На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «сброс настроек» на английский
factory reset
resetting your
Я уже сделал сброс настроек после обновления и ничего не изменилось.
I have already done a factory reset after the update and nothing changed.
Один сброс настроек не защитит ваши данные
Он обладает разнообразным набором функций, который включает в себя блокировку и сброс настроек телефона, подачу звуковых сигналов, отображение сообщений на экране для чтения ворами, и даже имеет доступ к фронтальной камере, чтобы вы могли сфотографировать вора.
It has a diverse set of features that includes locking and resetting your phone, sounding alarms, displaying messages on screen for thieves to read, and it even has access to the front facing camera so you can take a picture of the thief.
Если запись выглядит нормально, попробуйте сбросить настройки сети и выполнить сброс настроек (шаги, описанные выше).
If the recording appears normal, try resetting your network settings and do a factory reset (steps provided above).
Если все предложения не будут работать вообще, вы можете попробовать сброс настроек, чтобы удалить возможные ошибки в программном обеспечении.
If all the suggestions won’t work at all, you can then try a factory reset to remove possible software bugs.
Я пытаюсь не делать сброс настроек, потому что я не хочу потерять всю свою информацию.
I’m trying not to do a factory reset because i don’t want to lose all my info.
Если у вас по-прежнему возникают проблемы, вам может потребоваться выполнить сброс настроек на маршрутизаторе или обновить его прошивку.
If you still experience problems, you may need to perform a factory reset on your router or upgrade its firmware.
Вы также можете попробовать сброс настроек, чтобы увидеть, изменит ли это какую-либо разницу.
You can also try a factory reset to see if that will make any difference.
Но также обратите внимание, что сброс настроек также приведет к потере данных.
But also note that a factory reset will likewise result to data loss.
Также имейте в виду, что удаленный сброс настроек не может стереть внешние SD карты памяти.
Also keep in mind that a remote factory reset may not wipe external SD memory cards.
Проблеме присвоен средний уровень серьезности, поскольку для ее решения может потребоваться сброс настроек устройства.
This issue is rated as Moderate because it may require a factory reset to repair the device.
Вы уверены, что вы сделали сброс настроек и продолжаете дефект?
Are you sure you’ve done a factory reset and still the defect?
Если вы не используете устройство Samsung, оставшаяся опция — выполнить сброс настроек.
If you’re not using a Samsung device, the remaining option is to perform a factory reset.
Если вы используете старый смартфон или планшет, скажем, iPhone 4S или iPad 2, обновление iOS 8.1.1 обещает работать не лучшим образом, мы настоятельно рекомендуем выполнить сброс настроек на устройстве.
If you own an older phone or tablet, say the iPhone 4s or iPad 2, and the iOS 8.1.1 update isn’t treating you well, we highly suggest performing a factory reset on the device.
Некоторые клиенты сообщили, что сброс настроек может быть полезен, или что поворот чувствительности сенсорного экрана может решить проблему, но мы уклоняемся от исправления.
Some customers have reported that a factory reset can be helpful or that turning up the touch-screen sensitivity can resolve the issue, but we’d shy away from either fix.
Решение: поскольку кажется, что ваш телефон испытывает несколько разных проблем одновременно, я рекомендую сделать резервную копию данных телефона, а затем выполнить сброс настроек к заводским.
Solution: Since your phone seems to be affected by multiple issues I suggest you start fresh by backing up your phone data then doing a factory reset.
Вот шаги по очистке кеша и данных приложений, а также как сделать сброс настроек
Here are the steps in clearing the cache and data of the apps involved as well as how to do the factory reset
Если все действия, описанные в нашем предыдущем посте, не помогают нормально загрузить ваш телефон, это говорит о том, что прошивка может быть испорчена настолько плохо, что она даже не будет реагировать на сброс настроек.
If all the steps in our previous post do not help in making your phone boot up normally, that suggests that the firmware may be messed up so bad that it won’t even respond to a factory reset.
Если вам нужно сделать сброс настроек на телефоне с Windows Phone 8.1 или откатить телефон с Windows 10 Mobile до старых ОС, вы можете немного подождать, прежде чем продолжить.
If you have to do a factory reset on your Windows Phone 8.1 handset or roll back a Windows 10 Mobile phone to the older OS, you might want to wait a little bit before proceeding.
Я думал сброс настроек решил проблему.
Результатов: 109. Точных совпадений: 109. Затраченное время: 54 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
- Текст
- Веб-страница
сброс настроек
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
factory reset
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
reset
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
Reset settings
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- Bana neden msj atmiyorsun
- Я твой самый лучший друг. ты самый плохо
- I am pool
- Китай
- There’s no sugar in your coffee.
- свою любимую
- There’s any sugar in your coffee.
- Hi, I am Roding Macwizard.
- ладьевидная кость
- Death runs in the Black family.
- Мулатка
- они никогда не выгуливают свою собаку ут
- Я думаю, что можно выжить. Потому что ра
- Помнишь как мы играли в мяч?
- When someone asks me to define natural s
- Я думаю, что можно выжить. Потому что ра
- sometimes
- Infidelis
- Я не понимаю по русскому
- Death runs in the family.
- provides isnt
- сотовые телефоны
- Предприятие юнитекс это большой холдинг,
- Только не поздно
Litterin’.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Litterin’.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf