Перевод «оборотень» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
оборотень
м.р.
существительное
Склонение
мн.
оборотни
werewolf
[ˈwɪəwulf]
Подожди, Люпин — это и есть оборотень.
Wait, Lupin sounds like a werewolf.
shape shifter
Может быть, потому что я оборотень.
Maybe I’m a shape shifter.
Контексты
Подожди, Люпин — это и есть оборотень.
Wait, Lupin sounds like a werewolf.
Может быть, потому что я оборотень.
Maybe I’m a shape shifter.
Я оборотень, а не золотистый ретривер.
I’m a Werewolf, not a Golden Retriever.
А я и не знал, что она оборотень.
I didn’t know she was a shape shifter.
Это не оборотень, а профессор Люпин.
It’s not a werewolf, it’s Professor Lupin.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «оборотень» на английский
nm
werewolf
shapeshifter
Blutbad
Teen Wolf
Wolf Man
Но вот ее спасает самый крупный оборотень из них.
Then she’s rescued by the biggest werewolf of them all.
Считалось, что истинный оборотень может физически превращаться в настоящего волка.
It was considered that a true werewolf can physically turn into a real wolf.
Первый оборотень, которого создала Ева.
Оракул текст читает: Пока оппонент контролирует существо с полетом не назвал сбежавший оборотень, сбежавший оборотень полет.
Oracle Text: As long as an opponent controls a creature with flying not named Escaped Shapeshifter, Escaped Shapeshifter has flying.
Неважно кто этот оборотень, он человек который возможно совсем не подозревает о своем состоянии.
No matter who this werewolf is, it’s a human being,… who may be completely unaware of his or her condition.
Убитый оборотень обратно превращается в преподобного Лоу.
The deceased werewolf transforms back into Reverend Lowe before their eyes.
Игры заканчиваются, когда на одну из девушек нападает оборотень и она начинает стремительно меняться.
Games end when a werewolf attacks one of the girls and it begins to change rapidly.
Стюарт была более амбициозна, чем оборотень, прикарманив различные предметы: «Я взяла себе обручальное кольцо и несколько браслетов.
Stewart was more ambitious than the werewolf, taking various objects, I kept the wedding ring and some bracelets.
Среди мифологов есть разногласия относительно того, что на самом деле представляет собой оборотень.
There is a bit of a disagreement among mythologists as to what really constitutes a werewolf.
Отбросим то, что он оборотень, этот парень серфер.
Werewolf thing aside, the guy’s a surfer.
В третьей части перед главной героиней становится выбор — оборотень Джейкоб или вампир Эдвард.
In the third part of the series, the main character must make a choice —werewolf Jacob or vampire Edward.
Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет…
Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be…
Начните увлекательное путешествие в мир Iberia человек, оборотень или Pixies.
Start your fascinating journey through the world of Iberia man, werewolf or Pixies.
Возлюбленная Клауса, оборотень Хэйли, забеременела.
Klaus’ lover, Hayley the werewolf, got pregnant.
В 1573, снова во Франции, был казнен еще один «оборотень«.
In 1573, again in France, another «werewolf» was executed.
Кинофильм «Американский оборотень в Лондоне» содержит расширенный диалог об Аламо.
The movie «An American Werewolf in London» contains an extended bit of dialogue about «The Alamo».
Там типа Американский оборотень в Йоркшире.
It’s like American Werewolf in Yorkshire out there.
Вампир, оборотень и призрак решили попробовать пожить обычной человеческой жизнью.
A vampire, a werewolf and a ghost all try to live a normal life together.
Похоже, твое везение вышло, оборотень.
Она всё твердила, что он оборотень.
She as much as accused him of being a werewolf.
Результатов: 677. Точных совпадений: 677. Затраченное время: 48 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Айнский язык
- Английский
- Башкирский
- Белорусский
- Греческий
- Иврит
- Испанский
- Итальянский
- Казахский
- Латышский
- Литовский
- Немецкий
- Нидерландский
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Таджикский
- Татарский
- Украинский
- Финский
- Французский
- Чешский
- Эстонский
оборотень
-
1
оборотень
Sokrat personal > оборотень
-
2
оборотень
Русско-английский синонимический словарь > оборотень
-
3
оборотень
were-animal; were-ass, werebear, werefox, werehyena, werejaguar, weretiger, werewolf
Русско-английский словарь религиозной лексики > оборотень
-
4
оборотень
1) General subject: loup garou, shapeshifter, turnskin , were bear, were-bear, werewolf, werwolf, wolfman, zombi, zombie, Dr. Jekyll and Mr. Hyde , shape-shifter
Универсальный русско-английский словарь > оборотень
-
5
оборотень
Русско-английский словарь Смирнитского > оборотень
-
6
оборотень
фольк.
