лед, мороженое, ледяной, замораживать
существительное ↓
- лёд
- обыкн. pl мороженое; амер. фруктовое мороженое
two strawberry ices — две порции клубничного мороженого
- сдержанность; холодность
ice of smb.’s manner — чей-л. ледяной тон
she is all ice to me — она холодна со мной (как лёд)
terror turned his heart into ice — у него сердце похолодело от ужаса
- амер. сл. алмазы, бриллианты; драгоценности
- театр. разг. приплата работнику театра за хорошие билеты
- амер. сл. взятка; отступное; магарыч
as chaste as ice — невинный, непорочный
on ice — а) обеспеченный, гарантированный, имеющий все шансы быть успешно реализованным; ≅ «на мази»; б) имеющийся в запасе /резерве/; отложенный до времени; keep it on ice
to be on thin ice — быть в затруднительном, ненадёжном или опасном положении, ходить по краю пропасти; ≅ играть с огнём
straight off the ice — а) свежий, только что полученный (о продуктах); б) немедленно, незамедлительно
to break the ice — а) положить начало чему-л., приступить к чему-л.; б) нарушить молчание, сделать первый шаг
to cut no ice with smb. — а) не иметь никакого влияния на кого-л.; б) ничего не добиться у кого-л.
to put on ice — амер. а) отложить; put it on ice
глагол ↓
- замораживать; покрывать льдом, сковывать льдом
the pond was iced over — пруд затянуло /сковало/ льдом
the ice-breaker was iced up — ледокол был затёрт льдами
- замерзать, покрываться льдом; превращаться в лёд, замораживаться
the water has iced overnight — за ночь вода замёрзла /покрылась льдом/
- обледенеть (обыкн. ice up, ice over)
- охлаждать
to ice water — охлаждать воду
to ice a bottle of beer — охладить бутылку пива
- леденить
horror iced his blood — у него кровь в жилах застыла от ужаса
- разг. молчать, держать язык за зубами
- разг. не обращать внимания; игнорировать (кого-л.); холодно обращаться (с кем-л.)
- покрывать глазурью, глазировать
to ice a cake — покрывать торт глазурью
- откладывать, замораживать
- убить
to ice the decision — амер. предопределять /предрешать/ исход дела
to ice the cake — амер. сл. завершить дело
Мои примеры
Словосочетания
ice cube — кубик льда
film of ice — тонкая корочка льда
area of filmy ice — тонкая корка льда
nearly close ice — геогр. сплоченный лед
old bay ice — многолетний лед заливов
scattered to broken ice — геогр. разреженный лед
sublimated ice — сублимированный лед
thick winter ice — геогр. годовалый лед, однолетний лед
very scattered ice — геогр. редкий лед
to keep on ice — амер. ≅ откладывать в долгий ящик
Примеры
Ice melts.
Лёд тает.
Ice forms.
Лёд замерзает.
Fill the glass with ice.
Наполните бокал /стакан/ льдом.
The lake usually ices over by mid-January.
К середине января это озеро обычно замерзает.
The steps were coated with ice.
Ступеньки лестницы были покрыты льдом.
Americans like ice in their drinks.
Американцы любят напитки со льдом.
Ice formed on the car’s windows.
На окнах машины образовался лёд. / Окна автомобиля заледенели.
The city spent $7 million to remove snow and ice from the roads.
Городские власти потратили семь миллионов фунтов, чтобы убрать с дорог снег и лёд.
With that win, the team has pretty much iced a spot in the play-offs.
Благодаря этой победе, команда практически обеспечила себе попадание в плей-офф.
Ice the glasses before you fill them.
Перед тем, как наполнить бокалы, охладите их при помощи льда.
Примеры, ожидающие перевода
She skated out onto the ice.
Her hands were as cold as ice.
He gave her some ice for her birthday.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Фразовые глаголы
ice out — размораживать, оттаивать, игнорировать, третировать
ice up — обледенеть
Формы слова
verb
I/you/we/they: ice
he/she/it: ices
ing ф. (present participle): icing
2-я ф. (past tense): iced
3-я ф. (past participle): iced
noun
ед. ч.(singular): ice
мн. ч.(plural): ices
ice — перевод на русский
/aɪs/
«I want to be put on ice here.
Я хочу, чтобы меня положили на лёд.
The champagne, and those girls and their dancing… those beautiful silver things, and the ice, and the caviar….
Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра.
— I want ice in my room.
— Я хочу взять лёд в моей комнате.
Get the ice bag and cool off.
— Найдите лед и успокойтесь.
I’ll bet they’re as cold as ice.
Бьюсь об заклад, они холодные, как лед.
Показать ещё примеры для «лёд»…
Get your cake, pie, dill pickles and ice cream.
Мороженое, качели-карусели, все бесплатно.
— All that ice cream and cake, too.
— Мороженое осталось и торт тоже.
I reckon the other’s ice cream, huh, Miss Cherry?
А вторая — мороженое, да, мисс Черри?
Selling balloons here, ice cream, hot dogs.
Продают тут воздушные шары, мороженое, хот-доги.
With your looks, you could drive an ice wagon.
С такой внешностью, ты можешь развозить мороженое. — Чистить ботинки
Показать ещё примеры для «мороженое»…
That thing is cold as ice.
Ой! Какой ледяной.
They put you in a shirt with long sleeves and they pour ice water on you.
И поливают ледяной водой. Это ужасно!
I can see them crowding around, clapping him on the back giving him glasses of ice cold water.
Я так и вижу, как они окружают его, хлопают по плечам,.. …угощают ледяной водой.
The ice volcano!
Ледяной вулкан!
Then he shoots the guy with the ice bullet.
Этого парня застрелили ледяной пулей.
Показать ещё примеры для «ледяной»…
— Iced tea.
— Холодный чай.
You go soak your head in a tub of ice water.
Иди прими холодный душ.
He can be ice cold Natural
Холодный.
If there’s an iced tea in that bag, it could be love.
Если в этой сумке холодный чай, то это Любовь.
Yeah, I like iced coffee, generally… but a day like today, you know, with the rain and whatnot… I enjoy a warm cup.
Я, вообще, пью холодный, но, знаете, такая погода, что выпил бы горячего.
Показать ещё примеры для «холодный»…
Looks like a real Ice Age.
Это, кажется, действительно ледниковый период…
I imagine the emissaries from Earth citizens of many nations wandering down an ancient river valley on Mars trying to understand how a quite Earth-like world was converted into a permanent ice age and looking for signs of ancient life along the river banks.
При высоком разрешении Я представляю себе посланцев с Земли, все сходства с лицом исчезают. представителей разных народов, которые ходят по древней речной долине на Марсе и пытаются понять, как такой похожий на Землю мир был ввергнут в постоянный ледниковый период, и ищут признаки древней жизни на берегах рек.
— Caused by what, an ice age?
— Из-за чего? Ледниковый период?
The Ice Age?
Ледниковый период?
An ice age here million years of mountain building there.
Тут — ледниковый период… там — миллионы лет образования гор.
Показать ещё примеры для «ледниковый»…
Into the kitchen, son, and thaw out some ice.
На кухне, сынок, и разморозь немного льда.
Say, will you send us some ice, please?
Пришлите нам немного льда.
Well, first you get some ice, two jiggers of Clements, a little twist of ─
Вначале нужно взять немного льда, две части ликёра, перемешать…
Can you bring ice?
Вы можете принести мне немного льда?
Mama, let me have some ice.
Мам, дай мне немного льда.
Показать ещё примеры для «немного льда»…
— You want to go ice skating at lunchtime?
— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
Can tiggers ice skate as fancy as Mr Rabbit?
А тигры умеют кататься на коньках красиво, как мистер Кролик?
Can tiggers ice skate?
Умеют ли тигры кататься на коньках?
Tiggers don’t like ice skating.
Тигры не любят кататься на коньках.
I think that we should all go ice skating.
Я думаю что мы должны покататься на коньках.
Показать ещё примеры для «коньках»…
It’s an ice cube.
Это кубик льда.
— An ice cube?
— Кубик льда?
It’s not a country, it’s an ice cube.
Это не страна, это кубик льда.
Keep an ice cube against it.
Приложите сюда кубик льда.
Here, Mar, I’ll show you how it works. You put an ice cube in your hand, and then you strike it like this and voila.
Кладёшь кубик льда на ладонь, ударяешь по ней и — вуаля.
Показать ещё примеры для «кубик льда»…
I cant even begin to think how youd make grey icing.
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.
Would you go ask Mrs. Francis if she’s got another can of icing?
Спросишь м-с Фрэнсис, есть ли у нее еще глазурь?
Here’s the icing on the cake.
Это как вечеринка! Вот и глазурь на торте.
Jombee, the chocolate icing.
Шоколадная глазурь!
And, this is the enrobing chamber, where the blocks are coated with icing, of course, and decorated.
А это — глазировочная секция, где брикеты покрываются, глазурью, конечно, и украшаются.
Показать ещё примеры для «глазурь»…
The Sea of Ice.
Ледовое Море.
It was a shootout on the ice for our hometown… Of course.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята…
Put it on ice and you got yourself a show.
Хоть прямо сейчас ставь ледовое шоу.
I hear there’s some jobs opening up over at the ice factory.
Я слышала что ледовом заводе есть рабочие места.
When I was here for «Holidays on Ice» I was sitting so far away, Michelle Kwan couldn’t read my banner.
Знаю, знаю, когда я был здесь на ледовом шоу я сидел так далеко, что Мишель Кван не смогла прочитать мой плакат.
Показать ещё примеры для «ледовое»…
Отправить комментарий
- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Все языки
- Албанский
- Арабский
- Армянский
- Болгарский
- Венгерский
- Вьетнамский
- Гаитянский
- Греческий
- Грузинский
- Датский
- Иврит
- Индонезийский
- Ирландский
- Исландский
- Испанский
- Итальянский
- Казахский
- Каталанский
- Квенья
- Корейский
- Курдский
- Латышский
- Литовский
- Македонский
- Малайский
- Монгольский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Сербский
- Словацкий
- Словенский
- Суахили
- Тагальский
- Турецкий
- Украинский
- Урду
- Фарерский
- Финский
- Французский
- Хинди
- Хорватский
- Чешский
- Шведский
- Эстонский
-
1
ice
Англо-русский словарь компьютерных и интернет терминов > ice
-
2
ice
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > ice
-
3
ice
English-Russian dictionary of Information technology > ice
-
4
ice
Англо-русский словарь строительных терминов > ice
-
5
ice
ice n
лед
eliminate the ice formation
устранять обледенение
ice accretion
обледенение
ice body
нарост льда
ice detector
сигнализатор обледенения
ice formation
обледенение
ice hazard prevention
предотвращение опасности обледенения
ice pellets precipitation
осадки в виде ледяных крупинок
ice protection
защита от обледенения
ice protection system
противообледенительная система
ice up
покрываться льдом
ice warning
сигнализация обледенения
English-Russian aviation dictionary > ice
-
6
ICE
ICE
имя существительное:имя прилагательное:
глагол:
Англо-русский синонимический словарь > ICE
-
7
ICE
ICE, improved cost estimate
уточненная оценка затрат [стоимости]
————————
ICE, increased combat effectiveness
————————
ICE, independent cost estimate
независимая оценка затрат [стоимости]
————————
ICE, index of combat effectiveness
————————
ICE, initial combat employment
————————
ICE, input checking equipment
————————
ICE, intelligence and counterespionage
————————
ICE, interconnect equipment
————————
ICE, internal combustion engine
English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ICE
-
8
ice
ice [aɪs]
1) лёд;
to keep smth. on ice храни́ть в холоди́льнике; перен. откла́дывать на бо́лее по́здний срок
2) моро́женое
а) не име́ть значе́ния;
б) ничего́ не доби́ться;
а) све́жий, то́лько что полу́ченный ( о провизии);
б) неме́дленно; незамедли́тельно;
1) замора́живать; примора́живать
2) покрыва́ться льдом
3) покрыва́ть са́харной глазу́рью
Англо-русский словарь Мюллера > ice
-
9
ice up
ice up обледенеть iced up затертый льдами
Англо-русский словарь Мюллера > ice up
-
10
ice-up
- ice-up
- n
обледенение, гололёд
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык.
С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова.
1995.Англо-русский словарь строительных терминов > ice-up
-
11
ice
Персональный Сократ > ice
-
12
ice
English-Russian dictionary of modern abbreviations > ice
-
13
Ice
English-Russian dictionary of modern abbreviations > Ice
-
14
ICE
ICE, interface configuration experiment
English-Russian dictionary of program «Mir-Shuttle» > ICE
-
15
ice
ice лёд; покрываться льдом, замораживать, замерзать; ледяной, ледовый
English-Russian dictionary of biology and biotechnology > ice
-
16
ice
лёд
acicular ice игольчатый лёд
active ice активный лёд
agglomerate ice агломератовый лёд
anchor ice донный лёд
autumn ice осенний лёд
ball ice шаровой лёд (шарики льда, образованные действием морских волн)
bare ice голый лёд (без снегового покрова)
bay ice бухтовый лёд
black ice чёрный лёд
blue ice голубой лёд
bottom ice донный лёд
brash ice глыбовый лёд
brine ice морской лёд
broken ice разбитый лёд
buried ice погребённый лёд
calcite ice кальцитовый лёд
calved ice плавающий лёд
candle ice ледяная «свеча»
cat ice ледяная оболочка
cave ice пещерный лёд
cavern-lode ice жильный лёд
close ice сплочённый лёд
close pack ice сжатый паковый лёд
columnar ice столбчатый лёд
conglomerated ice конгломерированный лёд
dead ice мёртвый [неподвижный] лёд
debris ice 1. обломочный лёд (лёд с включением ила, камней, раковин и др. материала) 2. глыбовый лёд
deformed ice деформированный лёд
depth ice глубинный лёд
dried ice обсохший лёд
drift ice дрейфующий лёд
dry ice сухой лёд
fast ice 1. ледяной припай 2. неподвижный лёд; прибрежный лёд; сплошной лёд
feather ice ледяные кристаллы, образовавшиеся в результате морозного вспучивания
field ice 1. ледяное поле 2. все типы морского льда, за исключением новообразованного
firm ice плотный [твёрдый] лёд
firn ice фирновый лёд
floe ice дрейфующий лёд
flooding ice наледь
fossil ice ископаемый [погребённый] лёд
frazil ice шлаковидный лёд; шуга
glacial ice ледниковый лёд
glacier ice лёд ледника
ground ice ископаемый [погребённый] лёд
grounded ice стояк (плавучий лёд, севший на мель)
hostile ice «враждебный лёд» (почти сплошной лёд с небольшими разводьями)
hummocked ice торосистый лёд
inland ice внутриматериковый лёд
interstitial ice интерстиционный лёд (образовав шийся от замерзания воды в трещинах, порах и т. п.)
lake ice озёрный лёд
land ice материковый лёд
lappered ice донный лёд
level ice ровный лёд
lily-pad ice блинчатый лёд
lolly ice шуга; рыхлый лёд
loose ice разбитый плавучий лёд
needle ice шлаковидный лёд; шуга
old ice многолетний лёд
one-year ice однолетний лёд
open ice открытый лёд
open pack ice открытый паковый лёд
overflow ice наледь
pack ice паковый лёд, пак
paleocrystic ice многолетний лёд
pancake ice блинчатый лёд
penknife ice ледяная «свеча»
polar ice арктический [полярный] лёд
pore ice поровый лёд
pressure ice давленый [сжатый] лёд
sailing ice рассеянный лёд
satin ice игольчатый лёд
scattered ice рассеянный лёд
screw ice деформированный лёд; давленый /сжатый/ лёд
sea ice морской лёд
second year ice второгодний лёд
segregation ice лёд Табера
shale ice сланцеватый лёд
sheet ice покров льда
shelf ice шельфовый лёд
shell ice ледяная оболочка
shore ice береговой лёд, припай
sirloin-type ice лёд Табера
skim ice ледяная плёнка
slack ice мелкий лёд (плавающий на поверхности медленно движущейся воды)
slat-flecked ice лёд со снежной рябью
slough ice битый лёд
sludge [slush] ice ледяное сало
snow ice снежный лёд
stagnant ice мёртвый [неподвижный] лёд
stream ice речной лёд
subsoil [subsurface, subterranean] ice ископаемый [погребённый] лёд
superimposed ice наложенный лёд
Taber ice лёд Табера
waning ice отступающий ледяной покровEnglish-Russian dictionary of geology > ice
-
17
ice
Англо-русский технический словарь > ice
-
18
ice
1) лед
2) замораживать
3) замерзать
Англо-русский морской словарь > ice
-
19
ice
[aɪs]
n
My feet are like ice (as cold as ice). — У меня ноги, как лед.
Get me a glass of coke with plenty of chipped ice in it. — Дайте мне стакан кока-колы и положите по-больше льда.
I’ll give you some beer right off the ice. — Я вам дам пива прямо со льда.
This room is like ice. — В этой комнате как в погребе.
— shining ice
— thin ice
— dead ice
— eternal ice
— crashing ice
— broken ice
— dry ice
— Arctic ice
— water ice
— winter ice
— achipped ice
— ice slick
— ice condition
— ice field
— ice bag
— ice age
— ice patrol
— ice cube
— ice fishing
— block of ice
— crust of ice
— edge of the ice
— sheet of ice
— floe of ice
— piece of ice
— drifts of ice
— straight off the ice
— under the ice
— move on the ice
— fall through the ice
— turn into ice
— fall on the ice
— slip on the ice
— skate on the ice
— cut ice
— clear of ice
— be caught in the ice
— break the ice
— go upon the ice
— put some ice into the glasses
— keep smth on ice
— put smth on ice
— lake is blocked up with ice
— navigation is closed by ice
— ice breaks
— ice began to move
— ice drifts
— river is covered with ice
— ice cracks
— ice formed early
— made of iceI’ll have an orange ice. — Дайте мне апельсиновое мороженое.
To break the ice. — ◊ Нарушить молчание. /Сделать первый шаг.
To skate/to be on thin ice. /To walk oh the ice. — ◊ Играть с огнем. /Ходить по краю пропасти.
I felt as cold as ice. — ◊ Я совсем превратился в ледышку.
— eat an ice•
USAGE:
English-Russian combinatory dictionary > ice
-
20
ice
1. n лёд
dead ice — стоячий ледник, «мёртвый» лёд
2. n обыкн. амер. мороженое; фруктовое мороженое
3. n сдержанность; холодность
4. n амер. сл. алмазы, бриллианты; драгоценности
5. n театр. разг. приплата работнику театра за хорошие билеты
6. n амер. сл. взятка; отступное; магарыч
to be on thin ice — быть в затруднительном, ненадёжном или опасном положении, ходить по краю пропасти;
7. v замораживать; покрывать льдом, сковывать льдом
ice code — ледовый код; условные обозначения состояния льда
8. v замерзать, покрываться льдом; превращаться в лёд, замораживаться
ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду
9. v обледенеть
10. v охлаждать
11. v леденить
12. v разг. молчать, держать язык за зубами
ice stream — ледяной поток; ледник; язык ледника
13. v разг. не обращать внимания; игнорировать; холодно обращаться
14. v покрывать глазурью, глазировать
15. v амер. сл. откладывать, замораживать
16. v амер. сл. убить
Синонимический ряд:
1. frozen water (noun) crystallized water; frost; frozen water; hail; ice crystal; ice cube; iceberg; icicle; permafrost
2. coat with ice (verb) be below freezing; be icy; coat; coat with ice; congeal; freeze; freeze over; turn to ice
3. decorate a cake (verb) adorn; coat with frosting; coat with icing; decorate; decorate a cake; embellish; frost; mist; trim
English-Russian base dictionary > ice
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ICE — ICE … Deutsch Wörterbuch
-
ICE-T — (Halbzug) Nummerierung: 411 001–032 (1. Bauserie), 051–078 (2. Bauserie)[1] 415 001–006, 080–084 Anzahl: BR 411: 60 BR 415: 11 Hersteller … Deutsch Wikipedia
-
ICE-W — ICE 3 (Halbzug) Nummerierung: 403 x01–x37 (1. Bauserie), 403 x51–x63 (2. Bauserie), 406 x01–x13 (DB, mit Lücken); 406 x51–x54 (NS), 406 x80 x85 (DB, Umbau Frankreich Verkehr) Anzahl: ICE 3: 50 ICE 3 … Deutsch Wikipedia
-
ICE 1 — Nummerierung: Tz 101–120, 152–190 Anzahl: 59 Garnituren (60 gebaut) Hersteller: AEG, ABB, Henschel … Deutsch Wikipedia
-
