- sheep |ʃiːp| — овца, баран, овчина, паства, овечья шкура, робкий человек
дикая овца — wild sheep
яловая овца — dry sheep
кочевая овца — migratory sheep
убойная овца — slaughter sheep
паршивая овца — black sheep of a family
молочная овца — dairy sheep
заблудшая овца — the lost sheep
овца-двухлетка — two shear sheep
племенная овца — breeding sheep
овца-кроссбред — crossbred sheep
курдючная овца — steatopygous sheep
смушковая овца — fur-bearing sheep
ацидозная овца — acidotic sheep
пастбищная овца — range sheep
бесхвостая овца — tailless sheep
тонкорунная овца — fine-fleece sheep
нестриженая овца — rough sheep
шетландская овца — shetland sheep
тощехвостая овца — thin-tailed sheep
мясо-сальная овца — mutton-fat sheep
кроссбредная овца — half bred sheep
чистокровная овца — pure bred sheep
жирнохвостая овца — broad-tailed sheep
каракульская овца — caracul sheep
мясо-шёрстная овца — mutton-wool sheep
неостриженная овца — sheep in fleece
двухгодовалая овца — four-tooth sheep
овца в пору стрижки — eild sheep
длинношёрстная овца — long-wooled sheep
полутонкорунная овца — semifine-wool sheep
ещё 27 примеров свернуть
- ewe |juː| — овца
дойная овца — milk ewe
суягная овца — ewe with lamb
овца на откорме — feeder ewe
бесплодная овца — yeld ewe
трёхлетняя овца — winter ewe
осеменённая овца — bred ewe
нестриженная овца — wooly ewe
выбракованная овца — cull ewe
многососковая овца — multinippled ewe
высокомолочная овца — good-milking ewe
овца старше пяти лет — aged ewe
пользовательная овца — flock ewe
ремонтная годовалая овца — replacement yearling ewe
овца в возрасте от двух до пяти лет — middle-aged ewe
овца, кормящая ягнят; молочная овца — milch ewe
овца товарной фермы; заводская овца — commercial ewe
овца в возрасте от отбивки до первой стрижки — sheeder ewe
выбракованная овцематка; выбракованная овца — draft ewe
овца в возрасте между первой и второй стрижками — double-toothed ewe
овца в возрасте между второй и третьей стрижками — two-shear ewe
овца в возрасте между третьей и четвёртой стрижками — three-shear ewe
овцематка мериносовой породы; овца мериносовой породы; мериносовая шерсть — merino ewe
ещё 19 примеров свернуть
- mutton |ˈmʌtn| — баранина, баран, овца
- jumbuck — овца
Смотрите также
газонокосилка; овца — lawn-mower
легко ягнящаяся овца — easy lamber
овца, стриженная в первый раз — shear-hog
шёрстное животное; шёрстная овца — wool bearer
короткошёрстная овца; короткошёрстный — short-wool
маломолочная корова; маломолочная овца — inferior milk producer
овца в возрасте от первой до второй стрижек — shearing hog
высокомолочная корова; высокомолочная овца — heavy milk producer
короткошёрстная овца; аппаратная шерсть; короткая шерсть — short wool
овца в возрасте от первой до второй стрижек; овца после первой стрижки — shear hog
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- lamb |læm| — ягненок, овечка, агнец, барашек, мясо молодого барашка, простак
как овца на заклание; безропотно; покорно — like a lamb to the slaughter
а) остриженная овца; б) простак, которого обобрали — shorn lamb
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «овца» на английский
nf
Предложения
Название сыра происходит от итальянского рёсога — овца.
The name of this cheese comes from pecora, the Italian word for sheep.
Заблудшая овца снова должна быть приведена в овчарню.
The lost sheep has been brought back to the fold.
Животным-донором может быть корова, овца или же более экзотическое существо.
The animal could be a cow, lamb, or even something more exotic.
Наиболее важным жертвенным животным была овца.
