Как пишется по английски здравствуй

здравствуйте — перевод на английский

Здравствуй, чудовище.

Hello, monster.

Здравствуй, я — друг.

Hello, I’m a friend.

Здравствуйте все.

Oh, hello, everyone.

О, здравствуйте, миссис Маллакс.

Ah, hello, Mrs Mullucks.

Здравствуйте, мисс Ньюсом.

Hello, Miss Newsome.

Показать ещё примеры для «hello»…

Да здравствует Белецкий!»

Long live Bielecki!»

Да здравствует Тонка!

Long live Tonischka!

Да здравствует наша любимая, несравненная фройляйн фон Бернбург!

Long live Fräulein von Bernburg, beloved by all!

Да здравствует король!

Long live the king.

Да здравствует Земля!

Long Live the Earth!

Показать ещё примеры для «live»…

Здравствуй, Эл!

Hi, Al.

Здравствуй, Роза Сарона.

Hi, Rosasharn.

Здравствуйте, мистер Томас.

Hi, Mr. Thomas. — Morning.

Здравствуйте, мисс Дженнингс.

Hi, Mrs. Jennings. How are you?

Здравствуй, Билл.

Hi, Bill.

Показать ещё примеры для «hi»…

Здравствуй, Омота.

Good morning, Omocha.

Здравствуйте, принц.

Good morning, young prince.

Здравствуй!

Good morning.

Здравствуй, принц Бэмби.

Good morning, Prince Bambi.

А, здравствуйте, профессор Силецкий.

Good morning, Professor Siletsky. I have…

Показать ещё примеры для «good morning»…

Здравствуйте, Роберт.

Good evening, Robert.

Здравствуйте.

Good evening! — Oh, hello.

Здравствуй, мама!

Good evening, mum.

Здравствуй, дорогая…

Good evening, my little sweetheart.

Здравствуйте, господин директор.

Good evening, director.

Показать ещё примеры для «good evening»…

Здравствуй, Анна.

Good afternoon, Anna.

Здравствуйте, мисс Рой.

Good afternoon, Miss Roy.

Здравствуйте, мальчики.

Good afternoon, boys.

Здравствуйте, мистер Карнок.

Good afternoon, mr. Karnock.

Здравствуйте, мисс Адамс.

Good afternoon, Miss Adams.

Показать ещё примеры для «good afternoon»…

Здравствуйте, миссис Уоллис.

Morning, Mrs Wallis.

Здравствуйте, мистер Фозергилл.

Morning, Mr Fothergill.

Здравствуйте, миссис Сандигейт.

Morning, Mrs Sandigate.

Здравствуйте, миссис Уотсон .

Morning, Mrs Watson.

Показать ещё примеры для «morning»…

Да здравствует шестой гусарский полк!

Long live the 6th Hussars.

Да здравствуют новобрачные!

Long live the bride!

-Да здравствуют новобрачные!

Long live the bride!

— Да здравствует свобода!

Long live freedom of choice!

Да здравствует король

Long live the king!

Показать ещё примеры для «long live»…

Да здравствует Фридония!

Hail, hail Freedonia…

Да здравствует Фридония —

Hail, hail Freedonia.

Да здравствует Фридония!

Hail, hail Freedonia.

Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!

Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.

Да здравствует Фридония!

Hail Freedonia!

Показать ещё примеры для «hail»…

Здравствуйте! — Покажите помаду пожалуйста.

welcome.

Здравствуйте, мои дорогие, сладкие денежки!

Welcome, sweet little smackeroos.

— Это вместо «здравствуй»?

— Is that your idea of a welcome?

Здравствуйте.

Welcome back

Здравствуйте.