ICE 2.2 — ICE 3 (Halbzug) Nummerierung: 403 x01–x37 (1. Bauserie), 403 x51–x63 (2. Bauserie), 406 x01–x13 (DB, mit Lücken); 406 x51–x54 (NS), 406 x80 x85 (DB, Umbau Frankreich Verkehr) Anzahl: ICE 3: 50 ICE 3 … Deutsch Wikipedia
-
ICE 3 — ICE 3 Nummerierung: Baureihe 403, Baureihe 406 und Baureihe 407 Anzahl: BR 403: 50 ICE 3M: 11 ICE 3MF: 6 BR 407: 16 (im Bau) … Deutsch Wikipedia
-
ICE 3M — ICE 3 (Halbzug) Nummerierung: 403 x01–x37 (1. Bauserie), 403 x51–x63 (2. Bauserie), 406 x01–x13 (DB, mit Lücken); 406 x51–x54 (NS), 406 x80 x85 (DB, Umbau Frankreich Verkehr) Anzahl: ICE 3: 50 ICE 3 … Deutsch Wikipedia
-
ICE T — Nummerierung: 411 001–032 (1. Bauserie), 051–078 (2. Bauserie)[1], 080 084 (Mehrsystem Schweiz), 090 092 (ÖBB), 415 001–006, 020–024 Anzahl … Deutsch Wikipedia
-
ICE T2 — ICE T (Halbzug) Nummerierung: 411 001–032 (1. Bauserie), 051–078 (2. Bauserie)[1] 415 001–006, 080–084 Anzahl: BR 411: 60 BR 415: 11 Hersteller … Deutsch Wikipedia
-
ICE W — ICE 3 (Halbzug) Nummerierung: 403 x01–x37 (1. Bauserie), 403 x51–x63 (2. Bauserie), 406 x01–x13 (DB, mit Lücken); 406 x51–x54 (NS), 406 x80 x85 (DB, Umbau Frankreich Verkehr) Anzahl: ICE 3: 50 ICE 3 … Deutsch Wikipedia
-
ICE 1 — ICE 1 Manufacturer various Constructed 1989 to 1993 Refurbishment 2005 to 2008 … Wikipedia
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Whatever he touched turned to ice.
Все, к чему бы он не прикоснулся, превращалось в лед.
Skating and hockey on artificial ice.
Да, фигуристам и хоккеистам все равно, у них искусственный лед.
Standard loose ice removal scoop for ice fishing.
Стандартный ковш для извлечения рыхлого льда при рыбалке в проруби.
The other kind of ice is sea ice, also called pack ice.
Другой вид льда — морской лед, его еще называют паковым льдом.
First-year sea ice is ice that is thicker than young ice but has no more than one year growth.
Морской лёд, развивающийся из молодого льда и имеющий возраст не более одного зимнего периода, называется однолетним льдом.
And while scientists already knew that water ice is the main component, the spectral map ruled out detectable ammonia ice and methane ice as ingredients.
И хотя ученые уже знали, что чистый лед является основным компонентом, спектральная карта исключала обнаруживаемый аммиачный лед и метановый лед в качестве составляющих.
Ice was not enough, and the bears need the ice, they are adapted to catch seals from ice.
«Льда стало мало, а медведям нужен лед — они приспособлены ловить тюленей со льда.
Buried surface ice may derive from snow, frozen lake or sea ice, aufeis (stranded river ice) and-probably the most prevalent-buried glacial ice.
Погребенный поверхностный лед может происходить из снега, замерзшего озера или морского льда, aufeis (скрученный речной лед) и, вероятно, наиболее распространенный вариант — погребенный ледниковый лед.
Place a thin towel between the ice and your foot; do not apply ice directly to the skin.
Положите тонкое полотенце между льдом и пяткой; не прикладывать лед непосредственно на кожу.
Some cloth should be placed between the ice and the skin to prevent ice burn.
Обязательно держите полотенце между кожей и льдом, чтобы предотвратить ожог льдом.
When ice caps receded on the island in recent decades, they revealed mosses long entombed in the ice.
Когда ледники отступили на острове в последние десятилетия, они обнажили мхи погребенные во льдах много тысяч лет назад.
Then 300 fishermen broke off the ice on the ice, everyone was saved.
Тогда 300 рыбаков обломали лед на льду, все были спасены.
Use ice: Anytime we encounter an injury we are advised to apply ice.
