На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «переслать» на английский
send
forward
transfer
forwarded to
Скажем, вы собираетесь переслать мне смартфон по почте.
Say you’re going to send me that smartphone by mail.
Вчера я не смогла переслать эти фотографии из текста своим друзьям.
Yesterday, I could not send those photos converted from the text to my friends’ circle.
Можно даже переслать одно или несколько сообщений другим адресатам.
You can even forward one or more messages to your other contacts.
Если вы хотите переслать цепочку писем, спросите разрешения.
If you want to forward an email thread, ask for permission.
Никогда не пытайся переслать абордажную кошку почтой.
Never try to send a grappling hook through the post office.
Впоследствии сервер 16 может переслать входящее сообщение первичному устройству 202 зарегистрированного пользователя.
Subsequently, the server 16 may forward the incoming communication to the primary device 202 of a registered user.
Правильно, переслать письмо пяти своим друзьям.
Then send the test to five of your friends.
Кроме того, принтер может переслать отсканированные документы на любой локальный узел.
Additionally, the printer can forward documents that have been scanned to any local hosts.
Для этого надо было переслать это письмо знакомым.
For this it was necessary to send this letter to friends.
Впоследствии знакомый ей человек решился переслать ей экземпляр статьи.
Subsequently, one of her friends dared to send a copy of the article to her.
Житель Мексики попытался переслать по почте живого тигренка.
In Mexico, someone tried to send a live tiger cub through express mail.
Клиенты могут переслать средства, пользуясь услугами paypal в качестве альтернативы банковскому переводу или чеку.
Clients may send funds to FXDD using PayPal services as an alternative to sending a wire transfer or check.
Придётся переслать их на Землю для изучения.
I had to send back to Earth for some of it.
Вы также можете переслать копию такого нежелательного электронного сообщения нашему менеджеру по маркетингу.
You can also forward a copy of that unwanted e-mail to our marketing manager.
В таком случае, вам нужно переслать вышеуказанные документы нам, а мы организуем процесс взаимодействия с страховой компанией.
In this case you shall send us the above documents and we shall organize the process of interaction with the insurance company.
где его можно обработать и переслать куда угодно
and then it can be processed and sent anywhere
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
If you need more information, we are happy to send it.
Девочки, я просто хотел, чтобы переслать.
Girls, I just wanted to forward.
Но прежде чем сделать это, вы должны переслать все электронные письма вашей компании в Gmail.
But before you do this, you must forward all of your company’s emails to Gmail.
Вместо того, чтобы пытаться описать предмет или тему, я могу просто переслать им страницу Pinterest.
Instead of trying to describe an item or theme, I can simply forward the Pinterest page on to them.
Результатов: 815. Точных совпадений: 815. Затраченное время: 79 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод «переслать» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
пересылаю / пересылаешь / — / пересылают
send
[send]
Есть и второе значение: пересылать деньги, пополняя баланс мобильного телефона. Понятно?
It has a second meaning, which is to send money as airtime. OK?
Контексты
Просим переслать нам бесплатные образцы следующих товаров:
Please send us free samples of the following articles:
Будет сгенерирована ссылка, которую вы сможете переслать партнеру.
A link will be generated that you can send to the partner.
Я установил скрытую камеру, чтобы переслать сюда эту запись.
I secreted a camera to send back these images.
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
If you need more information, we are happy to send it.
Сообщение или приглашение на собрание можно отправить или переслать любому из следующих адресатов:
They can send or forward the message or meeting request to any of the following:
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
-
1
переслать
переслать см. также пересылать
Sokrat personal > переслать
-
2
переслать
см. пересылать
* * *
* * *
пересылать; переслать send, transmit; forward
* * *
forward
send
Новый русско-английский словарь > переслать
-
3
переслать
Русско-английский синонимический словарь > переслать
-
4
переслать
4) Information technology: move
Универсальный русско-английский словарь > переслать
-
5
переслать
Русско-английский словарь Смирнитского > переслать
-
6
переслать
Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > переслать
-
7
переслать
Русско-английский словарь по экономии > переслать
-
8
переслать
Русско-английский словарь по химии > переслать
-
9
переслать
Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > переслать
-
10
переслать
Новый большой русско-английский словарь > переслать
-
11
переслать
Русско-английский словарь по общей лексике > переслать
-
12
переслать
сов
send; forward
пересла́ть по по́чте — mail
прошу́ вас пересла́ть э́то письмо́ г-ну… — I request that the letter be forwarded to Mr….
