- family |ˈfæməlɪ| — семья, семейство, род, содружество
у него семья — he has a family
бедная семья — penurious family
дружная семья — united family
большая семья — numerous family
родовая семья — stem family
прочная семья — stable family
разбитая семья — broken family
неполная семья — lone-parent / one-parent / single-parent family
спаянная семья — close-knit family
смешанная семья — blended family
городская семья — urban family
семья мигрантов — migrant family
недружная семья — family at variance
вторичная семья — secondary family
семья подписчика — subscribing family
двухдетная семья — two-child family
нетипичная семья — abnormal family
у него есть семья — he has got a family
королевская семья — the royal family, the royal blood
порождённая семья — family of procreation
многодетная семья — family of dependent children
эгалитарная семья — egalitarian family
у него (есть) семья — he has (got) a family
наша семья большая — ours is a large family
крестьянская семья — rural family
семья долгожителей — long-lived family
авторитарная семья — authoritarian family
обеспеченная семья — better-off family
состоятельная семья — a family of substance
а) молодая семья; б) семья с маленькими детьми — a young family
ещё 27 примеров свернуть
- household |ˈhaʊshəʊld| — домашнее хозяйство, семья, хозяйство, домочадцы, королевский двор
средняя семья — average household
полигамная семья — polygamous household
незавершённая семья — growing household
семья с одним родителем — single-parent household
семья, работающая по найму — wage and salary-earning household
семья окончательно распалась — the household ruin was full and orbicular
семья, состоящая из нескольких человек — multi-person household
семья, находящаяся на иждивении у работающего по найму — wage earner household
семья, пользующаяся радиообслуживанием; радиосемейство — radio household
семья, состоящая из представителей нескольких поколений — multigeneration household
семья-абонент кабельной телевизионной сети; семья-абонент кабельной сети — cable television household
домохозяйство с телевизором; семья, имеющая телевизор; семья с телевизором — television household
ещё 9 примеров свернуть
- home |həʊm / hoʊm| — дом, жилище, родина, приют, семья, домашний очаг, кров, колыбель
хорошая семья — good home
распавшаяся семья — broken home
семейный дом, семья — matrimonial home
семья, принявшая на воспитание ребенка — foster home
- kin |kɪn| — родственники, род, семья, родня, родство, свойство
- house |haʊs| — дом, здание, палата, жилище, театр, хозяйство, гостиница, семья, рубка
- colony |ˈkɑːlənɪ| — колония, поселение, семья
пчелиная семья — colony of bees
материнская семья — parent colony
дикоживущая семья — wild colony
семья — строительница сотов — comb-building colony
семья-воспитательница маток — nurse colony for queen rearing
семья для вывода племенных трутней; семья-отец — drone-rearing colony
семья — воспитательница маток; семья-воспитательница маток — queen-rearing colony
ещё 4 примера свернуть
- brood |bruːd| — выводок, дети, стая, семья, куча, толпа
- household franchise — семья
Смотрите также
семья народов — society of nations
бездетная семья — barren marriage
я и мои (родные), я и моя семья — me and mine
семья, где дети живут отдельно — empty-nester
хамито-семитская семья языков — afro asiatic
ячейка общества (семья, группа) — social unit
как вы все /вы и ваша семья/ сегодня? — how are you-all today?
семья, принимающая детей на воспитание за плату — baby farm
семья, не охваченная обследованием; лицо, не охваченное обследованием — non-interview
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- stock |stɑːk| — запас, акции, шток, фонд, инвентарь, ассортимент, сырье, материал, парк
- establishment |ɪˈstæblɪʃmənt| — установление, учреждение, заведение, истеблишмент, введение, основание
побочная семья — separate establishment
семья — перевод на английский
Это поле всегда принадлежало моей семье.
This field has always belonged to my family.
На этом мяче кровь моей семьи.
This ball is my family’s blood. You see these brown marks?
Ты просишь меня пойти против своей семьи?
You’re asking me to go against my family?
Во втором сезоне, цель Дерека снова стать частью семьи.
In season two, Derek’s goal is really to find that place of having a sense of family again and belonging.
Ответственность Скотта растет в попытке защитить свою семью.
Scott’s responsibilities, I think, grew, in trying to protect his family more.
Показать ещё примеры для «family»…
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
Nick’s always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there’s no way I’m going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Одно, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
семь, восемь,
seven, eight,
Сто семь.
A hundred and seven.
Нет, там их семь.
No, there are seven.
Показать ещё примеры для «seven»…
— Ты думала, что обретешь со мной семью, а я… — Замолчи!
You thought I could give you a home, and I thought you were decent…
Вы счастливая семья.
You have a happy home.
Интерес широкой аудитории, обращение к семье.
Human interest, home appeal.
Если бы у меня была такая семья, как у тебя, я бы не стала рисковать ей ни за что на свете.
If I had a nice home like you did, I wouldn’t take a chance with it for anything in the world.
И я не разрушал ни твою семью ни твой брак, поэтому не пытайся «уколоть» меня.
And I didn’t break up your home or break up your marriage, so don’t pin that on me.
Показать ещё примеры для «home»…
А как же твоя семья?
Well, don’t your folks mind?
-Взаимно. Так где моя семья?
— Now, where are my folks?
Для меня важнее всего моя семья.
First and only, I think about my folks.
Поначалу я убеждал себя, что все изменится, и, когда семья вернется, все снова станет хорошо.
I used to tell myself that I was looking out for things so that when the folks come back, everything would be all right.
Семья нашего Конни тоже из округа Чероки.
— Connie’s folks are from Cherokee County.
Показать ещё примеры для «folks»…
Я слышал, что глава семьи Акаси Ивай собирает ударные части.
I hear Iwai’s the leader ofthe Akashi family’s shock troops.
Хиросима превратилась в пороховую бочку для семьи Акаси и группировки Синва.
Hiroshima became a flash point for both the Akashi family and Shinwa Group.
Семья Акаси.
The Akashi family.
А как тебе это удалось с семьёй Акаси?
How did you arrange it with the Akashi family?
Но у меня будут проблемы с семьёй Акаси, поэтому посмотрим ещё как я там буду себя чувствовать.
But it’ll getme in trouble with the Akashi family, so I’ll have to see how I feel then.