werewolf* * *
* * *
фольк. werewolf
* * *
turnskin
werewolf
werwolf
Новый русско-английский словарь > оборотень
-
7
оборотень
Русско-английский словарь Wiktionary > оборотень
-
8
оборотень
[ref dict=»TolkienNames (En-Ru)»]Dwimmerlaik[/ref]
ВАМ
,
КК
,
Н
Русско-английский указатель к словарю русских переводов имен и названий из ‘Властелина колец’ Толкина > оборотень
-
9
Оборотень
Узник Азкабана, Твари и растения
Русско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Оборотень
-
10
оборотень
Новый большой русско-английский словарь > оборотень
-
11
оборотень
1. werewolf
2. werewolves
Русско-английский большой базовый словарь > оборотень
-
12
свидетель-оборотень
Универсальный русско-английский словарь > свидетель-оборотень
-
13
кролик-оборотень
Универсальный русско-английский словарь > кролик-оборотень
-
14
зомби
Русско-английский синонимический словарь > зомби
-
15
новобранец
rookie
имя существительное:словосочетание:
Русско-английский синонимический словарь > новобранец
-
16
оживший мертвец
Русско-английский синонимический словарь > оживший мертвец
-
17
чудной тип
Русско-английский синонимический словарь > чудной тип
-
18
скучный человек
Русско-английский синонимический словарь > скучный человек
-
19
С-54
появляться/появиться (являться/ЯВИТЬСЯ
obs
) НА СВЕТ
VP
usu. pfv)
1. (
subj
: human to be brought into life
X появился на свет — X came into the (this) world
X was born, о ПОЯВЛЕНИЕ НА СВЕТ
NP
fixed
WO
—
s.o.
‘s appearance in the world
s.o.
‘s entrance (
adv
ent) into the world,
s.o.
‘s birth.
2. (
subj
:
usu. concr
or count
abstr
) (
usu.
of a literary work, painting, sculpture
etc
, or of a document, testimony, accusation
etc
) to come into existence, be created, produced, brought out
X появился на свет — X appeared (emerged)
X saw the light of day
(of a work of literature, artetc
only) X was born
(of a document, testimonyetc
only) X came to light, о ПОЯВЛЕНИЕ НА СВЕТ
NP
fixed
WO
= the emergence (of
sth.
)
the appearance (of
sth.
).
Большой русско-английский фразеологический словарь > С-54
-
20
С-371
ПРИ СЛУЧАЕ
coll
PrepP
Invar
adv1. when or if needed
if (when) the occasion requires (
sth.
(that…))
as required
if (when) necessary
if (when) need be
if (when) one has to.2. when or if circumstances are favorable or appropriate
given the opportunity (the chance)
when (if, as) (the) opportunity arises
when (if, as) (the) opportunity presents itself
when (if) one has an (the) opportunity
when (if) one has the chance.Большой русско-английский фразеологический словарь > С-371
См. также в других словарях:
-
ОБОРОТЕНЬ — ОБОРОТЕНЬ, оборотить, обороть и пр. см. оборачивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
оборотень — волколак, волх, вампир, вурдалак, волкодлак Словарь русских синонимов. оборотень сущ., кол во синонимов: 22 • берендей (3) • … Словарь синонимов
-
ОБОРОТЕНЬ — ОБОРОТЕНЬ, в верованиях многих народов человек, способный превращаться в зверя, предмет и т.д … Современная энциклопедия
-
ОБОРОТЕНЬ — в верованиях многих народов человек, способный превращаться в зверя, предмет и т. д … Большой Энциклопедический словарь
-
Оборотень — вокулака (по повѣрью) человѣкъ, обращающійся въ волка или другихъ животныхъ, или предметы; кудесникъ. Ср. Нынѣ времена жуткія… сказываютъ, и оборотень свиньею бѣгаетъ по городу: вчера у дворца хотѣлъ ее часовой штыкомъ, анъ штыкъ у него… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
-
ОБОРОТЕНЬ — ОБОРОТЕНЬ, оборотня, муж. В мифологических представлениях, в сказках человек, обращенный или обладающий способностью обращаться с помощью волшебства в какого нибудь зверя или в какой нибудь предмет. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
-
ОБОРОТЕНЬ — ОБОРОТЕНЬ, тня, муж. В сказках, народных поверьях: существо, способное менять человеческий облик и превращаться в животное, предмет. Не человек, а прямо какой то о. (о хитром и двуличном человеке; разг. неод.). Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
-
оборотень — оборотень, тня … Русский орфографический словарь
-
Оборотень — У этого термина существуют и другие значения, см. Оборотень (значения). «Превращение оборотня», гравюра, Германия, 1722 г … Википедия
-
оборотень — тня, м. 1) По суеверным представлениям: человек, способный обращаться с помощью колдовства в зверя, растение, любой предмет и т. д. Почему то приходят на ум лешие, белые волки, оборотни из бабушкиных сказок (Арамилев). Синонимы: волкодла/к,… … Популярный словарь русского языка
-
оборотень — вокулака (по поверью), человек, обращающийся в волка или других животных или предметы; кудесник Ср. Ныне времена жуткие… сказывают, и оборотень свиньею бегает по городу: вчера у дворца хотел ее часовой штыком, ан штык у него пополам. И.И.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Правильно!