Использование льда: каждый раз, когда мы сталкиваемся с травмой, нам рекомендуется наносить лед.
This kind of ice is better known on Earth as dry ice.
Этот вид льда более известен на Земле как сухой лед.
Frequently asked questions about Dry Ice, Dry Ice Production and Dry Ice Blasting.
Часто задаваемые вопросы о сухом льде, производстве сухого льда и струйной обработке сухим льдом.
Ice was formed only in one of 19 regions — South-West Asia turned out to be with 119 billion tons of additional ice.
Лед образовался только на одном из 19 регионов — им оказалась Юго-Западная Азия с 119 миллиардами тонн дополнительного льда.
The results of XI Baikal ICe Marathon «Clean Water Preservation Run».
Протокол XI Байкальского Ледового Марафона «За сохранения чистых вод».
Everything she touches turns to ice.
А все вещи, которые она трогала, превращались в кусок льда.
After lunch ice entertainment: tubing, ice skating, ice golf, photo sessions with ice, dedication to ice travelers.
После обеда ледовые развлечения: катание на тубах, коньки, ледовый гольф, фотосессии со льдом, посвящение в ледовые путешественники.
Icebergs typically look bluish-white because glacier ice contains bubbles that scatter ice.
Айсберги обычно выглядят голубовато-белыми, потому что ледниковый лед содержит пузырьки, которые рассеивают его.
Предложения, которые содержат ICe
Результатов: 66498. Точных совпадений: 66498. Затраченное время: 118 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
So burn
Burn when you sink into my bed of ice
It melts when you hug me like a vice
Зажги,
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Dad! Dad!
Can I have an ice cream
Yes, my love.
Можно мне мороженого?
Конечно, радость моя.
Ты его заслужил.
How’s it going in here?
Those ice chips are not doing squat!
Look at her.
Как вы?
Те ледяные штуки не действуют совсем!
Взгляните на нее.
Take these.
If I do, will I wake up in a bathtub full of ice with no kidneys?
If you did, would you feel better or worse?
Я проснусь в ванной, полной льда без почек?
Если сделаешь, тебе станет лучше или хуже?
Одинаково.
And one about a Jewish guy who opens an ice-cream parlour.
That one’s called «Ice Cream Cohen.»
And a drama about two cops… one named Cash and one named Carrie.
И еще одно о еврейском парне, который открывает салон мороженого.
Это я назвал «Жрец мороженного»
И еще драма о двух копах… одного зовут Бери, а другого Неси.
I like ice cream I love ice cream
Nothing beats ice cream in the summer
Is this supposed to be a song?
Мне нравится мороженое Я люблю мороженое
Ничего лучше летом нет, чем мороженое
И это песней называется?
Then the girl tips the other way.
Then approach slowly as if eating an ice cream cone…
That was just a peck.
А девочка наклоняется в другую сторону.
А потом медленно приближайся…
Да ты просто клюнула меня.
The guests will have gone home.
North Carolina will be under a sea of water from melting ice caps.
— «See ya.»
Гости порасходятся домой.
А Северная Каролина покроется морями от тающих ледяных вершин. — «Покеда»
— Хэх?
I’m almost there now, where are you?
We’re on the town’s main street, right by an ice cream shop. Oh dude, I’m, I’m right next to you.
Oh, hey.
Я почти там сейчас, где вы?
— Мы на главной улице города, прямо с магазином мороженое.
— О, чувак, я, я рядом с вами. /
Is that coffee milk?
Ice milk tea, please.
Yes.
Это кофе с молоком?
Будьте добры чай со льдом и молоком.
Да.
Thanks.
Would you like a scoop of ice cream on that?
Um, no, not today, thank you.
Спасибо.
Положить черпак мороженного на это?
Оу, не сегодня, спасибо.
So, did you fix my axle?
I got an ice-cream truck there, and you don’t want it.
Why every time I come here, you ask me for the ice-cream truck? Save you a problem. It’s good.
Так вы поможете мне с ремонтом?
У меня здесь фургон для мороженого, а ты не хочешь.
Почему вы каждый раз спрашиваете меня об этом? Избавишь себя от проблем.
I got an ice-cream truck there, and you don’t want it.
Why every time I come here, you ask me for the ice-cream truck? Save you a problem. It’s good.