The most prominent animal of sacrifice was the lamb.
Вот только овца уже снова на ногах, целая и невредимая.
Just so happens ewe’s back up on its feet, right as rain.
Ширли — самая толстая овца в стаде.
Gary was simply the loudest sheep in the herd.
Не знаю, была это овца или собака.
I do not know, it was a sheep or a dog.
Услышав это, овца убежала в поле.
Having heard this, the sheep fled into the plain.
Смелая овца, для тебя это слишком опасно.
Thank you, brave sheep, but it’s too dangerous.
Почему эта овца отбилась из отары.
Why this sheep has strayed from my own flock.
Этим утром заблудшая овца вернулась в кошару.
This morning, a lost sheep returned to the fold.
Я брожу, как потерявшаяся овца.
I have gone astray like a lost sheep.
Эта несчастная овца в действительности оказалась полным бараном.
This poor sheep is in fact turned out to be full of sheep.
Два-три взрослых зайца, едят столько, как одна овца.
During feeding, two to three adults can eat as much vegetation as one sheep.
Это единственная в мире дикая белая овца.
They are the only wild white sheep in the world.
Это была хорошая жирная овца, с тонкой шерстью на спине.
It was a good fat sheep, with fine fleece on its back.
Это самая крупная овца в мире.
This is the largest sheep in the world.
Долли жила как самая обычная овца.
Dolly was able to live a seemingly normal sheep’s life.
Домашняя овца взрослеет гораздо раньше, к первой случке женские особи допускаются в полуторагодовалом возрасте.
The domestic sheep matures much earlier; to the first mating, female individuals are allowed at the age of one and a half.
Каракульская овца была первым животным, которое человек начал разводить из-за её красивого меха.
The Karakul sheep was the first animal that man began to breed because of its beautiful fur.
Предложения, которые содержат овца
Результатов: 798. Точных совпадений: 798. Затраченное время: 61 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
И как тогда с церковью?
пойти в церковь, ты не разрешишь им, даже на Рождество, когда они хотят посмотреть на ясли и стойла с овцами
Ну, я могу взять их на Рождество.
Well, see, and then, then what about church?
If they want to go to church, you’re not gonna let them? Even at Christmas? When they have the manger, you know, and the petting zoo with the sheep and the donkeys?
Well, I might take them at Christmas.
И если и после этого они не слезут с твоей задницы, то уже ничто не поможет.
— Сэм, ФБР-овцы взяли Яна вчера вечером?
— Да. Не думаю, что этим парням часто приходиться заниматься настоящим делом.
If this doesn’t get them off your ass, I don’t know what will.
Sam, did the F.B.I. pick Jan up last night?
Yeah, I don’t think these guys get a lot of action.
Это собака-овца.
Хм, но больше овца.
Стреляй в него!
It’s a sheep dog.
Uh, most of it’s on the sheep side.
Shoot him!
Я хочу научиться играть на игиле.
А потом мы присутствовали на первой церемонии забоя овцы.
Кто-то сказал, что Чингисхан был человеком, высказавшем идею, что кровь животного священна и по некоторым причинам она не должна касаться земли.
I want to learn how to play the igil.
And then we encountered the first of the sheep-slaughtering ceremonies
Someone said that Genghis Khan was the person that introduced this idea, that the blood of the animal is sacred and that for some reason it should never touch the ground.
Мне пришлось почитать книгу, чтобы узнать что они делают на церемонии забоя овцы, потому что это делается в мою честь.
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце
А это мы приготовим по тувинскому рецепту, будет очень вкусно!
I had to read a book to find out what they did in the sheep-slaughtering ceremony that they did in my honor.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially giving the sheep a heart attack.
And this we’re going to prepare with a Tuvan recipe, and it will taste great!
Ты видимо Майя.
Эприл Скорис, паршивая овца семьи.
Ты такая счастливая.
You must be maia.
April skouris, black sheep of the family.