Американизмы. Русско-английский словарь. > переслать
-
13
переслать
Русско-английский учебный словарь > переслать
-
14
переслать
1. move
2. send; transmit; forward
3. forward
4. remit
Русско-английский большой базовый словарь > переслать
-
15
переслать
1. transferring
2. transferred
3. transfer
Русско-английский словарь по информационным технологиям > переслать
-
16
переслать
1. transmitting
2. transmitted
3. transmit
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > переслать
-
17
переслать копию
Универсальный русско-английский словарь > переслать копию
-
18
переслать сообщение
Универсальный русско-английский словарь > переслать сообщение
-
19
переслать на контрсталию
Русско-английский словарь по экономии > переслать на контрсталию
-
20
переслать на контрсталию
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > переслать на контрсталию
См. также в других словарях:
-
ПЕРЕСЛАТЬ — ПЕРЕСЛАТЬ, перешлю, перешлёшь, совер. (к пересылать), кого что. Послать из одного места в другое; послав, отправить в другое место. Переслать деньги по почте. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
ПЕРЕСЛАТЬ — ПЕРЕСЛАТЬ, см. пересылать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
переслать — навернуть, препроводить, отправить, спустить, перенаправить, ремитировать, послать, направить, перевести Словарь русских синонимов. переслать см. послать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е … Словарь синонимов
-
ПЕРЕСЛАТЬ — ПЕРЕСЛАТЬ, ешлю, ешлёшь; есланный; совер. 1. кого (что). Послать, отправить куда н. (при помощи каких н. средств). П. к месту назначения. П. книгу по почте. 2. что. Послать, отправить по другому адресу. Письмо переслано по новому адресу. |… … Толковый словарь Ожегова
-
переслать — переслать, перешлю, перешлёт; прош. переслал, переслала (неправильно переслала), переслало, переслали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
Переслать — сов. перех. см. пересылать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
переслать — переслать, перешлю, перешлём, перешлёшь, перешлёте, перешлёт, перешлют, перешля, переслал, переслала, переслало, переслали, перешли, перешлите, переславший, переславшая, переславшее, переславшие, переславшего, переславшей, переславшего,… … Формы слов
-
переслать — пересл ать, перешл ю, перешлёт; прош. вр. сл ал, сл ала (к слать) … Русский орфографический словарь
-
переслать — (I), перешлю/, лёшь, лю/т … Орфографический словарь русского языка
-
переслать — B/A гл см. Приложение II перешлю/ перешлёшь перешлю/т пересла/л 235 см. Приложение II пересла/ла … Словарь ударений русского языка
-
переслать — шлю, шлёшь, шлёт, шлём, шлёте, шлют; переслал, ла, ло; пересланный; лан, а, о; св. кого что. Отослать, отправить. П. книгу по почте. // Получив, послать дальше, в другое место. П. письмо по новому адресу. ◁ Пересылать, аю, аешь; нсв. Пересылаться … Энциклопедический словарь
переслать — перевод на английский
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn’t mean that he’s planning to swim the Atlantic, does it?
Перейди теперь на другой пьедестал, который предлагает тебе великодушие богатого Пракседеса, если пожелаешь.
Go now on this other one …offered by the rich Praxed? … …according to your wish.
Ладно, раз границы закрыты , поедем в горы и перейдем границу пешком.
All right, if the borders are closed… … thenwe’lldriveupinto thehills and go over the mountains on foot.
Перейти к аварийному состоянию 3.
Go to emergency condition three.
Перейти к уровню угрозы Б-2.
Go to alert Baker Two.
Показать ещё примеры для «go»…
Перейти Дунай любым способом.
Cross the Danube any way you want.
Не перейди ему дорогу!
Don’t cross him!
Это «М-3» , для него пройти 200 миль по пустыне так же просто,.. …как для вас — перейти площадь Пиккадилли!
She’s an M3 that can cross 200 miles of desert as easy you’d walk around that Piccadilly Circus of yours.
Господа, завтра в полдень мы перейдем Неман и войдем в Россию.
Gentlemen, tomorrow at dawn we cross the Neman into Russia.
Тогда перейдите по международному мосту в Ариваке.
Just cross the international bridge at Arivaca.
Показать ещё примеры для «cross»…
Что мы можем перейти в что-то более романтичное, отношения.
That we could get romantic a little bit?