Американский оборотень в Наташе?
Отъебатая гора.
— and sums up what you’re gonna see. — Correct.
An American Werewolf in Brenda?
Fuckback Mountain?
Фелан был офицером, услугами которого пользовался мой отец.
Так ты говоришь он оборотень в погонах?
Я говорю, что он пойдет на что угодно ради своих целей.
Phelan was the kind of officer my father felt we could turn to for help.
He’s a dirty cop.
He’ll do whatever it takes to get the job done.
Если мы не настигнем его, это будет катастрофа. Нас ждёт ужас, которого планета не знала.
Значит, оборотень.
И наш загадочный доктор просит отпустить его на свободу,.. — …на поиски друга.
You and I don’t get after him right away, he’ll get out of my range and some kind of shit is gonna hit the planetary fan.
Our nightmare hitchhiker.
And all Dr. Mystery wants is a free pass so he can catch his friend.
Ее человек, Майкл… он вовсе не человек.
Он оборотень.
Что?
Her human, Michael he’s not a human at all.
He’s a Lycan.
What?
Отвратительно.
У него получится полу-вампир… полу-оборотень, способный победить всех.
Мне нужно поговорить с Каном.
Abomination.
Half-Vampire half-Lycan, but stronger than both.
I need to speak with Kahn.
Укуси его!
Полу-вампир… полу-оборотень… способный побеждать и тех, и других.
Что ты, черт подери, делаешь?
Bite him!
Half-Vampire half-Lycan but stronger than both.
What the hell are you doing?
Ты ничего не знаешь.
Я не оборотень, как ты, но я… Я знаю то, на что это походит.
Я – тоже монстр.
You don’t know anything.
I’m not a werewolf like you, but I know what it’s like.
I’m a monster too.
— Обычные подозреваемые.
Есть жрецы, придурки, которые хотят избавить мир от снежного человека и оборотень ищущий новобранцев.
Затем есть не поддающиеся объяснению спортивные группы.
The usual suspects.
There’s the sacrificers. Wackos who wanna rid the world of abominations. And werewolf packs looking for new recruits.
Then there’s the paranormal sporting groups.
Его покусали.
Оборотень оставил на нем свою метку.
— Это Крэйвен тебе сказал?
He’s been bitten.
Your human, he’s been marked by a Lycan.
-Did Kraven put you up to this?
Это не галлюцинации. Это воспоминания.
Тебя покусал оборотень.
И тебе передались его воспоминания.
They’re not hallucinations, they’re memories.
You’ve been bitten.
His memories have been passed to you.
А почему здесь воняет псиной?
— Оборотень!
— Возьми серебряные пули!
Why does it smell like wet dog in here?
Werewolf!
Right. You’ll be needing silver bullets, then.
!
— Потому что убить его может лишь оборотень. Полотно, картина!
Вот и разгадка!
Why?
Because the only thing that can kill him is a werewolf.
The painting. That’s what it meant.
Это история о Франкенштейне.
Будь то Франкенштейн, оборотень, Дракула и прочее говно, дело закрыто.
Он мечтал о роботе в каждом доме и НС-5…
That’s Frankenstein.
Frankenstein, Wolf Man, Dracula… Shit, it’s over.
— had a dream of a robot in every household. And the NS-5…
А вы вce это время были eгo другом.
Oн — оборотень!
Из-зa этoго oн и пропуcкaл уроки.
And all this time, you’ve been his friend.
He’s a werewolf!
That’s why he’s been missing classes.
— И вы пытались убить его?
— Он оборотень!
Он охотится на людей!
And still you tried to kill him!
He’s a werewolf!
He’s gonna kill people!
Никто не догонит трансильванских лошадей.
Даже оборотень.
Ну, что же, удачи.
Nothing is faster than Transylvanian horses.
Not even a werewolf.
Anything else, you’re on your own.
Он основал US robotics вместе с Лоренсом Робертсоном в 2020-ом году и запустил в производство роботов Нестер класс 1…
Я тут подумал, эта штуковина — тот же оборотень.