No.
У меня здесь фургон для мороженого, а ты не хочешь.
Почему вы каждый раз спрашиваете меня об этом? Избавишь себя от проблем.
Нет.
Besides, I’m only picking on the tonsil cases.
The spoiled ones who get ice cream with every meal.
Do you know what I had to eat, when I had my tonsils out?
Кроме того, я пугаю только случаи с мендалинами.
Им дают мороженное с каждым обедом.
Ты знаешь, что мне приходится есть с моими мендалинами?
A little queasy too.
When I feel sick to my stomach, I always want vanilla ice cream.
It’s soothing.
Ещё меня немного тошнит.
Когда у меня болит живот, я всегда ем ванильное мороженное.
Это успокаивает.
Please, Sean.
We need more ice.
That would be my job, eh?
Шон, пожалуйста.
Нужен ещё лёд.
Это должна была быть моя работа, да?
Let’s double-check.
We’ll put a layer of beer, then a layer of ice…
What are you guys doing?
Проверим дважды.
Мы поставим слой пива, потом слой льда…
— Что вы делаете?
In fact, I’m still helping you.
I’m giving you ice for your broken face, so you call Mac now.
What are you talking about?
Фактически, я всё ещё тебе помогаю.
Я даю тебе лёд для твоего разбитого лица, так что сейчас же звони Маку.
О чём ты говоришь?
Another big-ass Long Island iced tea.
Bombay Sapphire and tonic no ice.
Good boy.
Большой ледяной чай «лонг-айленд».
«Бомбей-сапфир» с тоником, безо льда.
Молодца.
Sure do.
— Let’s go get ice cream.
— I can’t wait to get the freshness out of my mouth.
Конечно.
Пойдём возьмём мороженного.
Я не могу дождаться, когда получу свежесть изо рта.
Tonight onSmartline, a provocative discussion of the Middle East..
Instead, we’ll be talking to a man who bought an ice-cream cone.
That’s me.
! Сегодня вечером в передаче Смартлайн провокационное обсуждение ближнего востока… показан не будет.
Вместо этого мы будем говорить с человеком, который купил сливочное мороженое в рожке.
Это Я.
That’s me.
Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned
All right, let’s just get through this.
Это Я.
Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать.
Хорошо, давай пропустим это.
She’s my cousin…
The only kryptonian family I’ve besides a disembodied ice from the arctic.
And she could use your longing for family against you.
Она моя кузина.
Кроме нее у меня нет родных, не говоря о бестелесном голосе в Арктике.
И она может использовать твою привязанность против тебя.
Like… ice skating.
He is a very good ice skater.
Hey, Kevin. Jim needs to see you.
Например… на коньках катается.
Он очень хорошо катается на коньках.
Кевин, тебя зовет Джим.
Listen, Chloester, hustle down to Smallville.
Get the scoop on our ice princess before any of the other papers, and you might just get to follow in
How much blunt trauma do you think a stapler to the back of the head would cause?
Слушай, Хло-стер. Езжай в Смолвиль, возьми медведя с собой.
Всё там разнюхай раньше других, и возможно пойдешь по стопам кузины.
Как думаешь, если запустить степлером в голову, будет шишка?
Thought you were gonna meet me.
I’ve got a major lead on our ice queen.
Lana… I got your message.
Мы должны были встретиться.
У меня супер наводка по нашей сосульке.
Лана, получил твоё сообщение.
And my personal favorite, oktoberfest maidkins.
That’s the girl that was put on ice.
And every time, there’s a major heist in the city.
А это мой любимый. Девушки с Октоберфест.
Это та, которую заморозили.
И каждый раз в там, где они были, было крупное ограбление.
Thank you.
Need some ice?
I’ll be fine.
Спасибо.
Принести лед?
Все в порядке.
Uh,parker,you want to help?
Ida has some ice cream in the freezer that needs eating before it goes bad.
I know what you’re thinking,but don’T.
Паркер, ты хотел помочь?
У Айды в холодильнике есть мороженое. И его надо съесть пока не испортилось. Валяй.
Я знаю, о чём ты думаешь. Перестань.
— I know.
— You want some ice tea?
— I would love some ice tea.
— Я знаю.
— Хочешь холодного чая?
— Очень хочу холодный чай.
Показать еще