Показать ещё примеры для «akashi family»…
Мы прожили 10 лет, чтобы стать настоящей семьей.
We took 10 years to become a real couple.
Но потом семья Отагаки взяли меня к себе.
Then a couple named Otagaki took me away.
Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs.
Ох, я и Мартин, мы оба считаем это просто ужасным,… что так много молодых семей из-за гольфа проводят каждый уикенд врозь.
Oh, Martin and I both agree it’s perfectly dreadful… the way so many young, married couples are split up every weekend by golf.
Дома строят только для семей.
Only the married couples get a house.
Показать ещё примеры для «couple»…
А он был из самой богатой семьи города.
He just married a girlsuitable for his position.
Они не предают. У них семьи, как у людей.
They get married just like people.
Дети вырастут, свои семьи заведут, а потом и своих детей…
The children will grow up, get married, have children…
«Что за семья получается?» — Хватит болтать!
«What kind of married life is that?»
Женя, у него семья.
Zhenya, he’s a married man.
Двадцать семь, эфенди.
Twenty-seven, effendi.
— Двадцать семь лет?
— Twenty-seven years?
— Уже двадцать семь лет?
— Twenty-seven years it’s been?
— Двадцать семь.
— Twenty-seven.
У нас есть резервная мощность на двадцать семь минут.
WE HAVE RESERVE POWER FOR TWENTY-SEVEN MORE MINUTES.
Отправить комментарий
Для наработки навыка общения на иностранном языке начинающие ученики используют тематические топики различной направленности. Причем тема «Семья» на английском всегда стоит в числе первых, ведь это важнейшая часть жизни любого человека. Рассказ о себе и своей семье может потребоваться на собеседовании, при общении с друзьями или для знакомства с новыми людьми. Но, чтобы составить связную речь, необходимо освоить базовую лексику, поэтому пока начнем с того, как звучит и пишется семья по английски. Конечно, не одному слову посвятим всю статью: также приведем с транскрипцией и русским произношением по теме «семья» популярную лексику на английском языке. А напоследок еще «приправим» всю эту информацию примерами предложений. Приступаем!
Содержание
- Как обозначается семья по-английски
- Английская лексика по теме «семья»
- Свадьба и семейные отношения
- Члены семьи
- Дальние и некровные родственники
- Примеры предложений с «семейной» лексикой на английском
Как обозначается семья по-английски
Поскольку учебный материал посвящен начинающим, то статью начинаем с основ, а именно с перевода русского слова «семья» на английский. Ведь для новичков в инглише именно вопрос о том, как на английском семья пишется и произносится, актуален больше всего. Поэтому не будем, что называется, тянуть кота за хвост, а сразу скажем: семья на английском обозначается словом
Family, [ˈfæməli], [Фэмили].
Термин очень популярен, и обычно его знают даже те, кто никогда и не думал изучать английский. Ведь в обиходе рядовой российской семьи перевод на английский встречается довольно часто: надпись Family наносят на фоторамки, сувенирные кружки, одежду и т.п. Что уж говорить об интернете, где словечко Фэмили можно найти почти в любом онлайн-магазине, или встретить его на стикерах и картинках в социальных сетях. Поэтому, наверняка, не такая уж для вас и новость с английским переводом семьи как Family. А вот о синонимах этого термина, пожалуй, стоит рассказать подробнее.
Например, если акцент в высказывании ставится на домашнее хозяйство, то по-английски семья пишется через слово household, [ˈhaʊshoʊld], [хаусхоулд]. Частотность применения этого термина значительно ниже, чем у Family, и используется он обычно в контексте ведения совместного домашнего быта. Для примера приведем парочку предложений.
- My husband is cooking meat on a barbecue in our household. — В нашей семье барбекю готовит мой муж.
- This is an ideal Christian household. — Это образцовая христианская семья.
Еще в разговоре о семье стоит отметить термин relative, а точнее его множественное число – форму relatives. На русский язык это слово переводится выражением родня, родственники. Соответственно, в некоторых контекстах можно употребить relatives как синоним Family. Например:
- I must call my relatives. — Я должен позвонить своим родным.
- Why didn’t your relatives help you? — Почему твои родственники не помогли тебе?
Кроме того, родные и близкие члены семьи на английском языке могут называться коротким словечком kin, [kɪn], [кин]. В отличие от relatives, выражающего кровные связи, термин kin обычно используется для обозначения сводного родства, например, по причине свадьбы или крещения детей. Хотя иногда можно встретить английский kin и в качестве указателя на благородный семейный клан, что выражается словосочетаниями of noble kin (знатное происхождение) или to come of good kin (быть из хорошей семьи). Приведем также пару примеров употребления данного слова.
- Mike is your kin. — Майк твой родственник.
- My wife hasn’t any kin. — У моей жены нет никакой родни.
Таким образом, собирательное существительное «семья» английский язык позволяет выразить сразу несколькими способами. Family – самый универсальный и простой термин, household используется для акцента на бытовых обязанностях или привычках, а relatives и kin помогают обозначить родственные связи. И это только что касается обобщенного образа семьи. А в целом на семейную тематику в английском языке есть еще неисчислимо много слов, и в следующем разделе мы познакомим вас с самыми популярными из них.
Английская лексика по теме «семья»
Итак, слово семья на английском языке с переводом и транскрипцией мы разобрали подробно, и даже в нескольких вариантах. Теперь пришла очередь более трудоемкой работы – изучения тематической лексики. Для удобства мы отобрали самые употребительные в английской речи «семейные» слова и разделили их на группы. Таким образом, каждый подраздел содержит табличку со словами, объединенными общей тематикой.
В подобном формате учить новую лексику будет намного проще, тем более что в таблицах приведены все слова по теме семья на английском с транскрипцией, да еще и в двух вариантах: с классическим британским произношением и приблизительным русским. Конечно, предпочтительнее использовать первый вариант, но русское произношение помогает новичкам легче адаптироваться к новой лексике и быстрее ее запомнить. Поэтому поначалу можно учить слово с русской «озвучкой», а когда термин достаточно хорошо запомнится, стоит уже задуматься об отработке правильного британского произношения.
Таковы будут общие рекомендации, но хватит слов – переходим к делу, т.е. изучению новой лексики.