Welcome home

Показать ещё примеры для «welcome»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • hello: phrases, sentences
  • live: phrases, sentences
  • hi: phrases, sentences
  • good morning: phrases, sentences
  • good evening: phrases, sentences
  • good afternoon: phrases, sentences
  • morning: phrases, sentences
  • long live: phrases, sentences
  • hail: phrases, sentences
  • welcome: phrases, sentences

Согласитесь, было бы неуместно сказать близкому другу после долгой разлуки «Здравствуйте», а своему начальнику — «Как делишки, бро?». В русском языке есть много оттенков приветствий, которые мы с годами научились применять правильно. Аналогично, и в английском языке слово Hello — не единственный способ поздороваться с человеком при встрече.

В этой статье мы разберем такую несложную и приятную тему, как приветствия на английском языке. Расскажем, как будут «Привет», «Добрый день» и другие приветственные фразы с переводом, а также, в чем разница между обращениями к другу и незнакомцу и какое английское приветствие будет уместно в каждом из этих случаев.

Формальные приветствия

С помощью этих фраз можно поприветствовать коллегу по работе, бизнес-партнера, официальных лиц или просто малознакомого человека.

Hello! — Здравствуйте!

Самый нейтральный и универсальный вариант, который подходит практически для всех случаев.

Hello, Mr. Neiman! I’m glad to see you — Здравствуйте, мистер Нейман! Рад Вас видеть.
Oh, hello Mr. Patrick! It’s nice to see you too — Здравствуйте, мистер Патрик! Я тоже.

Кстати, слово «Hello» может использоваться и для привлечения внимания. Тогда оно обязательно выделяется интонацией и будет переводиться примерно как «Эй!».

Oh, Sally is always late! How long do we have to wait for her? —  Ох, Салли вечно опаздывает! Как долго мы еще должны ее ждать?

Hello, I came 15 minutes earlier today . We’re waiting for Jack — Эй, вообще-то я сегодня пришла на 15 минут раньше. Мы ждем Джека.

Good morning — Доброе утро
Good afternoon — Добрый день
Good evening — Добрый вечер

Одно из самых распространенных формальных приветствий, которое меняется в зависимости от времени суток. Его часто можно услышать в повседневной речи, а также в магазинах и кафе, где так приветствуют покупателей.

Good morning everyone, and welcome to London! Our train arrives in an hour — Доброе утро всем, и добро пожаловать в Лондон! Наш поезд прибывает через час.

Good evening, sir. Have you booked the table? — Добрый вечер, сэр. Вы заказывали столик?

Welcome — Добро пожаловать

Вежливое приветствие входящего в комнату человека, особенно полезное в гостях.

Good evening, Mr. Branson. Nice to see you again — Добрый вечер, мистер Брэнсон. Рад снова видеть вас
Welcome, Patrick. Please, come in — Добро пожаловать, Патрик. Пожалуйста, входи.

Следующие приветствия подходят для малознакомых людей, при первой встрече или после короткого знакомства ранее. Они не так формальны, но считаются максимально вежливыми и часто употребляются в разговоре.

It’s nice to meet you / Pleased to meet you — Приятно познакомиться

Универсальный вариант для приветствия незнакомого человека, которому вы были только что представлены.

It’s nice to meet you, Mr. Watson. I’ve heard a lot about you — Приятно познакомиться, мистер Уотсон. Я много слышал о вас.

Интересно, что многие, кто учил английский язык ранее, помнят фразу «How do you do?» как самое распространенное приветствие, но это уже не так. Сегодня это выражение можно услышать разве что в высшем обществе Великобритании, так что его смело можно назвать устаревшим и даже неуместным.

Mr. Bailey, may I introduce you to my friend Mark Stansword? — Мистер Бейли, позвольте представить Вас моему другу Марку Стенсворду?
How do you do, Mr.Stansword? — Здравствуйте, мистер Стенсворд.
How do you do — Здравствуйте.

I am glad to see you — Рад вас видеть
It’s nice / lovely / great to see you again — Рад снова видеть вас

Эти фразы подходят в случае, если вы уже были представлены человеку ранее.

This is my old friend, Mary. You’ve met her here the previous time — Это моя старая подруга Мэри. Вы встречались с ней здесь в прошлый раз
It’s lovely to see you again, Mary — Рад снова видеть вас, Мэри.

How are you doing today? — Как ваши дела?

Фраза, которой можно дополнить простое формальное приветствие. Это проявление скорее вежливости, чем реального интереса. Отвечать на такой вопрос можно простым «Everything is fine, thank you. And you?» (Спасибо, все хорошо. A как дела у вас?)

It’s nice to meet you, Mrs. Robinson. How are you doing today? — Приятно познакомиться, миссис Робинсон. Как ваши дела?

How have you been? — Как поживаете?

При такой постановке вопроса человек реально хочет знать, чем вы занимались в последнее время. При ответе стоит кратко рассказать о недавних событиях, но не вдаваться в детали.

How have you been? — Как поживаете?
Pretty good. Work’s been busy. Going on a holiday next month — Довольно неплохо. Много работы. Собираюсь в отпуск в следующем месяце.

Неформальные приветствия

В эту группу можно отнести как варианты для близких друзей или родственников, так и все приветствия на сленге, принятые в разных слоях общества.

Hello there! – Привет!

Популярный вариант для приветствия знакомых в неформальной обстановке. Подходит как для вечеринки, так и просто встречи в непривычном месте.

Hello there! I didn’t expect to see you here — Привет! Не ожидал тебя здесь увидеть.
Oh, hey! Yes, I’m shopping for Christmas — Привет! Да, делаю покупки к Рождеству.

Hi! / Hey! — Привет!

Самая известная и короткая версия приветствия, которую употребляют во всем мире наряду с «Hello».

Hi, Mark. How are you? — Привет, Марк. Как дела?
Oh hi, Patricia – О привет, Патрисия.

How are you? / Are you all right? / Are you okay? — Как дела?

How’s it going? / How are you getting on? — Как дела?

Это приветствие — также скорее дань вежливости, чем реальный интерес к недавним событиям в жизни человека. Хорошим ответом на такое приветствие будет «Very well, thank you. And you?» (Очень хорошо, спасибо. А ты как?) или «I’m fine. What about you?» (Я в порядке. А как у тебя дела?).

Hey, Natali! How are you? — Привет, Натали! Как дела?
Hey, Mary! Very well, and you? — Привет, Мари! Очень хорошо, а у тебя?

How’ve you been? — Как дела?

Сокращенный вариант формального приветствия «How have you been?». Его целью является узнать как дела у человека, с которым вы давно не виделись.

Hey, Jack! How’ve you been? — Привет, Джек! Как дела?
Hi! Great! I’m getting married next Saturday. Did you receive our invitation? — Привет! Супер! Я женюсь в следующую субботу. Ты получил наше приглашение?

How’s everything? / How are things? / How’s life? — Как жизнь?

Подходит для приветствия тех, кого вы хорошо знаете. Обычно отвечают «Good» (Хорошо) или «Not bad» (неплохо). Также, можно завести small talk и обменяться последними новостями.

How’s life, Stan? — Как жизнь, Стен?
Not bad, Josh, and you? — Неплохо, Джош, а у тебя?
Well, I went to Greece a week ago. So, I should say, perfect! — Ну, я летал в Грецию неделю назад. Так что, я могу сказать, что прекрасно!
Oh really? Tell me everything! — Что, правда? Расскажи мне все!

What’s new? / What’s good? / What’s happening? / What’s going on? — Что нового?

По значению этот вариант очень близок к предыдущему.  При ответе можно поделиться новостями из жизни или просто ограничиться «not much» (ничего особенного) или «nothing» (ничего).

Hey, Kate! What’s new? — Привет, Кейт! Что нового?
Not much… What about you? — Ничего особенного… А у тебя?
I’m just back from London. It was great. — О, я только вернулся из Лондона. Было супер.