Di, you are so lucky.
Человеческая раса!
Безмозглые овцы, которых откармливают…
Кстати, то шоу про трёх людей, живущих с медведем, всё ещё идёт?
The human race.
Brainless sheep, being fed on a diet of…
Have they still got that program where three people have to live with a bear?
Вальсировать по машинному отделению?
Будешь как овца, ходящая на задних ногах
Увидимся на корабле, Капитан
Waltz around the engine room?
Be like a sheep walkin’ on its hind legs
See you on the ship, Captain
Говорят, что практику пожирания грехов ввели изгнанные члены нашего ордена.
Но овцы же не несут ответственности за свитера из своей шерсти.
Может, и несут, Мара.
They say the practice of sin eating began with banished members of our order.
Come on. That’s like saying that sheep… are responsible for the sweaters that get made from their wool.
Maybe they are, Mara, girl.
Я о нем читал.
Заблудшая овца.
Человек, полный раскаяния и страха, такого страха.
I read about him.
A lost sheep.
A man full of regret and fear. Such fear.
— Закатай губу, корова!
— Да пошла ты, овца!
— Овца?
Don’t even think about it.
— Let go, freak!
— «Freak»?
Кто-то её тоже видел и позвонил властям, или кто там у них отвечает за домашний скот в окрестностях Рейкьявика.
Тот приехал за овцой и нашёл меня с пустой упаковкой и бутылкой из-под водки.
Я валялся там весь синий.
Except that someone had seen the sheep and contacted the official who is in charge of livestock within the Reykjavik area.
He came to fetch this sheep and found me with my pills and bottle of vodka beside me.
I was blue all the way up to my waist.
Не надо намеков.
Иногда овцу нужно просто протолкнуть через ограду.
— Что?
I don’t know what you are talking about.
Sometimes a sheep just needs to be pushed through the fence.
— What?
Хорошо.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
Very well.
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
And if they try and raise their voices against it, you calm them by telling them their suffering is the will of God.
— Да пошла ты, овца!
— Овца?
Он мой!
— Let go, freak!
— «Freak»?
— He’s mine, you hippo!
Нет, а что за «у-у»-то?
Я вам чо, должен тут обдолбаться, овцу выебать, ещё чего наворотить?
Хотел поблагодарить за вечер.
Thanks. — Wait a second.
Why «oh»? Like, am I supposed to get stoned, fuck a sheep, something like that?
I wanted to thank you for coming here.
Это моя школа Я тут все лазейки знаю
— Смотри, уже даже овцы готовы, а ты еще не…
— Ой, Дэвид!
This was my school. I know my way around. Come on.
Look, the sheep are ready already and you’re not even…
— Oh, David.
Будь терпеливым.
Одна овца из тысячи и то хорошо, Джек. Продолжай. Добрый день, Реверен.
Эй, Волк, в среду вечеринка по поводу твоего дня рождения? У меня, брат.
Be patient.
All it takes is one sheep in a thousand.
wolf, you still havin’ that birthday party wednesday?
Добро пожаловать на Карибское море.
Мы дьяволы, мы паршивые овцы. Мы никудышные люди.
Выпьем, приятель, йо-хо.
Welcome to the Caribbean, love.
We’re devils, we’re black sheep We’re really bad eggs
Drink up, me hearties, yo ho
Правда?
Но я сказал: «Я живу в Тревине уже 25 лет, и у меня ещё не пропала ни одна овца.
Если бы здесь была зверюга, я бы это знал, потому что каждое утро пересчитываю своих девочек.»
Really?
But I said, «I’ve been in Trevine for 25 years», haven’t lost a sheep yet.
If there was a beast, «I’d know because every morning I count my girls.»
Одну?
Он забрал две моих овцы.
Нашёл одну этим утром.
One?
He took two of my ewes.
Found one this morning.
Вы чувствуете запах жаренного ягнёнка, Чарли?
Это должно быть овца Чарли.