Прежде чем перейти ко 2-ой части нашей программы, я бы хотел кое-кого вам представить.
Before we get into the second half of the program,
И Браун и Литтлджон упорно трудились, чтобы перейти в первый класс.
And Brown and Littlejohn have been working very hard to get out of the tenderfoot class.
— Отлично, теперь давайте перейдем к серьёзному делу.
-Right, now let’s get seriously to work.
Прошу вас, не притворяйтесь, давайте перейдем к делу. — Вы чего-то боитесь?
If you’ll drop this Junior League patter… we may get the conversation down where it belongs.
Показать ещё примеры для «get»…
Теперь давайте перейдем к другому концу линии.
Now, let’s move to the other end of the line.
Но хватит теории… Давайте перейдём к практике.
But enough theory, let’s move on to practice.
Ты перейди туда.
You move over there.
В 1878 году группа немцев пыталась ее перейти, чтобы достичь Анголы.
In 1878, a group of Germans tried to move her, to reach Angola.
Так я к вам перейду.
Then I’ll move over to you.
Показать ещё примеры для «move»…
Мой последователь должен сразу перейти прямо к сути дела.
A disciple of mine should always come to the point. Immediately.
Мисс Партридж, я перейду сразу к делу.
Miss Partridge, I’ll come right to the point.
Да, перейду прямо к делу… Мой сын Филипп говорит, что собирается жениться…
Well, to come right to the point, my son Phillip says he’s going to marry—
Но я отвечу — перейди к Мохаммеду!
But I reply, you come to Muhammad.
Ты теперь перешел на другой уровень.
You’ve come up in the world.
Показать ещё примеры для «come»…
Я боюсь, что они хотят добыть веер пальмового листа, чтобы перейти Огненную Гору.
I’m afraid they want to use the palm leaf fan to pass Fiery Mountain.
Здесь, ты сможешь перейти на другую сторону.
On the other side. You can pass.
Нам нужно перейти демаркационную линию.
We want to pass the line of demarcation.
Мы можем хотя бы перейти на «ты» с сегодняшнего дня?
The days pass.
Они должны перейти эту грань, а там уже их ждут друзья, которые отведут их навстречу новой судьбе.
They must pass through this membrane where friends are waiting to guide them to new destinies.
Показать ещё примеры для «pass»…
Я перешлю деньги нашему другу.
I’ll send the money in the bus to the boy.
Барт, пожалуйста, перешли мой чек Эдди в Лос-Анджелес ?
Burt, would you please send my checks on to Eddie in Los Angeles?
Придётся переслать их на Землю для изучения.
I had to send back to Earth for some of it.
Перешлите его на место запуска. Но будьте предельно осторожны .
Send this thing off to the launch site.
Что ж, тогда уверьтесь, что переслали мне копию.
Well, be sure to send me a copy.
Показать ещё примеры для «send»…
Зачем мы перешли за стол?
Why did we switch to the table?
— Перейти на автономный режим.
Everybody switch to suit oxygen.
Потом мы перешли в чат, и он мне вот что отправил.
So, we switch to a private chat room, and he sends me this.
Перейти на правую.
Switch to the right.
Перейти на 456855.
Switch to channel 456855
Показать ещё примеры для «switch to»…
Лейтенант, думаю, нам пора перейти к делу о чеках.
Lieutenant, suppose we take up this check business.
Перейдем к Наполеону…
Take Napoleon…
Перейти на ручной режим.
Take her on manual.
Земля перейдет к вам, если вы разоритесь.
We’ll take it over should you default.
Сможешь перейти через Альпы и отнести ей письмо?
Could you take a message to her? These days she’s in Milan.
Показать ещё примеры для «take»…
Но я перейду прямо к сути.
But… I’m skirting the issue. Let’s get down to brass tacks.
Хорошо, тогда перейдём к делу.
All right, then, let’s get right to it.
Перейдём в Кингсайз, и тут же к нему в гости.
let’s get back to Kingsize. Not so fast!
Сразу перейдём к нашему первому позвонившему.
Let’s get right to our first caller.
Перейдем сразу к делу.
Let’s get right to the point, huh?
Показать ещё примеры для «let’s get»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- go: phrases, sentences
- cross: phrases, sentences
- get: phrases, sentences
- move: phrases, sentences
- come: phrases, sentences
- pass: phrases, sentences
- send: phrases, sentences
- switch to: phrases, sentences
- take: phrases, sentences
- let’s get: phrases, sentences
— Как насчет 50 баксов?