Свадьба и семейные отношения
Как правильно перевести слово семья на английский мы уже знаем, но логичнее все-таки всегда все начинать с начальной точки: поэтому первыми предлагаем изучить слова и выражения о создании семьи на английском. Романтика, любовь и переход к серьезным отношениям – эти темы очень близки к семейным, и точно оказывают огромное значение на нашу повседневную жизнь.
Слово | Транскрипция | Произношение | Перевод |
boyfriend | [ˈbɔɪfrend] | [бойфрэнд] | молодой человек, парень, возлюбленный |
girlfriend | [ˈɡɜːlfrend] | [гёлфрэнд] | любимая девушка |
fall in love | [fɔːl ɪn lʌv] | [фоол ин лав] | влюбиться |
be in love | [bi ɪn lʌv] | [би ин лав] | быть влюбленным |
be engaged | [bi ɪnˈɡeɪdʒd] | [би ингэйджд] | считаться помолвленным |
wedding | [ˈwedɪŋ] | [уэдинг] | свадьба |
fiancée | [fiˈɒnseɪ] | [фиёнсэй] | жених (в досвадебный период) |
fiancé | [fiˈɒnseɪ] | [фиёнсэй] | невеста (в досвадебный период) |
groom | [ɡruːm] | [груум] | жених (на свадебном торжестве) |
bride | [braɪd] | [брайд] | невеста (на свадебном торжестве) |
be married to | [bi ˈmærid tə] | [би марид ту] | быть женатым |
spouse | [spaʊs] | [спаус] | супруг, супруга |
couple | [ˈkʌpl] | [капл] | семейная пара |
wife | [waɪf] | [вайф] | жена |
husband | [ˈhʌzbənd] | [хазбэнд] | муж |
mother-in-law | [ˈmʌðə(r) ɪnˌlɔː] | [мазэ(р) ин лоу] | мать жены/мужа, теща, свекровь |
father-in-law | [ˈfɑːðə(r) ɪnˌlɔː] | [фаазэ(р) ин лоу] | отец жены/мужа, тесть, свекор |
daughter-in-law | [ˈdɔːtə(r) ɪnˌlɔː] | [доутэ(р) ин лоу] | невестка |
son-in-law | [sʌn ɪnˌlɔː] | [сан ин лоу] | зять |
brother-in-law | [ˈbrʌðə(r) ɪnˌlɔː] | [бразэ(р) ин лоу] | свояк, шурин |
sister-in-law | [ˈsɪstə(r) ɪnˌlɔː] | [систэ(р) ин лоу] | свояченица, золовка |
be pregnant | [bi ˈpreɡnənt] | [би прэгнэнт] | быть беременной |
expect a baby | [ɪkˈspekt ə ˈbeɪbi] | [икспэкт э бэйби] | ожидать ребенка |
give birth to | [ɡɪv bɜːθ tə] | [гив бёз ту] | родить |
marital status | [ˈmær.ɪ.təl ˈsteɪtəs] | [мэритэл стэйтэс] | семейное положение |
single | [ˈsɪŋɡl] | [сингл] | одинока, холост |
married | [ˈmærid] | [марид] | женат, замужем |
divorced | [dɪˈvɔːst] | [дивоост] | в разводе, разведенная, разведен |
widowed | [ˈwɪd.əʊd] | [видоуд] | овдовевшая, овдовевший |
spinster | [ˈspɪn.stər] | [спинстэр] | незамужняя дама, старая дева |
separated | [ˈsepəreɪtɪd] | [сэпэрэйтид] | расставшийся, расставшаяся (распавшийся гражданский брак) |
ex-husband | [ˈeks ˈhʌzbənd] | [экс хазбэнд] | бывший муж |
ex-wife | [ˈeks waɪf] | [экс вайф] | бывшая жена |
Как видно, с помощью этой таблицы можно описать весь спектр семейных отношений: от радужных встреч, свадеб и рождения детей, до расставаний.
Возможно будет интересно разгадать Кроссворд о семье на английском языке
Члены семьи
В этом подразделе приводим самые популярные семейные термины в английском языке. Родственные отношения порой бывают очень дальними и запутанными, но здесь мы сознательно упростили этот момент: в таблице приведена только популярная и наиболее употребительная лексика. Для начинающих этих сведений будет вполне достаточно, да и тема «семья» на английском для детей с помощью этой таблички отлично раскрывается. А если же вам нужны более специфичные термины, чтобы описать всю родню до седьмого колена, то обратите внимание на следующий подраздел.
Слово | Транскрипция | Произношение | Перевод |
family member | [ˈfæməli ˈmembə(r)] | [фэмили мэмбэ(р)] | член семьи |
father | [ˈfɑːðə(r)] | [фаазэ(р)] | отец |
mother | [ˈmʌðə(r)] | [мазэ(р)] | мать |
dad, daddy | [dæd], [dæd.i] | [дэд], [дэди] | папа, папочка |
mom, mummy | [mɒm], [ˈmʌm.i] | [мам], [мами] | мама, мамуля |
parents | [ˈpeə.rənts] | [пэрэнтс] | родители |
daughter | [ˈdɔːtə(r)] | [доутэ(р)] | дочь |
son | [sʌn] | [сан] | сын |
baby | [ˈbeɪbi] | [бейби] | младенец |
child | [tʃaɪld] | [чайлд] | ребенок |
children | [ˈtʃɪl.drən] | [чилдрэн] | дети |
twins | [twɪnz] | [туинз] | близнецы |
twin brother | [twɪn ˈbrʌðə(r)] | [туин бразэ(р)] | брат-близнец |
twin sister | [twɪn ˈsɪstə(r)] | [туин систэ(р)] | сестра-близнец |
triplets | [ˈtrɪp.lət] | [триплэтс] | тройняшки |
grandfather | [ˈɡrænfɑːðə(r)] | [грэнфазэ(р)] | дедушка |
grandmother | [ˈɡrænmʌðə(r)] | [грэнмазэ(р)] | бабушка |
grandma, granny | [ˈɡræn.mɑː], [ˈɡræn.i] | [грэнмаа], [грэни] | ба, бабуля |
grandpa, granddad | [ˈɡræn.pɑː], [ˈɡræn.dæd] | [грэнпаа], [грэндэд] | дед, дедуля |
grandparents | [ˈɡrænpeərənts] | [грэнпэрэнтс] | бабушка и дедушка |
granddaughter | [ˈɡrændɔːtə(r)] | [грэндоутэ(р)] | внучка |
grandson | [ˈɡrænsʌn] | [грэнсан] | внук |
grandchild | [ˈɡræntʃaɪld] | [грэнчайлд] | внучок, внучка |
grandchildren | [grænʧɪldrən] | [грэнчилдрэн] | внуки, внучата |
great grandmother | [ˈɡreɪt ˈɡrænmʌðə(r)] | [грэйт грэнмазэ(р)] | прабабка |
great grandfather | [ˈɡreɪt ˈɡrænfɑːðə(r)] | [грэйт грэнфазэ(р)] | прадед |
great-grandparents | [ˈɡreɪt ˈɡrænpeərənts] | [грэйт грэнпэрэнтс] | прадедушка и прабабушка |
great-grandchildren | [ˈɡreɪt grænʧɪldrən] | [грэйт грэнчилдрэн] | правнуки |
brother | [ˈbrʌðə(r)] | [бразэ(р)] | брат |
sister | [ˈsɪstə(r)] | [систэ(р)] | сестра |
siblings | [ˈsɪb.lɪŋz] | [сиблингз] | братья и сестры |
cousin | [ˈkʌzn] | [казн] | двоюродный брат/двоюродная сестра |
aunt | [ɑːnt] | [аант] | тетя |
uncle | [ˈʌŋkl] | [анкл] | дядя |
nephew | [ˈnefjuː] | [нефью] | племянник |
niece | [niːs] | [ниис] | племянница |
Вот, если можно так сказать, самый ближний семейный круг большинства людей. Этой лексики будет вполне достаточно для разучивания темы «семья» на англ с детьми.
Дальние и некровные родственники
Любовными отношениями и близким кругом родных лексика по теме семья в английском языке отнюдь не исчерпывается. Ведь есть еще такие форматы отношений, как крестные родители, опекуны, сводная или некровная родня и т.п. В подобном случае написать рассказ о семье по английскому помогут слова из приведенной ниже таблицы.
Слово | Транскрипция | Произношение | Перевод |
baptize | [bæpˈtaɪz] | [баптайз] | крестить |
godfather | [ˈɡɒdˌfɑː.ðər] | [годфазэ(р)] | крестный отец |
godmother | [ˈɡɒdˌmʌð.ər] | [годмазэ(р)] | крестная мать |
godchild | [ˈɡɒd.tʃaɪld] | [годчайлд] | крестник, крестница |
goddaughter | [ˈɡɒdˌdɔː.tər] | [годдоотэр] | крестная дочь |
godson | [ˈɡɒd.sʌn] | [годсан] | крестный сын |
stepfather | [ˈstepˌfɑː.ðə] | [стэпфазэ(р)] | отчим |
stepmother | [ˈstepˌmʌð.ər] | [стэпмазэ(р)] | мачеха |
stepchild | [ˈstep.tʃaɪld] | [стэпчайлд] | приемный ребенок |
stepdaughter | [ˈstepˌdɔː.tər] | [стэпдоотэр] | падчерица |
stepson | [ˈstep.sʌn] | [стэпсан] | пасынок |
stepbrother | [ˈstepˌbrʌ.ðər] | [стэпбразэр] | сводный брат |
stepsister | [ˈstepˌsɪs.tər] | [стэпсистэр] | сводная сестра |
foster family | [ˈfɒs.tər ˈfæməli] | [фостэ фэмэли] | приемная семья |
foster parents | [ˈfɒs.tər ˈpeə.rənts] | [фостэ пэрэнтс] | приемные родители |
foster child | [ˈfɒs.tər tʃaɪld] | [фостэ чайлд] | приемный ребенок |
half-sister | [ˈhɑːf ˈsɪstə(r)] | [хаф систэ(р)] | сводная сестра по одному из родителей |
half-brother | [ˈhɑːf ˈbrʌðə(r)]] | [хаф бразэ(р)] | сводный брат по одному из родителей |
second cousin | [ˈsekənd ˈkʌzn] | [сэкэнд казн] | троюродный брат/троюродная сестра |
third cousin | [θɜːdˈkʌzn] | [сёёд казн] | четвероюродный брат/четвероюродная сестра |
adopt | [əˈdɑːpt] | [эдапт] | усыновлять, удочерять |
adopted child | [əˈdɒp.tɪd tʃaɪld] | [эдоптид чайлд] | приемный ребенок |
adopted son | [əˈdɒp.tɪd sʌn] | [эдоптид сан] | усыновленный сын |
adopted daughter | [əˈdɒp.tɪd ˈdɔːtə(r)] | [эдоптид доотэ(р)] | удочеренная дочь |
foster father | [ˈfɒs.tər fɑː.ðə] | [фостэ фазэ] | приемный отец |
foster mother | [ˈfɒs.tər mʌð.ər] | [фостэ мазэр] | приемная мать |
single-parent family | [ˈsɪŋɡl ˈpeə.rənt ˈfæməli] | [сингл пэрэнт фэмили] | неполная семья |
orphan | [ˈɔː.fən] | [оофэн] | сирота |
guardian | [ˈɡɑː.di.ən] | [гаадиэн] | опекун |
Вот, пожалуй, и все. Со словарным запасом из трех приведенных таблиц вы сможете не только рассказать про ближний круг своих родных, но и упомянуть остальных родственников, вплоть до седьмого колена. А чтобы составить рассказ было немного проще, приведем несколько предложений по теме «семья» на английском языке с переводом.
Примеры предложений с «семейной» лексикой на английском
- Your daughter is the same beautiful princess like her mother. — Ваша дочь такая же прекрасная принцесса, как и ее мать.
- My great grandfather’s name is Veniamin. — Моего прадедушку зовут Вениамин.
- Jessica and Patrick have three children: two daughters and one son. — У Джессики и Патрика трое детей: две дочери и один сын.
- Our dog Bonaparte is our family member. — Наш пёс Бонапарт член нашей семьи.
- Father-in-law is the father of your husband or wife. — Тесть (свекор) – это отец вашего мужа или жены.
- Gillian is half-sister of my husband. — Джиллиан – это сводная сестра моего мужа.
- His aunt and uncle are going to visit us. — Его тетя и дядя собираются навестить нас.
- My mother is a housewife. She keeps house and takes care of us. — Моя мама домохозяйка. Она следит за порядком в доме и заботится о нас.
- Yesterday was our wedding anniversary. — Вчера была годовщина нашей свадьбы.
- My brother Jack is very kind and cheerful. — Моя брат Джек очень добрый и веселый.
- The adopted child would follow the adoptive parents’ family name. — Приемный ребенок получает фамилию приемных родителей.
- My stepfather is a true patriot of his country. — Мой отчим настоящий патриот своей страны.
- Her husband has five siblings: four older brothers and one younger sister. — У ее мужа пять братьев и сестер: четверо старших братьев и одна младшая сестра.
- My nephew Vladimir lives in Saint-Petersburg. — Мой племянник Владимир живет в Санкт-Петербурге.
- I grew up in single-parent family. — Я вырос в неполной семье.
Вот такие несложные примеры употребления лексики на тему семья по английски получились у нас, а теперь предлагаем вам попробовать свои силы в составлении подобных предложений. Ведь только изучив отдельные слова говорить на языке не научишься – надо уметь составлять полноценные высказывания. Поэтому тренируйтесь и улучшайте свой английский, успехов!
Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при составлении своих текстов на английском языке.
Просмотры: 6 433
[ məˈmɑː ] [ ˈmʌmi ] [ mɑː ]
[ pəˈpɑː ] [ pɑː ]
[ ˈɡræni ] [ ˈɡrænməˌmɑː ]
[ ˈɡrændæd ] [ ˈɡrænpəˌpɑː ]
[ ˈɡrændæd ]
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Семья» на английский
nf
Предложения
Семья как сфера деятельности социального работника.
The family is the place of action of a social worker.
Семья, которая оплакивает потерю сына.
We’re a family that is mourning the loss of their son.
Семья лишилась всех титулов и почестей.
All the members of the royal family lost their titles and privileges.
Семья управляет страной на основе концепции самообеспечения.
The family has been running the country based on the concept of self-reliance.
«Семья» не определяется биологией.
I have learned that «family» is not defined by biology.
Семья футболиста настояла на продолжении поисков.
Now the soccer player’s family urgently asks for the search to continue.
Семья есть и должна остаться фундаментом общества.
I believe that the family is and should remain the cornerstone of society.
Председатель городского клуба молодых семей «Семья».
I am the chairman of the city club for young families the «Family«.
Семья понимается как единство взаимодействующих личностей.
Here, the family is seen as a unity of interacting personalities.
Семья порождается браком мужчины и женщины.
The family is initiated by the marriage of a man and a woman.
Семья считается источником эмоциональных и физических наслаждений.
The family is considered to be the source of emotional and physical enjoyments.
Семья известного писателя образовалась необычным способом.
The family of the famous writer was formed in an unusual way.
Семья создает наиболее благоприятную среду для формирования личности.
It is the family that provides the most proper environment for the development of human personality.
Семья кричит, умоляя водителя остановиться.
The family is speaking out, asking for the driver to come forward.
Семья и брак находятся под особой защитой государства.
The institutions of marriage and family benefit from special protection on the part of the State.
Семья ее сына переезжает в фешенебельную московскую квартиру покойника.
The family of her son moves in with her to the dead man’s upscale Moscow apartment.
Семья римского генерала убита коррумпированным императором.
A Roman general’s family is murdered by a corrupt emperor.
Семья сёгуна отдала приказ о запрете церемонии.
The family of the Shogun sends an order that the ceremony be forbidden.
Семья является старейшей институцией на Земле.
In fact, the family is the oldest institution on earth.
Семья Титовых знаменита в зарождающихся диссидентских и правозащитных кругах.
The Titov family became famous in the emerging circles of the dissidents and fighters for human rights.
Предложения, которые содержат Семья
Результатов: 92077. Точных совпадений: 92077. Затраченное время: 96 мс
Вы знаете буквы и умеете немного читать. Пора приступать к изучению языка серьезно. Начинают изучение курса с темы “Family”. Считается, что эта простая тема идеально подходит для начала.
При изучении тем помощь родителей трудно переоценить. Дети не умеют учить правильно. Простая зубрежка приводит к печальным результатам: они устают, им надоедает. Это приводит к тому, что они перестают учить вообще.
Возникает ситуация, когда родители сообщают преподавателю, что ребенок умеет читать, но не умеет переводить.
Так продолжается годами. Нередки случаи, когда окончив школу, ребенок не умеет переводить простые тексты, не знает лексику, которую изучал на протяжении многих лет. Об аудировании говорить не приходится. Из всех видов речевой деятельности это — самый сложный.
Дети разного возраста при изучении лексики требуют разных подходов. Для малышей, в силу возраста один метод, с детьми постарше занимаемся по-другому. Единственное, что вы должны помнить, обучение должно быть наглядным, как для более взрослых ребятишек, так и для совсем маленьких.
Проблемами обучения занимаются много разных ученых. Существуют большое количество методик (не только по иностранному языку). Все хотят знать, как научить ребенка всему в короткие сроки. Ученые проводили всевозможные эксперименты и пришли к таким выводам:
- Доказано, что человек (любой, не только ребенок) запоминает 25% от объема звукового материала. То есть мы усваиваем лишь четвертую часть из того, что слышим, остальное не воспринимаем.
- Если информация представлена визуально, то человек запоминает около 1/3. Чувствуете разницу? Зрительная информация запоминается лучше, чем та, что мы слышим.
- Если человек слушает, и при этом видит то, что он слушает (зрительное и слуховое воздействие), он запоминает половину. Визуальный ряд, совмещенный со слухом, действует на зоны, отвечающие за память в человеческом мозге, лучше. Вот почему надо обязательно использовать наглядный материал при обучении детей разного возраста, а малышей особенно.
- А если человек вовлекается в активные действия в процессе изучения, то усвояемость материала повышается до 75%. Так устроены все люди — дети, в том числе. Вот причина, по которой надо применять активные формы в процессе обучения. Это могут быть проекты, синквейны, составление кластеров и т. д.
Приступаем к изучению лексики
Дети любят свою семью. Занимаются с удовольствием. Это тот возраст, когда они легко запоминают информацию. Но психологи считают, что порог забываемости составляет 3 дня. То есть заниматься надо регулярно, чтобы был результат.
С малышами занимаемся с помощью картинок, видео, мультфильмов. Сначала покажите картинку, это может быть семейная фотография, и озвучьте изображение. Пусть малыш повторит за вами несколько раз. Читать они в силу возраста еще не могут. В любом случае — сначала картинка, потом слово.
Близкие родственники
- Father — [ˈfɑːðə] [фазэ] — отец
- Mother — [ˈmʌðə] [мазэ] — мать
- Sister — [‘sistə] [систэ] — сестра
- Brother — [‘brʌðə] [бразэ] — брат
- Son — [sʌn] [сан] — сын
- Daughter — [ˈdɔːtə] [до:тэ] — дочь
- Twins [twɪnz] [твинз] — близнецы
- Parents — [ˈpeərənts] [пэрэнтс] — родители
- Sibling — [ˈsɪblɪŋ] [сиблин] — так говорят о родных по крови братьях или сестрах
He is my sibling. — Он мой родной брат. She is his sibling. — Она его родная сестра. They are siblings. — Они родные.
- Husband — [ˈhʌzbənd] [хазбэнд] — муж
Nina’s husband is my best friend. — Муж Нины — мой лучший друг.
- Wife — [waɪf] [вайф] — жена
She is his wife. — Она его жена.
- Couple [kʌpl] [капл] — пара
This couple is always together. — Эта пара всегда вместе.
- Spouse [spaʊz] [споуз] — супруг / супруга
He was invited with his spouse. — Его пригласили с супругой.
- Baby — [ˈbeɪbɪ] [бэйби] — младенец, совсем малыш
Give birth to the baby / deliver the baby — родить ребенка. My sister gave birth to the baby yesterday. I am an aunt now. — Моя сестра родила ребенка вчера. Я теперь тетя.
- Household — [ˈhaʊshəʊld] [хаусхолд] — семья, домочадцы, домашние
We use our household computer. — Мы пользуемся нашим семейным компьютером.
- Household master — [ˈhaʊshəʊld ˈmɑːstə] [хаусхолд мастэ] — хозяин дома
Эту лексику довольно легко отработать и запомнить, так как существует много разнообразных видео на Ютубе. Произношение лучше отрабатывать с помощью видео или аудио материалов.
Полезно выучить такой стих:
Father, mother, sister, brother —
Hand in hand with one another.
Хорошо отработаете произношение звука [ð].
Чтобы сказать по- английски дедушка, бабушка, внук, внучка, мы добавляем с основе grand:
- grandmother — [ˈɡrænˌmʌðə] [грэнмазэ] — бабушка
- grandfather — [ˈɡrænfɑːðə] [грэнфазэ] — дедушка
- granddaughter — [ˈgrændɔːtə] [грэндо:тэ] — внучка
- grandson — [ˈgrænsʌn] [грэнсан] — внук
- grandparents — [ˈgrænpe(ə)rənts] [грэнпэрэнтс] — бабушка и дедушка
Мы добавляем приставку пра- в русском языке, чтобы сказать:
- прадедушка
- правнук
- правнучка
- прабабушка
А в английском надо добавить great grand:
- great grand dad [greɪt ˈgrændæd] [грэйт грэндэд] — прадедушка,
- great grandfather [greɪt ˈgrændfɑːðə] [грэйт грэндфазэ] — прадедушка
- great grandmother [greɪt ˈgrænmʌðə] [грэйт грэнмазэ] — прабабушка
- great grandmom [greɪt grandmom] [грэйт грэндмом] — прабабушка
- great granddaughter [greɪt ˈgrændɔːtə] [грэйт грэндо:тэ] — правнучка
- great grandson [greɪt ˈgrænsʌn] [грэйт грэнсан] — правнук
И еще одно слово — descendant [di’sendənt] [дисэндэнт] — потомок.
В английском обозначения членов семьи, дети часто употребляют в уменьшительно-ласкательной форме, как и в русском.
Маме мы часто говорим мамочка, мамуся. Точно так и в английском:
- Mother — mummy [ˈmʌmi] [мами], mom [mɒm] [мом], mama [məˈmɑː] [мэма], mamma [məˈmɑː] [мэма], ma [mɑː] [ма:] — мамочка, мамуля.
- Father — dad [dæd] [дэд], daddy [ˈdædi] [дэди], papa [pəˈpɑː] [пэпа], pa [pɑː] [па] — папа, папочка, папуля.
- Grandfather — granddad [ˈgrændæd] [грэндэд], grandpa [ˈgrænpɑː] [грэнпа] — дедуля, дедуленька.
- Grandmother — grandma [ˈɡrænmɑː] [грэнма], granny [ˈɡræni] [грэни], grandmamma [ˈɡrænməˌmɑː] [грэнмэма] — бабуля, бабуленька.
Обратите внимание на следующие слова:
Бывает, что в семье есть неродной отец или мать. Если нам надо сказать, что кто-то в семье неродной, мы добавляем приставку step [step] [стэп] :
- stepmother — мачеха
- stepfather — отчим
- stepsister — сводная сестра
- stepbrother — сводный брат
- stepdaughter — падчерица
- stepson — пасынок
Намного проще чем в русском языке.
Семьи бывают разные: полные, в которых есть оба родителя и не полные, когда одного родителя нет. Когда воспитанием ребенка или детей занимается один родитель, мы говорим:
I’m a single mum. I bring up my children on my own. — Я мать-одиночка. Я воспитываю своих детей одна.
Заметьте child [ʧaɪld] [чаилд] — ребенок, children [ˈʧɪldrən] [чилдрэн] — дети. Слово child исключение и образовывает множественное число не по правилам. А есть еще синоним этого слова — kid [kɪd] [кид]
— ребенок, детка. У него множественное число образовывается нормально — kids [kɪdz] [кидз].
Случается, что один из родителей умер. Тогда другого называют:
- widower — [‘widəuə] [видэуэ] — вдовец
- widow — [‘widəu] [видэу] — вдова
She is a widow. — Она вдова.
- orphan — [‘ɔ:fən] [офэн] — сирота. Если у ребенка нет родителей его называют сирота.
- foster mother [‘fɔstə ‘mʌðə] [фостэ мазэ] / foster father [‘fɔstə ‘fɑːðə] [фостэ фазэ] — приемная мать/отец. Те, которые усыновили, взяли на воспитание.
Английский для детей
Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!
попробовать
Дальние родственники
Помимо бабушек и дедушек есть другие родственники.
- Relatives — родственники (относится ко всем родственникам).
Aunt [‘ɑ:nt] [а:нт] — тетя, uncle [‘ʌŋkl] [анкл] — дядя. Их дети обозначаются словом cousin. Cousin [‘kʌzn] [казн] переводится двояко: двоюродный брат/двоюродная сестра. Оно может употребляться во множественном числе. Bob is my cousin. Lena and Kate are my cousins.
Детей своего брата или сестры по-русски мы называем племянник или племянница. По-английски это звучит nephew [‘nevju:] [нэвью] — племянник, niece [‘ni:s] [ни:с] — племянница.
Крестные родители и крестные дети:
- Крестный отец — godfather [ˈgɒdfɑːðə] [годфазэ]
- Крестная мать — godmother [ˈgɒdmʌðə] [годмазэ]
- Крестник — godson [ˈgɒdsʌn] [годсан]
- Крестница — goddaughter [ˈgɔddɔːtə] [годдо:тэ]
Еще одна группа слов:
Когда мы описываем родственников мужа или жены, мы добавляем — in law, [ in lɔ:] [ин ло:], что переводится дословно «в законе» или «по закону».
- Brother in law — брат мужа, жены. Обратите внимание на то, насколько проще чем в русском. Так как по-русски это называется шурин и деверь.
- Sister in law — сестра мужа или жены. В русском для них есть названия — золовка и свояченица.
- Mother in law — мать мужа или жены, в русском свекровь и теща.
- Father in law — отец мужа или жены, по-русски свекор или тесть.
- Son in law — зять.
- Daughter in law — невестка.
Если мы хотим сказать, что он или она замужем или женат, мы используем выражение to be married [tuː biː ˈmærɪd] [ту би мэрид]: My brother is married. — Мой брат женат. Her sister is married. — Ее сестра замужем.
Говоря, что он/она разведены, применяем выражение to be divorced [tuː biː dɪˈvɔːst] [ту би диво:ст]: My aunt is divorced. — Моя тетя разведена.
Еще одно слово, которое вам может пригодиться — bachelor [ˈbæʧələ] [бэчэлэ] — холостяк: My cousin is a bachelor. — Мой двоюродный брат — холостяк.
Если мы хотим сказать, что женщина не замужем, мы должны сказать: She is unmarried.
Если девушка и парень встречаются мы говорим о них: boyfriend /girlfriend.
Молодые люди, которые собрались пожениться:
- fiance — [fi’ɑ:nsei] [фиансэй]— жених
- fiancée — [fi’ɑ:nsei] [фиансэй] — невеста
‘fee-yon-say’ — похоже на имя певицы Бьенсе. Американцы произносят эти оба слова [fɪˈænsɪ] [фиэнси].
- His fiancée and he will be married in September. — Его невеста и он поженятся в сентябре.
В русском языке одинаково звучат «невеста и жених» до момента бракосочетания в загсе и после во время свадьбы они все еще «жених и невеста». У англичан после момента бракосочетания их называют не так: a bride [braɪd] [брайд] — невеста (новобрачная) и a bridegroom [ˈbraɪdgrum] [брайдгрум] или просто a groom — жених (новобрачный).
Это интересно: В Великобритании существует закон — раз в 4 года в високосный год женщинам позволено самим просить руки понравившегося молодого человека. В этот год подобный поступок не считается чем-то безнравственным и предосудительным. Раньше они делали это с помощью специальных открыток.
Основные правила
Имена собственные употребляют без артикля. Но если это собирательное имя семьи, то ставят артикль the.
- Ann Brown is a pupil.
- The Browns like tea. (Имеется в виду целая семья Браунов)
Перед словами, обозначающими ваших родственников, ставится артикль a/an.
- I have a sister, a brother, an aunt.
Mother, Father пишутся с большой буквы и без артикля, если являются родственниками говорящего.
- Father is still away. — Папы все еще нет.
- Mother is cooking now. — Мама сейчас готовит.
При упоминании чьих-то родственников употребляют притяжательное местоимение.
- Your sister Mary is a smart girl. — Твоя сестра Мэри — сообразительная девушка.
Закрепляем лексику
За один раз много лексики давать не стоит. Все зависит от способностей ребенка к запоминанию. Одним легче запоминать, другим сложнее. В любом случае сесть и за час выучить не получится. Да и нельзя так делать.
Сначала мы записываем слово в словарь, помещаем его в нашу кратковременную память.
Потом прослушиваем — желательно в контексте — и повторяем, глядя на написанное, добиваемся того, чтобы произношение было, как у диктора. Делаем так несколько раз и откладываем наш английский, занимаемся другими делами. На следующий день опять слушаем текст. Опять откладываем. Можно записать текст и слушать его, занимаясь другими делами. На 3-й раз делаем то же самое. Работает правило 3-го раза. Теперь вы накрепко запомнили слова. Так рекомендуют учить песни. Есть целая методика изучения иностранного языка по песням. Это очень полезная и приятная вещь. В песне встречается новая лексика, которая запоминается легче, чем в простом тексте.
Видео
Видео поможет выучить лексику о семье
Отработка произношения
Стихотворения
Закрепить до конца поможет выражение «How are you? I’m fine, thanks» (Как ты поживаешь? Хорошо, спасибо) и стихотворение:
How is your mother?
She’s fine, thanks.
How is your father?
He’s fine, thanks.
How is your brother?
He’s fine, thanks
How is your sister?
She’s fine, thanks.
Заодно выучите выражение «How is your…?» (Как поживает твой, твоя … ?) и ответ «Хорошо». Здесь есть слова How (хау) — как, fine (файн) — хорошо, thanks (сэнкс) — спасибо. В данном случае буквосочетании th читается как с межзубное.
Стихи — отличный способ не только выучить слова, но и развить память. Не зря в школе нас заставляли заучивать наизусть стихи.
В этом стихотворении вы отработаете произношение звука [ð], который, как вы помните, дает буквосочетание th.
Father, mother, sister, brother
Hand in hand with one another.
(with one another — друг с другом)
Игры
Новую лексику закрепляют с малышами в играх. Пусть повторяют слова во время игры, а вы поправляйте. Можно предложить следующие игры:
- Нарисуйте на бумаге дерево. Малыши сверху приклеят листочки каждого члена семьи. Получится ваше фамильное дерево.
- Нарисуйте очертания (силуэты) членов семьи: мамы, папы, брата, сестер, себя и даже домашних животных, ребятишки сделают коллаж.
- Соберите несколько разных камешков. Раскрасьте их. Дети придумают каждому камешку, кем он будет в семье. Затем позвольте им поиграть со своими семьями. Пусть они назовут свои камни и расскажут, чем каждый любит заниматься.
- Память можно и нужно тренировать. Можно разложить на столе фото, картинки или фигурки членов семьи. Затем незаметно для малыша убрать кого-то. Пусть вспомнит, кого нет. Отличный способ для развития памяти вообще.
- Старшим можно написать слова на карточках и повесить или положить так, чтобы они были перед глазами. Пассивное запоминание.
- Детям постарше можно дать задание посложнее. Дети четко должны представлять значение того, что видят на рисунке и уметь соотнести это с буквенным обозначением, т. е. найти слово среди других, выбрать карточку с нужным словом или написать его.
- Хорошее упражнение — найдите лишнее слово, которое не относится к теме.
Развитие навыков чтения
Если в текстах для малышей в основном используется глагол to be, то в текстах для ребят постарше употребляем смысловые глаголы.
My name is Tamara Petrova. I am ten, I live in Moscow. My family is not very big. It consists of 5 people: my mother, my father, my grandmother, two brothers and me.
My granny’s name is Anna Sergeevna. She is my father’s mother. She was a doctor. But now she is a pensioner and doesn’t work.
My father’s name is Pavel Aleksandrovich. He works at the hospital, because he is a doctor like his mother.
My mother Nina Petrovna is a nurse. She works at a polyclinic.
My brothers are twins. They are 7, and they go to school, but both of them don’t like to study. They want to play.
I am a pupil too, and I try to study hard. My favourite subjects are English and Literature.
We are a friendly family and we love each other.
Перевод
Меня зовут Таня Петрова. Мне 10. Я живу в Москве. Моя семья не очень большая. Она состоит из 5 человек: моей мамы, моего папы, моей бабушки, двух братьев и меня.
Мою бабулю зовут Анна Сергеевна. Она папина мама. Она была врачом. Но сейчас она пенсионерка и не работает.
Моего папу зовут Павел Александрович. Он работает в больнице, потому что он врач, как и его мама.
Моя мама Нина Петровна медсестра. Она работает в поликлинике.
Мои братья близнецы. Им 7. Они ходят в школу, но не любят учиться. Они хотят играть.
Я тоже ученица и стараюсь учиться усердно. Мои любимые предметы английский и литература.
Мы дружная семья и любим друг друга.
Ответьте на вопросы по тексту:
- Where do you live?
- How large is your family?
- Do you have brothers, sisters in your family or you are an only child?
- What are your father and mother?
- What is your granny?
Также полезным будет самостоятельное написание рассказа о семье на английском.
Задания на запоминание лексики
1. Составьте предложения из данных слов:
-
- Have, I, got, a, big, brother.
- Name, his, is, Mikle.
- Is, he, ten
- Mikle, clever, is, strong, and.
- Like, football, to, with, play, I, him.
2. Дополните текст:
My Family and Me
This is me! My name is …
I like to play …
My favourite hobby is …
My favourite thing to eat with my family is …
My favourite thing to do with my family is …
I love __________ very much.
3. Составление кластера на тему
В центре пишем слово “Family”, а вокруг в кружочках ребята заполняют подходящие слова по теме. Кластер можно составить к разным темам. Дети вспоминают нужные слова, активизируется мыслительная деятельность. Это упражнение можно использовать, когда все слова уже выучены. Оно хорошо помогает расширить словарный запас.
4. Составление синквейнов
Упражнение, речь о котором пойдет ниже, могут выполнять как дети, так и взрослые. Хороший способ соревноваться с детьми, кто составит лучше. Ребятам понравится, они будут стараться.
Упражнение подходит ко всем предметам, не только английскому языку. Синквейн напоминает елку, расширяется книзу и заканчивается одним словом как ствол.
Польза в том, что они:
- закрепляют лексику;
- обогащают речь;
- учат формулировать мысли;
- ребенок применяет на практике полученные знания;
- развивают мыслительные процессы.
Синквейн — это стихотворение из 5 строчек:
- 1 строчка — 1 существительное по теме;
- 2 — прилагательных, описывающих тему;
- 3 — глагола, подходящих по смыслу;
- 4 — слова, которые показывают отношение автора к теме (это могут быть ваши мысли, пословицы, цитаты);
- 5 — существительное.
Примеры:
A girl
Pretty, young
Love, help, bring up
She is dear for me
Sister.
Woman
Kind, nice
Loves, cooks, takes care
She is my ideal.
Mother
Family.
Strong, stable.
Love, help, respect.
I`ve got a big family.
Dynasty
Чаще включайте в занятия аудио материалы. Это полезно для развития навыков произношения и аудирования.
Идиомы и устойчивые выражения о семье
Давайте познакомимся с интересными выражениями и идиомами о семье и доме на английском языке.
- To be someone’s own flesh and blood — близкие родственники; плоть от плоти; своя кровь.
- Bad blood (between) — враждебные/неприязненные отношения (между)
- Mother Nature — мать-природа (обычно под этим выражением понимаются силы природы).
- Blood is thicker than water — кровь не водица; кровное родство сильнее других уз.
- Like father, like son / like mother, like daughter — яблочко от яблоньки недалеко падает (используется как в негативном, так и в позитивном контексте); каков отец, таков и сын / какова мать, такова и дочь.
- Charity begins/starts at home — кто думает о родных, не забудет и чужих; благотворительность начинается дома.
- To be like one of the family — быть как член семьи.
- To be brought up/ to be raised — быть воспитанным (определенным образом).
- Family bonds / ties — семейные узы.
- To get on/to get along with — хорошо ладить с кем-то.
- To take after somebody — пойти в кого-то.
- To live under the same roof — жить под одной крышей.
- To have respect for seniors — уважать старших.
- Your own flesh and blood — Вылитый ты. Словно с тебя скопирован.
- It runs in the family — это у них семейное.