It’s been ages (since I’ve seen you) / I haven’t seen you in a while / Long time no see — Давно не виделись
Good to see you — Рад тебя видеть

Очевидно, что эти фразы подойдут при встрече со старым знакомым, с которым вы давно не виделись.

Good to see you, Ben! I haven’t seen you in a while — Рад видеть тебя, Бен! Давно не виделись.
Same here, Alex. How’ve you been? — Я тоже, Алекс! Как дела?

Hey! There you are! — Ну, наконец-то! Вот и ты!  
Look who’s here! — Посмотрите, кто здесь!

Это эмоционально-окрашенный вариант приветствия для случая, когда вы очень рады видеть человека. Применим к друзьям и родственникам.

Hey! There she is! My lovely niece. Haven’t seen you in weeks — А вот и она! Моя любимая племянница. Не видела тебя несколько недель.
Hey, aunt Jane! — Привет, тетя Джейн!

Другие варианты неформальных приветствий и сленговых выражений на английском языке:

Alright? — Ты как? (Нормас?)

Это может быть как приветствием, так и частью разговора.

Hey, howdy hi! — Эй, хаюшки!

Теплое дружеское приветствие.

G’day! — Добрый день!

Сокращение от приветствия «Good day»

Morning! Afternoon! Evening! — Утра! / Дня! / Вечера!

Неформальные варианты приветствий «Good morning / Good afternoon / Good evening».

Hiya! – Привет!

Сочетание слов hi и you. Употребляется в основном на севере Англии для приветствия хорошо знакомых людей. Американский вариант звучит как «Heya»

Hey Bro/Sis — Привет бро / сестричка

Приветствие для лучших друзей.

Howdy! — Здорово! («Здарова!»)

Приветствие, широко распространенное в южной части США.

Yo! — Привет!

Вошло в широкое употребление во времена расцвета хип-хоп культуры.

Peek-a-boo! — Ку-ку!

Распространенное приветствие на английском языке для детей и подростков.

Wagwan — Как жизнь?

Сокращение от «What’s going on?». Очень неформальное приветствие, использующееся подростками в Англии.

What’s up? — Че,как?

Сленговое приветствие, получившее широкое распространение.

What’s cracking? — Как житуха?

Еще один способ узнать, как дела у твоего bro.

Where have you been hiding? — Ты куда пропал? (Где ты прятался все это время?)

Если давно не видели старого друга и возмущаетесь, куда он запропастился.

Много других неформальных выражений вы найдете в нашей подробной статье о современном английском сленге.

Существует еще такой тип неформальных приветствий, как «приветствия на ходу»: когда в толпе или мимолетом встречаешь знакомого человека, но времени остановиться и завязать small talk у вас нет. В таком случае обычно просто улыбаются друг другу, поднимают руку или кивают головой в знак приветствия, сказав при этом hello или hi. Если же вы встретили этого человека уже не первый раз раз за день — можно улыбнуться и пошутить: «Hello again!» (И снова, привет!).

Фразы для приветствий

Чтобы разнообразить речь и поддержать разговор в формальной или неформальной обстановке, можно не просто сказать «Hello», но и завязать беседу на нейтральные темы: например, обсудить происходящее вокруг, закуски или общих знакомых. Подойдет на вечеринках, свадьбах и других мероприятиях:

Who are you here with? — С кем вы пришли?
How do you know…? — Откуда вы знаете…?
I don’t think we’ve met — Кажется, мы не знакомы
Have you been here long? — Вы здесь уже давно?
Have you tried the dessert/punch? — Вы пробовали десерт/пунш?
The food looks great — Еда выглядит замечательно
These decorations are wonderful — Эти украшения чудесны
What a pleasant surprise! — Какой приятный сюрприз!

Если же вас пригласили в гости, особенно к тому, с кем вы еще не были знакомы, то пригодятся такие фразы, как:

You can call me… — Можете звать меня…
Thanks for having me — Спасибо, что пригласили меня
I’ve heard so much about you — Я очень много о вас слышал
It’s nice to put a face to a name — Рад наконец-то увидеть вас лично
You have a beautiful house — У вас очень красивый дом

Также, не обязательно спрашивать о том, как поживает ваш собеседник. Поинтересуйтесь, как дела у близких ему людей, если вы хорошо знакомы:

How is your family? — Как поживает ваша семья?
How are your parents/children/friends? — Как ваши родители/дети/друзья?
How is your husband/wife? — Как поживает ваш муж/жена?

Раз мы изучаем фразы для приветствия на английском языке, то не лишним будет упомянуть и о распространенных ответах на «Привет, как дела?»:

Thank you, very well — Спасибо, очень хорошо
Thank you, so-so — Спасибо, так себе
I’m fine, thank you — У меня все в порядке, спасибо
I’m all right. — У меня все хорошо
Everything is good — Все хорошо
Not too bad — Не так уж плохо
Nothing good — Ничего хорошего

Больше фраз для поддержания разговора ищите в специальной статье, посвященной этой теме.

Помните, что любое дружеское приветствие можно сделать интересным и забавным, добавив к нему акцент, изобразить пародию на известную личность или общего знакомого, да или просто пошутить. В формальной обстановке все-таки лучше придерживаться правил хорошего тона и этикета.

Надеемся, вы взяли на вооружение несколько полезных фраз и теперь завязать новое знакомство, чтобы практиковать устную речь, вам будет easy as cake (проще простого)!

Перевод «здравствуйте» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


здравствуйте

наречие



hello

[ˈheˈləu]





Здравствуйте, это спичечная компания Аризона.

Hello, Arizona matchbook company.

Больше


Здравствуйте

наречие



Hello






Здравствуйте, это спичечная компания Аризона.

Hello, Arizona matchbook company.

Больше

здравствую / здравствуешь / — / здравствуют

Контексты

Здравствуйте, это спичечная компания Аризона.
Hello, Arizona matchbook company.

Здравствуйте, вас слушает служба доверия!
Hello, this is your heart-to-heart hotline!

И здравствуйте, летающие заправочные станции!
Hello, flying robot gas stations.

Здравствуйте, это Мэг, оставьте сообщение.
Hello, it’s Meg, leave a message.

Здравствуйте, вы позвонили Норе Дёрст.
Hello, you’ve reached Nora Durst.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Предложения:
здравствовать


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «здравствуйте» на английский


Значение первого соответствует слову здравствуйте, а второго — привет.



The value of the first corresponds to the word hello, and the second — hello.


Определить, способных создавать, здравствуйте.



To new ones I might make, hello.


А, здравствуйте, профессор Силецкий.


Всем здравствуйте и благодарю за ответ заранее.



Hello all and thanks in advance for your answers.


Всем здравствуйте и благодарю за ответ заранее.



Hello to all and thank you in advance for your replies.


Нет, лучше «здравствуйте«.



No, «hello» is better. I think.


Мистер Агос, прежде всего, здравствуйте.



Mr. Agos… first of all, hello.


Да, здравствуйте, я звоню в справочную…



Yes, hello, I’m calling Information to get ahold…


Д-р Браун начал набирать слово «здравствуйте«.



Dr. Brown proceeded to type the word «hello«.


здравствуйте. где посмотреть приложение к этой работе?



Hello, where can we find the audio for this task?


Есть причина, по которой стюардессы говорят «здравствуйте» вам: это часть их процесса профилирования.



There is a reason why flight attendants say «hello» to you: it’s part of their profiling process.


Мы говорим слово «здравствуйте» десятки раз в день, каждый раз по-разному.



We must yell «hello» a couple of hundred times each day.


Теперь звук слова «здравствуйте» — всего лишь электрический сигнал.