— Какой ужас, я просто дрожу от страха. — Ты меня не так понял.
He founded U.S. Robotics Inc. with Lawrence Robertson in 2020 and launched the Nestor Class 1 robot…
I was just thinking, this thing is just like The Wolf Man.
— I’m really scared right now.
Слушай, мужик создает монстра, монстр его убивает, все убивают монстра.
Вот тебе и оборотень.
Это история о Франкенштейне.
Listen. Guy creates monster. Monster kills guy.
Everybody kills monster. Wolf Man.
That’s Frankenstein.
Его покусали!
Оборотень покусал.
Теперь ты поймешь, каково быть жертвой.
He has been bitten.
Bitten by a werewolf.
Now you will become that which you have hunted so passionately.
Стайлз, какого черта ты творишь?
ничего не делают друг без друга, поэтому они пошли искать мертвое тело в первом сезоне, и Скотта укусил оборотень
Стайз довольно серьезно отнесся к тому, что Скотт становился оборотнем.
Stiles, what the hell are you doing? You weren’t answering your phone!
They don’t do anything without each other, so they go out and look for a dead body in the first season, and Scott gets bit by a werewolf.
Stiles reacts pretty severely to Scott becoming a werewolf.
Ардженты — охотники на оборотней. Это их работа, и они делают ее хорошо, но Скотт не обращает на это внимание, и все еще встречается с Элисон.
Она — охотник на оборотней, а Скотт — оборотень, поэтому они держат свою любовь в строгой тайне.
Они как Ромео и Джульетта.
That’s their job, and they do that very well, but Scott can easily look past that and still be in love with Allison.
She’s a werewolf hunter, and Scott’s a werewolf now, so they have to be very secretive with their love.
It really is a Romeo and Juliet-esque type of relationship. [Laughs]
Скотт?
Думаю, в сцене, где мама Скотта узнает, что он оборотень, была напугана, шокирована и сбита с толку.
Было очень много эмоций. Мам, нам все равно придется об этом поговорить.
Scott?
The scene where Scott revealed to his mom that he is a werewolf, I think she was, you know, sad, scared, freaked out, confused. There was so many emotions.
Mom, we’re going to have to talk about this eventually.
Пошли.
В конце первого сезона, она узнает, что Скотт оборотень, но между ними уже была хорошая история, и она
Они хотят попытаться сохранить отношения на сколько смогут, но они знают, что это будет сложно из-за обстановки в семье Элисон.
Come on.
At the end of season one, she found out that Scott’s a werewolf, but they’ve already got such good history with each other, that she’s very accepting of it. ♪ If it is hard to bear ♪
They want to try to keep the relationship going as much as they can, but they know that it’s going to be tricky because Allison’s situation with her family. The Argents hunt werewolves.
Укус не исцеляется как у меня.
Она не оборотень.
Тогда, черт возьми, кто она? В конце первого сезона, люди не были уверены, умрет она или станет кем-то большим, чем Лидия Мартин.
The bite’s not healing like it did with me. She’s not a werewolf.
Then what the hell is she?
At the end of season one, people weren’t sure if she was either going to pass away, and there was going to be no more Lydia Martin.
Я убиваю тебя.
Одно из правил охотников на оборотней гласит, что если тебя укусил оборотень, ты должен покончить с собой
Что она и сделала с изяществом.
I’m killing you.
Part of one of the rules of being a werewolf hunter is that if you are bitten by a werewolf, you take your own life.
And so that’s what she gracefully does.
Мне нужно в замок графа Орлока!»
«Вам не следует сейчас ехать дальше, оборотень рыщет по лесам.»
О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах.
I’m on my way to Count Orlok’s castle!»
«You can’t go any further tonight. The werewolf is roaming the forests!»
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
Я служу вам, но ей не служу!
Оборотень, лиса!
Из-за твоих затей погиб дом Итимондзи!
I serve you, but never her!
Fox-devil!
Your scheming destroyed the house of lchimonji!
И, правда, вдруг это какой-нибудь монстр?
— Какой-нибудь оборотень?
— Вполне может быть.
Yeah, what if it’s some kind of monster?
You know, a werewolf or something?
— That’s a good one!
И не потому, что мы знаем, кто он, а потому, что я его ранил.
Скорее всего, он будетждать полнолуния, когда ОтецЛоуи в нем умирает… и остается только оборотень.
По-моему, ты сошел с ума.
Not just because I know who he is, but because I hurt him.
And I think he’ll wait till the moon’s all the way full, and there’s no Reverend Lowe at all. Only the monster.
You’ve gone right outta your mind.
Показать еще
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf