luxury and comfort, still, he felt she needed a mother’s care.

Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота.

Показать ещё примеры для «материнской»…

Отправить комментарий

Примеры из текстов

THE MOTHER BEGAN TO sob, gently at first, then louder.

Мать начала всхлипывать, сначала тихонько, а потом все громче и громче.

Rosnay, Tatiana de / Sarah’s KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары

Ключ Сары

Росней, Татьяна де

Sarah’s Key

Rosnay, Tatiana de

© 2007 by Tatiana de Rosnay

WHEN MY FATHER WAS AWAY ON CAMPAIGN, MY MOTHER SAT AT THE LITTLE TABLE WITH TOMAS AND ME BESIDE HER.

Когда отец бывал в походе, за маленьким столиком располагалась мать, а мы с Томасом сидели рядом.

Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели

Стражи Цитадели

Берг, Кэрол

© Carol Berg, 2004

© Перевод. Н. Каляева, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Guardians of the Keep

Berg, Carol

YOUR MOTHER ADORES it,» chuckled Bertrand, winking at Antoine.

Твоя мать обожает подобные штучки, — ухмыльнулся Бертран, подмигивая Антуану.

Rosnay, Tatiana de / Sarah’s KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары

Ключ Сары

Росней, Татьяна де

Sarah’s Key

Rosnay, Tatiana de

© 2007 by Tatiana de Rosnay

BUT WE TOOK THE BANDAGES OFF THAT SAME NIGHT, AND HE DID INDEED HAVE EYES AGAIN, BEAUTIFUL BROWN EYES JUST LIKE HIS MOTHER’S.

Но в ту самую ночь мы сняли повязки, и оказалось, что у него вновь есть глаза — прекрасные карие глаза, в точности как у его матери.

Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели

Стражи Цитадели

Берг, Кэрол

© Carol Berg, 2004

© Перевод. Н. Каляева, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Guardians of the Keep

Berg, Carol

“PAULO, CHILD, HOW I’VE MISSED YOU… AND SERI… OH, GODDESS MOTHER, SERI, WHAT’S HAPPENED TO HIM?”

— Паоло, малыш, как я скучала по тебе… и Сейри… о матерь божья, Сейри, что с ним случилось?

Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели

Стражи Цитадели

Берг, Кэрол

© Carol Berg, 2004

© Перевод. Н. Каляева, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Guardians of the Keep

Berg, Carol

«HONORED FATHER AND MOTHER, The bearer of this is a kind gentleman, who has left me in a great deal of trouble.

Почтеннейшие батюшка и матушка! Податель сего — добрый человек, и он знает, в какую я попал беду.

Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин

Кэтрин

Теккерей, Уильям Мейкпис

© Издательство «Художественная литература», 1974

Catherine

Thackeray, William Makepeace

“TELL ME, GERICK, HOW LIKELY IS IT THAT A CHILD HAS RED HAIR AND YET HIS MOTHER HAS BROWN HAIR AND HIS FATHER BLACK?”

— Скажите, Герик, возможно ли, что ребенок родится рыжим, если у его матери каштановые волосы, а у отца — черные?

Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели

Стражи Цитадели

Берг, Кэрол

© Carol Berg, 2004

© Перевод. Н. Каляева, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Guardians of the Keep

Berg, Carol

I WAS READY, EXCEPT FOR SERI-MY MOTHER.

Я был полностью готов, кроме того, что касалось Сейри — моей матери.

Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели

Стражи Цитадели

Берг, Кэрол

© Carol Berg, 2004

© Перевод. Н. Каляева, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Guardians of the Keep

Berg, Carol

That calmed your mother down a lot, and she, um, sat on your father—anyway, they decided to wait for further reports.»

Это несколько успокоило твоих родителей. В общем, они решили подождать, пока дело не прояснится окончательно.

Bujold, Lois McMaster / The Warrior’s ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воина

Ученик воина

Буджолд, Лоис Макмастер

© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986

© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995

The Warrior’s Apprentice

Bujold, Lois McMaster

© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986

She had relied on her mother her whole life, and then she had expected Althea to help her.

Она всю свою жизнь полагалась на мать, а потом стала ждать, что ей поможет Алтея.

Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

Седьмое правило Волшебника: Столпы творения

Гудкайнд, Терри

© Теrry Goodkind, 2001

© Перевод Н.Романецкий, 2003

© ООО «Издательство ACT», 2003

The pillars of creation

Goodkind, Terry

Mother most pure, Mother most chaste, Mother ever-virgin, pray for me!’ he stammered in his fear, pressing close to the Virgin’s feet, as if he could hear Albine’s sonorous footfalls behind him.

– Пречистая матерь, честнейшая матерь, матерь‑присно‑дева, молись за меня! – пугливо лепетал он, прижимаясь к ногам мадонны, будто все еще слыша за спиною звонкий бег Альбины.

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

We part, and perchance for ever, yet I pray of you to think of me kindly, for I have loved you and I love you; I was the mother of your children, whom being Christian, you will meet again.

Мы расстаемся навеки, но, прошу тебя, не думай обо мне плохо, ибо я любила тебя и люблю. Я была матерью твоих сыновей; их ты сделал христианами и с ними, может быть, встретишься.

Haggard, Henry Rider / Montezuma’s DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы

Дочь Монтесумы

Хаггард, Генри Райдер

© Издательство «Мысль», 1964

Montezuma’s Daughter

Haggard, Henry Rider

The dead mother became almost a Marian figure and there were posters reading ELIAN, SAVE US.

Мёртвую мать стали сопоставлять с Марией, и уже появились плакаты СПАСИ НАС, ЭЛИАН.

Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость

Ярость

Рушди, Салман

© Salman Rushdie, 2001

© Александр Андреев, перевод, 2009

And then I began thinking about her, my poor darling, and how she came in that awful day, her face quite greyish, and said, «Mother, I’ve the most sickening pain,» and then it was too late when they operated—

И я стала думать про нее, мою бедняжечку, как она пришла в тот ужасный день, бледная-бледная, прямо серая, и говорит — Мама, у меня какие-то очень противные боли, — а когда сделали операцию, было уже поздно…

Priestley, J.B. / Time and the ConwaysПристли, Дж. Б. / Время и семья Конвей

Время и семья Конвей

Пристли, Дж. Б.

© Издательство «Менеджер», 1997

Time and the Conways

Priestley, J.B.

© Издательство «Менеджер», 1997

She came home, however, still controlling herself, but she could not help telling mother.

Она пришла, однако же, домой еще сдерживаясь, но маме не могла не признаться.

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Словосочетания

bachelor mother

мать-одиночка

birth mother

биологическая мать

expectant mother

беременная женщина

expectant mother

будущая мать

expectant mother

женщина, готовящаяся стать матерью

father and mother of smth

крайняя степень

father and mother of smth

масштабное проявление

father and mother of smth

хорошая порция

foster mother

приемная мать

mother abscess

первичный абсцесс

mother aircraft

воздушный авианосец

«Seek not the cheap but eternal.» — Ищите не дешевое, а вечное

 Tuesday [ʹtju:zdı] , 10 January [ʹdʒænjʋ(ə)rı] 2023

прослушать

  • Англо-русский словарь

    1. [ʹmʌðə] n (сущ.)

    1. мать; мама; матушка

    2. (Mother)

    1) мать, матушка (вежливое обращение)

    2) мать, матушка (церк. звание)

    3) разг. матушка (об уважаемой простой женщине)

    3. начало, источник

    4. хим. маточный раствор

    2. [ʹmʌðə] v (глаг.)

    1. относиться по-матерински; охранять, лелеять

    2. 1) усыновлять; брать на воспитание

    2) вскармливать (обыкн. mother upon)

    3. редк.

    1) быть матерью, родить

    2) порождать, вызывать к жизни

    4. 1) признавать себя матерью

    2) (on, upon) приписывать материнство

    5. 1) признавать себя автором

    2) (on, upon) приписывать авторство

Синонимы,антонимы

Синонимы: mother n.
1 dam, materfamilias, (female) parent, Old-fashioned or
formal or jocular mater, Formal progenitrix; matriarch, Colloq
ma, old lady, old woman, Brit mummy, mum, US mom, mommy, mama,
mamma, maw, mammy, mam: He runs crying to his mother whenever
anyone teases him.
2 source, origin, genesis: Necessity is the
mother of invention.
3 nourisher, nurturer, nurse: Poverty was
the mother of anarchy.

—adj.
4 native, natural, innate: She has the mother wit to
know better.