The sound of your friends’ «Hello» is now only an electrical signal.


Мне хотелось сказать здравствуйте всё равно кому



I wanted to say hello to no matter whom


И «здравствуйте» тихо сказать.



She says «Hello» quietly.


Я знаю только «здравствуйте«.


Ну, так что… здравствуйте и прощайте.



So anyway, hello and goodbye.


Снова здравствуйте и добро пожаловать на шоу.



Hello again, and welcome to the show.


здравствуйте, все алригхт, я имеет пакет



hello, all is alright, i’ve the package


И здравствуйте… вот все вы.



And hello to… you all.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8496. Точных совпадений: 8496. Затраченное время: 67 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

“Hello, it’s me,” — поет небезызвестная Адель. В этой статье попробуем ответить ей, а для этого изучим, как можно сказать «привет» по-английски несколькими разными способами.

16 приветствий в английском языке

Hello — самая нейтральная и самая распространенная форма приветствия. Британцы иногда говорят hallo, а также могут написать hullo. Hi используется в неформальных ситуациях, а good morning/afternoon/evening — в более формальных. Сегодня рассмотрим более нетривиальные способы поприветствовать другого человека.

1. Hello/Hi there! — Привет!

Hello/Hi there может использоваться, чтобы выразить удивление, если вы не ожидали увидеть человека или не сразу его заметили, а также показать, что спустя долгое время рады встретиться.

There в конце фразы может означать, что вы обращаетесь к кому-то, кто находится поодаль от вас, и хотите привлечь его внимание. Есть мнение, что слово there добавляет приветствию дружелюбия.

Hello there.

Have you caught it yet?

Not quite, Jen. The spider’s managed to walk behind me. And it’s between me and the door.

Перевод

Привет.
— Уже поймал?
— Ну, не совсем, Джен. Паук умудрился меня обойти. И сейчас он между мной и дверью.

Есть еще один вариант — You there! (Эй, послушай!) Он довольно неформальный и может восприниматься как грубость.

book-wtf

2. Howdy! — Здорово!

Это неформальное приветствие когда-то было популярно на юге США и в некоторых западных штатах страны. Howdy можно услышать в фильмах о Диком Западе, ковбоях и индейцах. Сейчас это восклицание считается устаревшим, но ради шутки южане могут так поздороваться с жителями других штатов, чтобы подчеркнуть свое происхождение.

Howdy. My associates and I are here to relieve you of your ride.

Someone’s been telling you boys tales. Nothing in this wagon worth taking.

Перевод

Приветик. Мы с помощниками хотим облегчить ваш путь.
— Кто-то вам наговорил сказок, парни. В этой повозке ничего ценного.

3. Hey! — Привет!

Hey — американская альтернатива hi — используется только в неформальных ситуациях. С этим приветствием рекомендуем быть осторожными, так как оно может показаться грубым, пренебрежительным и даже агрессивным. Связано это с тем, что hey часто употребляют в значении «эй», когда хотят привлечь чье-нибудь внимание, выразить удивление или недовольство.

Hey. I didn’t see you today.

Yeah, I…

Oh. I see. You know, I don’t just have these places. I could show you some nice rentals. Small, but okay.

No, I’m buying this house.

Перевод

Здравствуйте. Я вас сегодня не видела.
— Да, я…
— Понятно. Знаете, у меня есть не только такие дома. Могу показать вам хорошие съемные квартиры. Небольшие, но приятные.
— Нет, я куплю этот дом.

4. Hiya! — Приветики!

Британский вариант hiya, в отличие от hey, используют только в отношении хорошо знакомого человека. Дети и подростки так приветствуют своих ровесников.

Hiya!

Mary? What are you… ? No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case.

No, exactly. So… don’t wait up.

Перевод

Приветики!
— Мэри, что ты тут… ? Нет, мы же решили, что не берем Рози на расследование.
— Так и есть. Так что… ложись спать без нас.