Ах!
Can you smell roast lamb, Charley?
That’ll be Henry’s sheep.
Ah!
Мне нравиться «черная коза»
‘Черная овца,’ дура!
Ведь эту песню играют в зоопарке?
I’m like the black goat
‘Black sheep,’ fool!
Zoo sings this, right?
Я настоятельно требую, Аугустус, чтобы вы, будучи моим родственником, вели себя наилучшим образом и не якшались с кем попало…
А бегать за овцами — недостойное занятие, более подабающее пастухам.
Если мистеру Нэвиллу вздумалось гонять овец — ему не следует подражать
It is imperative, Augustus, that in representing me… you ask of yourself the very best. And you do not fraternize with whomsoever you choose.
And chasing sheep is a tiresome habit best left to shepherds.
If Mr. Neville chases sheep he is not to be emulated.
отвалит золота, всё будет шито-крыто.
И овцы целые, и волки будут сыты!
Мы дело замолчим, не выдаст и Соплица.
1 000 rubles a head!
That’s my last word! Major, what will you gain by trying them?
There was no brawl. Nobody was wounded.
Не сейчас, Руби, Я занят.
Все овцы будут проданы.
Их разводили в течение 50 лет.
Not now, Ruby, I’m busy.
The sheep must be sold.
He’s bred these sheep for 50 years.
Целиком.
Мне пришлось почитать книгу, чтобы узнать что они делают на церемонии забоя овцы, потому что это делается
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце сердечный приступ.
I’ll eat the whole thing.
I had to read a book to find out what they did in the sheep-slaughtering ceremony that they did in my honor.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially giving the sheep a heart attack.
— Незапланированная остановка.
— О Боже, овцы.
Остановите автобус.
Sorry, everybody. Unscheduled stop.
Look at the sheep.
Stop the bus!
Это — обычная еда, которую мы едим в Исландии.
Копченый мозг овцы.
Вы чувствуете недомогание, мисс Аста К.?
This is an ordinary bit of food that we eat in Iceland.
Smoked sheep‘s brain.
Do you feel ill, Miss Asta K?
Все очень просто.
Я слышал, что многие президенты сначала говорили с коровами и овцами.
И когда выходили говорить к людьми им казалось, что они говорят все с теми же коровами и овцами.
Very easily.
I heard many presidents talk to cows and sheep first.
When lecturing people, they see them as cows and sheep.
Показать еще
-
1
овца
Sokrat personal > овца
-
2
овца
1. sheep
*
;
2.разг. бирж.
(спекулянт, ведущий игру на бирже вслепую) lamb
Русско-английский словарь с пояснениями > овца
-
3
ОВЦА
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ОВЦА
-
4
ОВЦА
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОВЦА
-
5
овца
sheep
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > овца
-
6
овца
Русско-английский словарь по общей лексике > овца
-
7
овца
Русско-английский фразеологический словарь > овца
-
8
овца
в соч.
«заблудшая овца» (человек, сбившийся с пути истинного) — the stray [lost] sheep
овцы, не имеющие пастыря библ. — группа людей без предводителя, беспомощная, беспорядочная масса, толпа) — sheep not having a shepherd
Русско-английский словарь религиозной лексики > овца
-
9
овца
sheep*, ewe
заблудшая овца — lost sheep*
Русско-английский словарь Смирнитского > овца
-
10
овца
ж.