— Я позвоню в Цюрихский банк, чтобы мне переслали денег.
Так, ладно. Чья очередь помогать мне подняться?
-How about 50 bucks?
-I’ll call Zurich and move some money.
All right, whose turn is it to help me get up?
Я понимаю, но…
Извините, Мистер Ченг, агент Ванессы Мэй хочет, чтобы мы по факсу переслали график ее выступлений.
Я сейчас подойду.
I understand, but…
Excuse me, Mr. Cheng Vanessa Mae’s agent wants us to fax over her schedule
I’ll be with you right away.
Нет проблем.
Мы распорядимся, чтобы его тело переслали сюда самолетом.
Самолетом?
They’re on Rainier Avenue.
Not a problem.
-flown back?
Дом.
Она переслала нас.
О.
Сегодня неожиданно прервалась связь с некоторыми членами нашей группы.
Они-то как раз и должны были переслать вам наше заявление.
О чём это вы? Ладно.
What are you talking about?
Okay, fine.
Bring our leader in Prison No. 8 to Central Station.
Ты же знаешь, как его отключить, не так ли?
Как два байта переслать.
Что бы мы не делали нужно сделать это до того, как Слэйд активирует эту хрень.
You do know how to stop it, dont you?
How hard could it be?
Whatever were gonna do, we should do it before Slade decides to trigger this thing.
Да? Я спрашивал утром, сказали, что оно ушло в Нюрнберг.
Из-за судов туда переслали много дел.
Ясно. — Но я навел справки.
I asked for it and I was told it’s gone to Nürnberg.
On account of the trials, a lot of files have been sent there. — I see.
— I asked around, though.
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime’ how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it comes in?
We ready Joe?
зто премия тому, кто напишет историю суворовских войн.
Переслать в Академию.
Здесь мои ремарки.
The prize will go to the man who is to write the story of
Suvorov’s campaigns.
Here are a few personal jottings.
Миссис Гроуз.
Вот письмо, которое переслал дядя, даже не открыв.
Оно из школы, где учится Майлс.
Mrs Grose.
Here’s a letter their uncle has forwarded without opening.
It’s from Miles’ school.
Милые безделушки.
Моя мама переслала мне коробку, принадлежавшую одному из моих предков.
Это хранилось на Земле и недавно было возвращено нам.
— Wonderful things!
My mother sent a box that belonged to one of my father’s ancestors.
It was stored on Earth and just recently turned up.
— Кажется, остался Дюфи.
Ещё несколько картин Вюйяра, которые нам переслали с брюссельской таможни.
Нет-нет. Чтобы Краки приехал во Францию, нам нужно что-то очень ценное.
I’ve got a Dufy or two.
A few Vuillards from Brussels customs.
We need a star to get Kraki to Paris.
миссис кулвер пап. можешь переслать это?
о. да ларри. можешь переслать это. пожалуйста спасибо.
линда, не попросила бы ты свою маму передать горчицу нашему госту, пожалуйста мам. папа хочет горчицу
dad, will you pass this down?
oh, yes. larry, would you pass this down, please? thank you.
linda, would you ask your mother to pass the mustard to our guest, please? mom, dad wants the mustard.
Они продвинутые.
Придётся переслать их на Землю для изучения.
Я не понимаю.
It’s advanced.
I had to send back to Earth for some of it.
I don’t understand.
Мне она показалась занятной и стоила довольно дешево, я и купила её для Мартина.
Магазин уже сам переслал её Мартину в Фоллоус-Энд, так что выходит, Мартин никак не мог получить её в
Да.
It was amusing and rather cheap, so I bought it for Martin.
And Calthrop’s sent it to Martin, down at Fallows End, so that he never got it until that last Saturday?
Yes.
Хорошо, только с дачи ни шагу!
Да, мы переслали Ваше письмо жене Шереметьева, вот ее ответ.
Адресовано ему.
All right. Only stay in the house.
Oh yes, your message was forwarded to Sheremetyev’s wife.
Here’s her reply addressed to her husband.
Надо будет приобрести еще 2 контрабаса.
И немедленно переслать их в Сан-Франциско.
Проследи за этим.
I’ll have to buy two more double basses.
And immediately send them to San Francisco.
Take care of it.
Жаль.
Смотри, в каком виде переслали рукопись.
Почему это жаль?