5. How are things? — Как дела?

Если речь идет не о близких друзьях или членах семьи, то от вас не ждут детального рассказа о последних событиях и вашем здоровье. Достаточно сказать, что все хорошо, или в ответ повторить How are things?, а можно использовать другую фразу с тем же значением: How’s everything? / How’s it going? / How are you doing? / How have you been?

How are things?

Good. I had a real good week. A friend’s in the hospital. That’s never pleasant, but… Otherwise, I’m having a good week.

Перевод

Как ваши дела?
— Хорошо. У меня и правда была хорошая неделя. Мой друг в больнице. Неприятно, конечно, но… В остальном все хорошо.

6. What’s up? — Как жизнь?

Если выражение используют в качестве приветствия, как и в предыдущем случае, в ответ не ждут услышать правду о том, как у вас дела. Обратите внимание, что What’s up? неуместно в общении с малознакомыми людьми, в деловой коммуникации, а также по отношению к людям, которые значительно старше вас. Обычно What’s up? (также Whassup?, Wassup? или просто Sup?) звучит в речи молодежи.

Dudes! What’s up? You didn’t come here to sit in a room, right? You came here for some intergenerational bro time! Well, now’s your chance! I’m here!

Перевод

— Чуваки! Как дела? Вы пришли не просто посидеть, верно? Ждете, когда старшие по-дружески поделятся с вами опытом? Что ж, вам повезло! Я здесь!

Выражение также часто употребляют в значении «В чем дело?», «Что происходит?».

7. Long time no see. — Давненько не виделись.

Загадочная фраза, нарушающая правила английской грамматики, возможно, была позаимствована американцами из китайского языка. Выражение long time no see относится к неформальным приветствиям и уместно по отношению к друзьям, родственникам и хорошим знакомым, с которыми вы встретились спустя долгое время.

В таком же значении можно услышать фразы haven’t seen you in/for ages, it’s been ages, it’s been a while, а также шутливое hello, stranger (привет, незнакомец).

Long time no see.

Well… busy today, huh?

Oh. Tuesday specials. Cream-filleds are half off. If we don’t sell them by midnight, they get as hard as hockey pucks.

Перевод

Давно не виделись.
— Ну… Сегодня много народу, да?
— О, вторник. Блюдо дня. Кремовые десерты за полцены. Если не продадим до полуночи, они станут, как хоккейные шайбы.

8. Look who’s here! — Смотрите, кто здесь!

Эта фраза используется, когда вы не ожидали увидеть человека и показываете свое удивление, а также если вы хотите привлечь внимание окружающих к тому, кто пришел. В обоих случаях вместо look who’s here можно сказать look who it is.

Look who’s here.

Hi, Mom.

Hi, sweetie. How’s my boy?

Перевод

Смотрите-ка, кто здесь.
— Привет, мам.
— Привет, милый. Как поживает мой мальчик?

9. Well, hello! — О, привет! / Ну, привет!

Эту фразу используют в двух случаях: если вы не ожидали встретить человека и когда вы давно кого-то не видели. Во втором значении она синонимична long time no see и look who it is.

Harry? It’s Linda.

Well, hello.

Перевод

— Гарри? Я Линда.
Ну, привет.

10. Nice to see you. — Рад видеть!

Этой фразой уместно приветствовать знакомого человека. В конце можно добавить again (снова) — Nice to see you again! В отношении хороших знакомых и друзей используют фразу good to see you, однако первое выражение считается более вежливым.

Обратите внимание, что фраза I’m glad to see you, а также более эмоциональный вариант am I glad to see you используют, когда вы рады, что кто-то наконец пришел.

Hey, Aunt Maureen.

Good to see you, Elizabeth.

Maureen, nice to see you. I’m so sorry about Patrick.

Перевод

— Здравствуй, тетя Морин.
Рада тебя видеть, Элизабет.
— Взаимно, Морин. Я сожалею о Патрике.

11. Nice to meet you! — Приятно познакомиться!

Nice to meet you, в отличие от nice to see you, используется только в отношении незнакомых вам людей наряду с фразами I’m pleased/delighted to meet you и It’s a pleasure to meet you.

I’m Christy Ling. This is Alice.

Well, very nice to meet you.

Facebook me when you get home. You know, maybe we can all go out and grab a drink.

Перевод

— Я Кристи Линь. А это Элис.
— Привет, очень приятно познакомиться.
— Как придешь домой, напиши мне на Facebook. Знаешь, мы все могли бы сходить куда-нибудь выпить.

12. How do you do? — Здравствуйте.

Очень формальное приветствие, которое многие считают устаревшим. Раньше How do you do? использовали при знакомстве с человеком, после того как он представился или его представили. Отвечали обычно этой же фразой. Сейчас так не здороваются, разве что в высших кругах британского общества.

How do you do? This is Mr Lazar, and this is Jack Brennan. Now, Miss Cushing, would you like to take a tour, you know, maybe stretch your legs after your long journey?

Перевод

Здравствуйте. Это мистер Лазар, а это Джек Бреннан. Мисс Кушинг, я могу вам устроить маленькую экскурсию, чтобы размять ноги после долгой поездки, хотите?

13. What’s the good word? — Что хорошего? / Что нового?

Так можно поприветствовать друзей, коллег или хороших знакомых. Но не удивляйтесь, если в ответ вы услышите какое-нибудь странное слово, например: ventriloquist (чревовещатель), nectarine (нектарин), plethora (множество) и вообще все что угодно. Такой шутливый ответ на приветствие принят среди американцев.

What’s the good word, Reginald?

The kegs are tapped out. We’ve got more empty bottles than full. Hell, even your mocktails are selling out tonight.

Перевод

Что хорошего, Реджинальд?
— Бочки уже осушили. У нас больше пустых бутылок, чем полных. Даже твои безалкогольные коктейли сегодня хорошо продаются.

14. Morning! — Доброе утро!

Если good morning/afternoon/evening звучат формально и часто используются, когда нужно поприветствовать аудиторию, то morning/afternoon/evening уместно говорить в непринужденной обстановке. Обратите внимание, что good night и night говорят только на прощание.

Morning!

What are you doing?

Just a little favor for Cho.

Перевод

Доброе утро!
— Что ты делаешь?
— Кое-что для Чо.

15. (Are you) all right? — Как ты? / Все нормально?

Эту фразу обычно говорят, когда с человеком что-то случилось или он неважно себя чувствует. Однако в Великобритании это выражение также используют в качестве приветствия, по значению и функции оно схоже с What’s up? и How are things?

Hello! You all right?

Yeah, good, thanks.

Перевод

— Приветствую! Как дела?
— Все хорошо, спасибо.

16. Good day! — Добрый день!

Еще одна фраза, которую сейчас можно найти только в старых фильмах и книгах, услышать от пожилых людей или… австралийцев. Если good day кажется британцам и американцам старомодным и слишком вежливым, то в Австралии неформальное приветствие g’day (привет) звучит утром и днем повсеместно. Если вы фанат этой страны, советуем запомнить.

Oh, Australia’s waking up. G’day, guys!

Перевод

— О, Австралия просыпается. Привет, ребята!

Чтобы не оказаться в неловком положении, постарайтесь запомнить, в каких ситуациях уместны те или иные формальные и неформальные выражения. А что сказать на прощание, читайте в статье «23 способа попрощаться по-английски».

В завершение предлагаем выполнить тест и проверить себя.

Тест по теме «16 приветствий в английском языке»

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

  • Как пишется по английски зайчик
  • Как пишется по английски журавль
  • Как пишется по английски жора
  • Как пишется по английски жан
  • Как пишется по английски егор шип