••
заблу́дшая овца́ — lost sheep
Новый большой русско-английский словарь > овца
-
11
овца
Американизмы. Русско-английский словарь. > овца
-
12
овца
Русско-английский учебный словарь > овца
-
13
овца
Русско-английский большой базовый словарь > овца
-
14
овца
Универсальный русско-английский словарь > овца
-
15
овца
Универсальный русско-английский словарь > овца
-
16
овца
Русско-английский политехнический словарь > овца
-
17
овца
Русско-английский биологический словарь > овца
-
18
овца
sheep
* * *
* * *
sheep; ewe
* * *
ewe
sheep
Новый русско-английский словарь > овца
-
19
овца
Русско-английский словарь Wiktionary > овца
-
20
овца
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > овца
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ОВЦА — В разных мифопоэтических системах символические значения О. отличаются большой устойчивостью и единством робость, стыдливость, кротость, безобидность, пассивность, терпение, простота, податливость, невинность, мягкость, нежность, любовь,… … Энциклопедия мифологии
-
овца — суягная овца… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. овца овча, переярок, овечка, ярка, агница, меринос; дуреха, дурочка с переулочка, (прелесть что за) дурочка, (петая) дура… … Словарь синонимов
-
Овца — с ягнёнком. ОВЦА, домашнее парнокопытное животное (семейство полорогие). Произошла от диких горных баранов (муфлон, архар), одомашненных свыше 8 тыс. лет назад. Разводят (алтайскую, романовскую, асканийскую и другие породы) ради шерсти (настриг 6 … Иллюстрированный энциклопедический словарь
-
ОВЦА — ОВЦА, овцы, мн. овцы, овец, овцам, жен. Самка барана. «Паршивая овца все стадо портит.» (посл.) Отделить овец от козлищ (см. козлище). ❖ Заблудшая овца (ритор.) о беспутном, сбившемся с правильного пути человеке (от библейского образа овцы,… … Толковый словарь Ушакова
-
овца — ы; мн. овцы, овец, овцам; ж. Домашнее парнокопытное жвачное животное сем. полорогих, дающее шерсть, мясо, молоко; самка барана. Тонкорунные овцы. Весенняя, осенняя стрижка овец. Овцы паслись на горных склонах. Пригнали домой стадо овец. Заблудшая … Энциклопедический словарь
-
овца — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? овцы, кому? овце, (вижу) кого? овцу, кем? овцой, о ком? об овце; мн. кто? овцы, (нет) кого? овец, кому? овцам, (вижу) кого? овец, кем? овцами, о ком? об овцах 1. Овца это небольшое… … Толковый словарь Дмитриева
-
овца — укр. вiвця, др. русск., ст. слав. овьца πρόβατον (Супр.), болг. овца, сербохорв. овца, мн. овце, словен. ovса, вин. оvсо̑, мн. оvсе̑ (см. Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. оvсе, слвц. оvса, польск. оwса, в. луж. wоwса, н. луж. wеjса. Праслав. *оvьса… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
-
ОВЦА — спекулянт, ведущий игру на бирже вслепую. Экономический словарь. 2010 … Экономический словарь
-
ОВЦА — ОВЦА, ы, мн. овцы, овец, овцам, жен. Жвачное парнокопытное домашнее млекопитающее сем. полорогих с густой волнистой шерстью. Тонкорунные овцы. Стрижка овец. Заблудшая о. (перен.: о сбившемся с правильного пути человеке; книжн. и ирон.). Не будь… … Толковый словарь Ожегова
-
овца — ОВЦА, ярка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
Овца — брокер, работающий на бирже вслепую, без полной информации. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Примеры из текстов
В назначенное время животные должны были оставлять работу и, собравшись во дворе, маршировать повзводно — сначала свиньи, затем лошади, а дальше коровы, овцы и домашняя птица.
At the appointed time the animals would leave their work and march round the precincts of the farm in military formation, with the pigs leading, then the horses, then the cows, then the sheep, and then the poultry.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Порой овцы, что бы там ни происходило, начинали хором и порознь блеять «Четыре ноги — хорошо, две ноги — плохо» и этим нередко кончались ассамблеи.
Of late the sheep had taken to bleating ‘Four legs good, two legs bad’ both in and out of season, and they often interrupted the Meeting with this.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Нечто похожее справедливо в отношении других домашних животных в той мере, в какой они ощутимым образом полезны обществу в производственном отношении — как, например, домашняя птица, свиньи, скот, овцы, козы, тягловые лошади.
Something to the same effect is true of the other domestic animals, so far as they are in an appreciable degree industrially useful to the community — as, for instance, barnyard fowl, hogs, cattle, sheep, goats, draught-horses.
Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure Class
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
И сейчас же овцы стали стекаться в загоны – то есть в военные лагери – и предлагать свои дешевые жизни и свою дорогую шерсть на борьбу «за правое дело».
From that moment the sheep had begun to gather to the fold-that is to say, the camps-and offer their valueless lives and their valuable wool to the «righteous cause.»
Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court
A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
В таких случаях часто появляются «паршивые овцы«, не следующие общим требованиям, но получающие выгоду от их выполнения другими.
In such cases some «black sheep» often do not follow the general rules but benefit from implementation of norms by other participants.
Они вели себя словно загнанные в угол овцы и, взывая к Форсайту, блеяли, как бы им получше спрятаться.
They were acting like cornered sheep, bleating to Forsyth about how they should hide.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Мне не нужны ни деньги, ни земля, ни овцы, и не нужно, чтоб меня боялись и снимали шапки, когда я еду.
I don’t want money, or land, or sheep, and there is no need for people to be afraid of me and to take off their hats when I pass.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство «Художественная литература», 1974
Возвратившись в Англию из последнего путешествия, я нашел уже довольно большое стадо; особенно расплодились овцы, и я надеюсь, что они принесут значительную пользу суконной промышленности благодаря необыкновенной тонине своей шерсти.
Since my last return I find the breed is considerably increased, especially the sheep, which I hope will prove much to the advantage of the woollen manufacture, by the fineness of the fleeces.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
Затем овцы принялись громогласно блеять: «Четыре ноги — хорошо, две ноги — плохо», это длилось примерно около четверти часа и окончательно положило конец всяческим разговорам.
Then the sheep broke out into a tremendous bleating of’Four legs good, two legs bad!’ which went on for nearly a quarter of an hour and put an end to any chance of discussion.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Столь же часто, как и овцы, добычей зверей становились люди, и не только после захода солнца.
Men were the prey as often as sheep, and the sun did not always have to be down.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
— «Чайка парит, колокольчик овцы!
«Gull’s flight and sheep-bells’!»
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО «Издательство»»Эксмо», 2003
Может, даже случится маленькое сражение – овцы ведь сопротивляются грядущему забою, не так ли?
There might be a small struggle-do sheep fight the oncoming execution? he wondered.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Кроме того, было выяснено, что самые глупые из них, такие, как овцы, утки, куры были не в состоянии выучить наизусть семь заповедей.
It was also found mat the stupider animals such as the sheep, hens and ducks, were unable to learn me Seven Commandments by heart.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Особенно часто упоминаются названия четырех животных: быки (bulls), медведи (bears), свиньи (pigs) и овцы (sheep).
Four animals are mentioned especially often on Wall Street: bulls and bears, hogs and sheep.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Слишком давно очистился убийством овцы, чтобы память об атом сохранилась живой.
With the slain sheep he had bought immunity from it for too long now for it to be alive.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство «Художественная литература», 1985
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
настриг с одной овцы
fleece
шерсть от овцы первой стрижки
hog-fleece
овцы линкольнской породы
Lincoln
шерсть такой овцы или барашка
shearling
шерсть шетландской овцы
Shetland
инструмент для срезания свалявшейся шерсти овцы
tagger
руно годовалой овцы
yearling
шерсть со спины овцы
back wool
шерсть с павшей овцы
fallen wool
шерсть с павшей овцы
murrain wool
шерсть с шейных складок овцы
neck wool
шерсть со спины кроссбредной овцы
rig wool
Формы слова
овца
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | овца | овцы |
Родительный | овцы | овец |
Дательный | овце | овцам |
Винительный | овцу | овец |
Творительный | овцой, овцою | овцами |
Предложный | овце | овцах |