—v.
5 nurture, nourish, nurse, care for, look after, protect,
shelter, watch over, take care of: She mothered me when I
needed her, and I won’t desert her now.
6 pamper, baby, coddle,
spoil, indulge, fuss over, overprotect: You mother the child
too much.

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Примеры фраз, тематические словари

mother of presidents, mother of states — амер. шутл. штат Виргиния

mother‘s help — бонна

every man jack, every mother‘s son — все до одного

he is in bad with his mother-in-law — тёща его не жалует

mother ship плавбаза

Найдено:168

Разговорные фразы

1. Привет, как поживаете? (Неофициальное.)
BOB: What do you say, Tom? TOM: Hey, man. How are you doing?
BILL: What do you say, man? FRED: What’s the good word, you old soandso? 2. Каков ваш ответ, каково ваше решение?
BILL: I need an answer from you now. What do you say? BOB: Don’t rush me!
SUE: I can offer you seven hundred dollars for your old car. What do you say? BOB: I’ll take it! 3. слова, напоминающие ребёнку, что надо сказать спасибо или пожалуйста,
When aunt Sally gave Billy some candy, his mother said to Billy, «What do you say?» «Thank you!” said Billy.
MOTHER: Here’s a nice glass of milk. CHILD: Good. MOTHER: What do you say? CHILD: Very good. MOTHER: No. What do you say? CHILD: Thank you.

(американский разговорный)

разг.; = father (the father and mother of) хорошая порция, масштабное проявление, крайняя степень (чего-л.)

to arrange the father and mother of a credit overdraft — договориться о получении невероятно большого овердрафта (по кредиту)

Harry threatened to give him the father and mother of a hiding. — Хэрри пригрозил как следует отлупить его.

(фразы)

Найдено:71

Идиоматические выражения,фразы

expectant mother

беременная женщина; будущая мать; женщина, ожидающая рождения ребенка

Idleness is the mother of all vices

Лень – мать всех пороков

Найдено:2

Фразовые глаголы

a Mother Hubbard

длинная женская одежда, балахон

He watched her cross the pool and climb out on the bank: Like all the natives she bathed in a Mother Hubbard, and the water had made it cling to her slight body. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Pool’) — Потом Этел пересекла заводь и выбралась на берег. Лоусон наблюдал за ней. Широкий балахон, в котором, по туземному обычаю, она купалась, облепил ее стройное тело.

by one’s mother‘s side

(by (или on) one’s (или the) mother’s (или maternal) side)

со стороны матери, по материнской линии; см. тж. by one’s father’s side

To be sure I am distantly related to the Rochesters by the mother’s side… (Ch. Bront™, ‘Jane Eyre’, ch. XI) — Правда, я в родстве с Рочестерами по женской линии…

Найдено:32

Сочетаемость частей речи

to think about one’s mother думать о своей матери
(Глагольные словосочетания)

to complain to one’s mother жаловаться матери
(Глагольные словосочетания)

She resembles her mother. Она похожа на мать.
(Глагольные словосочетания)

to obey one’s mother слушаться мать
(Глагольные словосочетания)

His mother means the world to him. Его мать для него — все.
(Глагольные словосочетания)

Найдено:31

Словарь ненормативной лексики английского языка

This is my Motherland, here I’ll become rich! — Я на этой земле родился, я на ней и разбогатею!

… старая кляча, старая калоша

A goofy calf sucks two mothers! Be a bit goofy and you’ll be at home anywhere! — Будь дураком и люди к тебе потянутся!

Найдено:19

Пословицы и поговорки

Бедность учит, а счастье портит.
Poverty is the mother of all arts.
Бедность — мать всех умений.
(пословицы и поговорки)

Без прилежания — нет успеха.
Diligence is the mother of good luck.
Прилежание — мать удачи.
Care and diligence bring luck.
Внимательность и усердие приносят удачу.
It is dogged as does it.
Добивается только упорный.
(пословицы и поговорки)

Выбирай коровушку по рогам, а девушку — по родам.
Take a vine of a good soil, and the daughter of a good mother.
Бери виноградную лозу с хорошей земли, а дочь — у хорошей матери.
(пословицы и поговорки)

Найдено:19

Словарные статьи, содержащие слово

Найдено:50

  • Как пишется по английски love you
  • Как пишется по английски look
  • Как пишется по английски little
  • Как пишется по английски like
  • Как пишется по английски kfc