Huh, too bad.
Look how they sent my manuscript back.
What do you mean too bad?
Несколько месяцев назад она, должно быть, жила где-то в Чикаго.
Она уехала оттуда, оставив коробку с вещами, которые переслали сюда.
Это письмо, адресованное тебе, было в той коробке.
A few months ago, she must have been living somewhere near chicago.
She moved from there, left a box of things which was forwarded here.
This letter addressed to you was in it.
Это не очень четкий снимок.
Его переслали по телеграфу из полиции Нью-Йорка.
Полиции?
It’s not a very clear picture.
It’s a wire-photo. We just got it from the New York police.
Police?
Тэрнер, я должен увидеть твой отчет.
Его переслали в Центр, а там он исчез.
— Кто его читал?
I want to see that report, Turner.
That report was sent to headquarters and disappeared.
— Who read it?
Хотя это решение сделало меня непопулярным среди экипажа, я решил не идти на компромисс в своей работе.
Я провожу несколько заключительных проверок в программе прежде, чем переслать её.
Компьютер, запустить программу ЭМГ «Свободу фотонным».
Although the decision has made me unpopular with the crew, I’ve decided not to compromise my work.
I’m making some final revisions to the program before transmitting it.
Computer, run EMH program Photons Be Free.
Она прислала мне е-мейл о содержании калорий в булочке с изюмом, которые они продают в столовой.
Я переслала е-мейл нескольким сотням ассистентов и секретарш в Старом здании Исполнительного управления
Но Джолин Милман, которая работает в политических связях, нажала «ответить», что вероятно—
She sent me an e-mail about the number of calories in our raising muffins.
I forwarded it to several hundred secretaries in the west wing.
Jolene Millman, in Political Liaison, hit «reply,» which…
Вот поэтому я хочу пройти вступительные экзамены в Академию Звездного флота.
Я могу переслать его на Землю со следующей передачей данных.
Если поступлю, я смогу изучать основные предметы с коммандером Тувоком.
That’s why I’d like to take the entrance exam for Starfleet Academy.
I could forward it to Earth in the next datastream transmission.
If I pass, I could take the basic classes from Commander Tuvok.
Отрежем им всё!
Мои родители переслали ваше письмо с небольшим опозданием.
Я очень счастлив узнать, что вы в Париже, так же, как и я.
Cut the sacks off all of them!
My parents sent me your letter a little late.
I’m very happy to learn you’re in Paris, as I am there too.
Что это?
Гер-ур переслал его вместо шолвы.
Гер-ур атакует.
What is this?
Heru-ur transported him instead of the shol’va.
Heru-ur attacks.
Быстро.
Результаты переслали по факсу.
— Есть некоторые аномалии.
— That was fast.
— Preliminary analysis done in Montana.
— There are some anomalies.
С полным отсутствием вкуса.
Я только что переслал тебе по е-мейлу биографии моделей мужчин, работавших у Мугату.
Странная вещь. Похоже, что все модели Мугату имели обыкновение погибать в юном возрасте от странных происшествий.
Not one little bit. Not one little bit.
Hey, I just E-mailed you all those searches… on the male models who’ve appeared in Mugatu campaigns.
It seems like all of Mr. Mugatu’s models… have a bad habit of dying young in freak accidents.
— Жалко.
— Но все же мы знаем, кто его переслал.
Кто?
-Pity.
-We know who sent it, though.
Who?
Ты же не хочешь, чтобы я откопал где-нибудь файл, касающийся Флинна…
-…и переслал его в редакцию «Таймс»…
-Ты не посмеешь!
You wouldn’t want me to dig up Flynn’s file…
— and read it up on a VDT at the Times.
— You wouldn’t dare!
Показать еще
Примеры из текстов
— Ну, Каролинус, теперь остается только переслать пинту моей крови в вены Дэффида.
“Well, Carolinus, all you have to do now is transfer a pint of my blood into Dafydd’s veins.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Не зная адреса мистера Бивена, Мартин направил его достопамятному мистеру Норрису в Нью-Йорк, приписав на конверте просьбу немедленно переслать письмо по назначению.
Not knowing how to address Mr Bevan at his own place of abode, Martin superscribed it to the care of the memorable Mr Norris of New York, and wrote upon the cover an entreaty that it might be forwarded without delay.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Просил он меня переслать к вам приложенные при сем книги и тетради.
He asked me to forward you the books and manuscripts enclosed herewith.
Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1975
A Sportsman’s Sketches v.2
Turgenev, I.S.
Например, беспроводная персональная сеть позволяет слушать музыку через наушники, беспроводным способом соединенные с PDA, или переслать телефонную книгу со своего ноутбука в сотовый телефон.
For example, a wireless PAN enables someone to listen to music on headsets wirelessly from their PDA. Or a person can transfer his phone book from his laptop to a cell phone.
Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-step
Wireless Networks first-step
Geier, Jim
© 2005 Cisco Systems, Inc.
Беспроводные сети. Первый шаг
Гейер, Джим
© Издательский дом «Вильямс», 2005
© Cisco Systems, Inc., 2005
— Ему очень хотелось переслать эти деньги, всего триста рублей, господину Лебядкину.
“He was very anxious to send that money, three hundred roubles, to Mr. Lebyadkin.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1989
Некоторые устройства беспроводной глобальной сети также способны захватывать изображения в цифровой форме и видеофрагменты, которые также можно переслать через сеть.
Some wireless WAN devices also capture digital pictures and video that is sent across the network.
Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-step
Wireless Networks first-step
Geier, Jim
© 2005 Cisco Systems, Inc.
Беспроводные сети. Первый шаг
Гейер, Джим
© Издательский дом «Вильямс», 2005
© Cisco Systems, Inc., 2005
Голосовое сообщение хранится на стороне оператора и абонент может выполнять с ним различные действия (прослушать, удалить, переслать другому абоненту и т.д.).
The voice message is stored at the operator’s side, and the user is able to perform different actions thereon (listen, delete, forward to another user, etc.).
— Я твердо была уверена, что он всегда успеет переслать эти три тысячи, только что получит от отца, — продолжала она, отвечая на вопросы.
«I was firmly convinced that he would send off that sum as soon as he got money from his father,» she went on.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
Обычно адрес памяти уже находится на адресной шине, так что контроллер диска всегда знает, куда следует переслать следующее слово из своего внутреннего буфера.
Typically, the memory address to write to is on the bus’ address lines so when the disk controller fetches the next word from its internal buffer, it knows where to write it.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Переслать — отправить данное сообщение другому адресату.
Fo r wa rd sends the message to another recipient of your choosing
Переслать письмо другому получателю.
Forward the letter to another person.
Далхаймер, Маттиас Калле,Уэлш, Мэтт / Запускаем LinuxDalheimer, Matthias Kalle,Welsh, Matt / Running Linux
Running Linux
Dalheimer, Matthias Kalle,Welsh, Matt
© 2006, 2002, 1999, 1996, 1995 O’Reilly Media, Inc.
Запускаем Linux
Далхаймер, Маттиас Калле,Уэлш, Мэтт
© Издательство Символ-Плюс, 2008
© 2006 O’Reilly Media, Inc.
— Я перешлю вам с Джемми Ли некоторые памфлеты, только напомните мне об этом в понедельник, когда я пойду к типографу, да-да, и насчет «Разных сочинений» тоже.
—I will send you some pamphlets by Leigh; put me in mind of it on Monday, for I shall go then to the printer; yes, and the Miscellany.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство «Наука», 1981
Другими словами, каждый символ пересылается четыре раза во время разных частотных скачков.
That is, each symbol is sent four times, each on a different hop.
Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and Applications
Digital Communications: Fundamentals and Applications
Sklar, Bernard
Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применение
Скляр, Бернард
© Издательский дом «Вильямc», 2003
© Prentice Hall PTR, 2001
— И она и мой отец перешли в мир иной тою же дорогой, что и многие честные и отважные люди: они последовали за своей королевой на эшафот.
`She, and my father also, went by the same road to heaven as so many others of the fair and brave: they followed their queen upon the scaffold.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство «Правда», 1967
Гномы перешли границу дровских владений.
The gnomes had crossed the boundaries of the drow realm.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ «Максима», 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Добавить в мой словарь
переслать1/3
совер. от пересылать
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
корреспонденция, пересылаемая авиапочтой
airmail
пересылать на нижний уровень
downline
адрес, по которому следует пересылать корреспонденцию
forwarding address
пересылать в память
memorize
отправление, пересылаемое вне мешка
outside article
пересылаемая сумма
remittance
программные средства, пересылаемые по телесвязи
telesoftware
пересылать на верхний уровень
upline
пересылать товары по железной дороге
remit goods by railway